Franja

Zadetki iskanja

  • mask|a1 ženski spol (-e …)

    1. (krinka) die Maske, -maske (lesena Holzmaske, polovična Halbmaske, za ples Tanