Franja

Zadetki iskanja

  • manj malo

    1. weniger (denarja weniger Geld, vroč weniger heiß)
    manj in manj/čedalje manj immer weniger
    nekaj manj etwas weniger
    malo/malce manj ein [bißchen] bisschen weniger

    2.
    bolj ali manj/več ali manj mehr oder weniger
    nič več in nič manj kot … nichts mehr und nichts weniger als …

    3.
    manj kot weniger als
    (nižji od) unter (13 stopinj/tisoč šilingov unter 13 Grad/tausend Schilling)

    4. (podstandardno) minder- (nadarjen minderbegabt, obremenjen minderbelastet, pomemben minderbedeutend); schwach- (nadarjen [schwachbegabt] schwach begabt), unter- (razvit unterentwickelt)

    5.
    čim manj so wenig wie moglich, möglichst wenig
    čim manj …, tem … je weniger …, um so/desto …

    6.
    malo manj kot (malodane) beinahe
  • ali1 oder
    ali … ali entweder … oder
    kot grožnja: ali pa … oder aber
    ali kaj podobnega oder so ähnlich
    več ali manj mehr oder weniger
    prej ali slej früher oder später
    sedaj ali nikoli jetzt oder nie
  • bolj [ò]

    1. prej: eher, mehr (bolj lačen kot sit mehr hungrig als satt; bolj majhne postave eher klein; bolj praktične narave mehr/eher praktischer Natur); precej: ziemlich (bolj v letih ziemlich bejahrt)

    2. stopnjevanje pomena: mehr, höher (bolj zadolžen höher verschuldet), stärker (bolj osvetljen stärker beleuchtet)

    3. bolj, najbolj: s primerjalnikom (bolj zapleten komplizierter, bolj razumljiv verständlicher, bolj zdrav gesünder)

    4.
    bolj naprej/nazaj/zadaj weiter nach vorne, nach hinten/hinten
    vse/vedno bolj immer mehr
    bolj in bolj mehr und mehr, noch und noch, Schritt um Schritt
    bolj ali manj mehr oder weniger
    čim bolj je (mehr, gesünder …)
    tem bolj/toliko bolj um so mehr, um so (gesünder …)
    še bolj in noch stärkerem Maße
    bolj kot kdaj (prej)/bolj kot sploh kdaj mehr denn je
    bolj papeški od papeža päpstlicher als der Papst
    narediti bolj grobo/fino vergröbern/verfeinern
  • čim1 (kar naj-) möglichst (več/manj möglichst viel/ wenig, hitreje möglichst bald/schnell, večji möglichst groß); so … wie möglich (čim manj/več so wenig/viel wie möglich; čim hitreje so schnell wie möglich)
    čim hitreje schnellstmöglich
  • iluzij|a ženski spol (-e …)

    1. čutna, v umetnosti: die Illusion, -illusion (prostorska Raumillusion)

    2. (samoprevara) die Illusion, die Täuschung, die Selbsttäuschung
    brez iluzij illusionslos
    iluzije Illusionen (imeti haben, delati si sich machen, podreti zerstören, pustiti lassen, vzeti rauben)
    predajati se iluzijam sich den Illusionen hingeben
    zazibati se v iluzije sich in den Illusionen wiegen
    imeti iluzijo manj um eine Illusion ärmer sein
  • kakor1

    1. (enako kot) wie, so wie; (bolj/manj kot) als; (kot bi bil/bila …) wie

    2. (drug/drugače, kot) anderer/anders als

    3.
    tako … kakor wie (tako pri kritiki kakor pri bralcih bei der Kritik wie beim Leser)
    kakor tudi (in) sowie (kakor tudi beletristika sowie schöne Literatur)

    4.
    kakor da bi als ob (delati se, kakor da bi … tun als ob)

    5. v sporočanju tujega govora: soll heißen (rekel je, naj vpraša strica - kakor mene er sagte, [daß] dass er den Onkel fragen soll - soll heißen: mich)

    6.
    kakor kdaj je nachdem
    kakor kane wie es gerade kommt
    kakor si boš postlal, tako boš ležal wie man sich bettet, so liegt man
    | ➞ → kot
  • ko4

    1.
    več/bolj/manj/dražji ko …, bolj ipd. (čim …, tem …) je mehr/weniger/teurer … desto/umso mehr usw.

    2.
    ko da (je) (kakor/kot da bi bilo) wie (ko da ga je kača pičila wie von der Tarantel gestochen)

    3. v primerjavah: ➞ → kakor, ➞ → kot, ➞ → prejkoslej, ➞ → slejkoprej
  • komaj1 [ó] adverb

    1. kaum (nositi kaum tragen, verjetno kaum zu glauben, tri metre visok kaum drei Meter hoch)
    figurativno komaj, komaj mit knapper Not, mit Ach und Krach

    2.
    komaj kdo kaum jemand, fast niemand
    komaj kaj kaum etwas, fast nichts
    komaj kaj starejši kaum älter
    spal sem komaj kaj ich habe kaum geschlafen
    komaj kaj več/dlje/manj kaum mehr/länger/weniger als
    komaj kdaj kaum wann
    komaj še kaum noch

    3. z navedbami časa: knapp (komaj eno uro/deset minut eine knappe Stunde, knapp zehn Minuten)

    4. (pravkar, šele) gerade erst, kaum [daß] dass

    5. (kvečjemu) höchstens

    6.
    komaj čakati na kaj (etwas) nicht/kaum erwarten können
  • lahko1 [ó] (laže, najlaže)

    1. können, dürfen (lahko grem? kann/darf ich gehen?; lahko mi verjameš du kannst mir glauben, lahko izbiraš du kannst/darfst wählen); -können (lahko priti skozi durchkönnen)
    kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen

    2.
    lahko bi könnte, dürfte (lahko bi jutri prišel er könnte morgen kommen, z manj verjetnosti : er dürfte morgen kommen)

    3.
    lahko je/lahko se … es [läßt] lässt sich (o tem se mnenja lahko razhajajo darüber [läßt] lässt sich streiten, okno se lahko odpre das Fenster [läßt] lässt sich öffnen)

    4. (z lahkoto) leicht, mühelos
    lahko je (verjeti, streči …) es ist leicht zu (glauben, bedienen …)
    lahko ji je sie hat es leicht/gut
    tebi je lahko govoriti du hast gut/leicht reden
    ti se lahko smeješ du hast gut lachen
    to je lahko reči das ist leicht gesagt
    lahko mogoč gut möglich
    lahko njemu! er hat gut lachen, er hat gut reden!

    5.
    ki (si) ga je lahko …. -bar
    (zapomniti merkbar, spregledati (leicht) durchschaubar)
  • let|o1 [é] moški spol (-a …)

    1. merska enota: das Jahr, -jahr (koledarsko Kalenderjahr, lunsko Mondjahr, navadno Gemeinjahr, prestopno Schaltjahr, siderično Sternjahr, sončno Sonnenjahr, svetlobno Lichtjahr)

    2. s posebnim koledarjem: das -jahr (cerkveno Kirchenjahr, finančno Wirtschaftsjahr, koledarsko Kalenderjahr, obračunsko Finanzjahr, poslovno Geschäftsjahr, Gebarungsjahr, proračunsko Etatjahr, Haushaltsjahr, računsko Rechnungsjahr, šolsko Schuljahr, študijsko Studienjahr, učno Lehrjahr, zakupno Pachtjahr, zavarovalno Versicherungsjahr)

    3. starost:
    biti star pet/petdeset let fünf/fünfzig sein, fünf/fünfzig Jahre alt sein, es auf fünf/fünfzig Jahre bringen
    srednjih let/v srednjih letih mittelalterig, mittelaltrig

    4.
    konec leta das Jahresende, der Jahresausklang
    ob koncu leta zum Jahresende, mit dem Jahresende
    pol leta ein halbes Jahr
    polovica leta das Halbjahr (v prvi polovici leta im ersten Halbjahr, zimska Winterhalbjahr, poletna Sommerhalbjahr)
    po poteku enega leta nach Jahresfrist
    pred potekom enega leta binnen Jahresfrist
    v teku leta im Jahresverlauf, im Jahreslauf
    leto in dan Jahr und Tag
    leto za letom Jahr für Jahr, ein Jahr ums andere
    celo leto das ganze Jahr, odprt ipd.: ganzjährig
    celo leto (ne manj kot eno leto) ein volles Jahr
    drugo leto nächstes Jahr, im nächsten Jahr
    leto Gospodovo Jahr des Heils
    lansko leto voriges Jahr, im vorigen Jahr
    naslednje leto od danes: nächstes Jahr, od kakega prejšnjega leta: Folgejahr, im Folgejahr, im nächsten Jahr
    prejšnje leto Vorjahr, im Vorjahr, od danes: voriges Jahr, im vorigen Jahr
    vsako leto jedes Jahr, jährlich, alljährlich
    vsako četrto/deseto leto vierjährlich/zehnjährlich
    vse leto das ganze Jahr (über)
    brez navedbe leta ohne Jahresangabe
    čez leto (preko leta) übers Jahr
    čez eno leto in einem Jahr
    čez leto in dan über Jahr und Tag
    iz leta v leto jahraus, jahrein
    na leto pro Jahr, jährlich
    dvakrat/desetkrat … na leto zweimal/zehnmal … jährlich
    na pol leta halbjährlich
    ob letu in einem Jahr
    v letu im Jahr
    v letu 2002 im Jahr 2002
    smo v letu 2002 man schreibt das Jahr 2002
    v prihodnjem letu im Folgejahr, od danes: im nächsten Jahr, nächstes Jahr
    v prejšnjem letu im Vorjahr
    | ➞ → novo leto, babje leto
  • mnogo1 [ó] koliko: viel (moke, denarja viel Mehl, Geld)
    mnogo hrupa viel Larm, figurativno viel Wind
    ki ima mnogo … -reich
    (otrok kinderreich, vrst artenreich, zalivov buchtenreich, čred herdenreich, kalcija kalkreich, variant variantenreich); v kakšni meri: viel (manj weniger, večji größer, prej früher; premlad zu jung, preobsežen zu umfangreich)
  • nadarjen (-a, -o) begabt (glasbeno musikbegabt, izredno [hochbegabt] hoch begabt, höchstbegabt, jezikovno sprachbegabt), talentiert; poetično, posebno za umetnike: begnadet, gottbegnadet
    manj nadarjen [schwachbefähigt] schwach befähigt, [schwachbegabt] schwach begabt, minderbegabt
    biti nadarjen begabt sein, Talent haben
  • najmanj

    1. količina: das wenigste, am wenigsten; die wenigsten (najmanj obiskovalcev die wenigsten Besucher)

    2. stopnja: das mindeste, am mindesten
    niti najmanj (sploh ne) nicht das mindeste, nicht im mindesten, nicht im geringsten, nichts weniger als …
    se brigati za kaj: nicht die Bohne

    3. (minimalno) Mindest-
    trajanje najmanj (10 minut) die Mindestdauer von (10 Minuten)
    velikost najmanj (1 m) die Mindestgröße von (1 m)

    4. (ne manj kot) mindestens (najmanj trije storilci mindestens drei Täter)

    5. (vsaj) wenigstens, zumindest, mindestens (najmanj opravičiti bi se bil moral du hättest dich mindestens/zumindest entschuldigen müssen)

    6.
    ne najmanj nicht zuletzt
  • nič3 (-,-)

    1. števnik: nichts von, kein (dežja/vode … kein Regen/Wasser)
    iz nič ni nič aus nichts wird nichts
    čisto brez nič so ganz ohne
    toliko kot nič gleich Null
    sploh nič Null Komma nichts
    nič več in nič manj genau
    ironično ganze

    2. število: null
    nič celih, sedem null Komma sieben
    tri proti nič drei zu null
    nič stopinj null Grad
  • pomemb|en [é] (-na, -no) bedeutend (zelo hochbedeutend, manj minderbedeutend), wichtig (zelo hochwichtig, za vojno kriegswichtig, življenjsko lebenswichtig), von Bedeutung, relevant; človek: bedeutend, prominent; dan, knjiga: bedeutungsvoll, (usoden) bedeutungsschwer; (odločilen) maßgebend, ausschlaggebend, (ki pomeni preokret) einschneidend; (upoštevanja vreden) erheblich (pravno rechtserheblich); (ki omogoča vpogled) [aufschlußreich] aufschlussreich; za nadaljnji razvoj: belangreich
    posebno pomemben von höchster Bedeutung, von höchster Wichtigkeit, problem: erstrangig
    biti pomemben Bedeutung haben, von Bedeutung/Wichtigkeit sein, ins Gewicht fallen, eine große Rolle spielen, (tudi igrati vlogo) mitspielen
    biti pomemben Xu Wert legen auf: X legt …
    pomembni ljudje Leute von Rang
    imeti kaj za pomembno als wichtig betrachten, (etwas) groß schreiben
    ne imeti za pomembno als unwichtig betrachten, (etwas) klein schreiben
  • pričak|ovati (-ujem)

    1. kaj/koga warten auf, (jemandem (etwas)) erwarten, obisk, koncert ipd.: (einer Sache) entgegensehen
    napeto pričakovati kak dogodek: gespannt sein auf, (einer Sache) entgegenfiebern
    pričakovati vrnitev koga (jemanden) zurückerwarten
    pričakovati je … es steht zu erwarten
    bolj/ manj kot bi človek pričakoval gegen Erwartung (gut …)
    tega nisem pričakoval das kommt mir unerwartet
    to sem že dolgo pričakoval darauf habe ich schon lange gewartet

    2. od koga/česa: (obetati si) sich (etwas) erhoffen
    preveč pričakovati od koga (jemandem) (etwas/zu viel) zumuten
    to lahko pri njem/njej pričakuješ das sieht ihm/ihr gleich

    3. od prihodnosti: voraussehen, ahnen
    pričakovati z upanjem (etwas) erhoffen
    pričakovati z veseljem sich freuen auf (etwas)
    pričakovati s strahom (etwas) befürchten

    4.
    pričakovati otroka Mutterfreuden/Vaterfreuden entgegensehen
  • še [è]

    1. sedanjost, preteklost, prihodnost: noch (še je bolna sie ist noch krank, si še premlad du bist noch zu jung, še nismo … wir haben noch nicht …, še tri dni noch drei Tage, drei Tage noch, še danes noch heute)
    še (vedno/zmeraj) noch immer
    komaj še kaum noch
    še nikoli noch nie
    kdaj še bo: mal noch

    2. domneva, bojazen: (womöglich) noch (še padla bo sie wird womöglich noch fallen)

    3. ostanek, dodatek: noch (še sto tolarjev noch hundert Tolar, še enkrat noch einmal)
    tudi še auch noch
    še deset/pet weitere zehn/fünf

    4. primerjava:
    še več/manj/lepši noch mehr/weniger/schöner

    5.
    še (nekako) noch irgendwie
    bo že še es wird schon gehen; wir werden irgendwie über die Runden kommen
    še kar noch irgendwie
    še najboljši/najlepši noch am besten/schönsten, am besten/schönsten noch
    to/toliko pa še … das/[soweit] so weit … immer noch (to pa še vem, da … das weiß ich immer noch, [daß] dass …)

    6. (celo) auch, sogar (še odrasli si ne upajo auch/sogar die Erwachsenen trauen sich nicht)

    7. (niti) nicht einmal (še za kruh ne nicht einmal für das Brot, še petnajst let ni stara sie ist nicht einmal fünfzehn)
    še malo ne überhaupt nicht

    8. poudarjalno:
    še vprašaš! und ob!
    pa še kako! und wie!
    pa še kakšen/kolikšen! und was für einer/wie groß!
    še sanja se ti ne hast du eine Ahnung!
    samo še enkrat! versuch's noch mal!
    kaj še! Wo denn!
    |
    še in še/še pa še noch und noch, in Hülle und Fülle, Unmengen, (vedno znova) noch und nochmals/noch und noch einmal
    kar je preveč, še s kruhom ni dobro das ist [zuviel] zu viel des Guten
  • vedno2 [é] (vse) immer
    vedno večji/manjši/slabši/boljši immer größer/kleiner/schlechter/besser, zunehmend größer …
    vedno več/manj immer mehr/weniger
    vedno bolj (vse bolj, čedalje bolj) zunehmend, immer stärker
  • žreti1 [é] (žrèm) požreti fressen; (goltati) einhauen; figurativno bencin, kilometre: fressen, schlucken
    figurativno žreti živce an den Nerven zerren, nervenauftreibend sein, am Nervenkostüm nagen
    v sili hudič muhe žre in der Not [frißt] frisst der Teufel Fliegen
    ironično manj žri shujševalna kura: FdH ([friß] friss die Hälfte)
Število zadetkov: 19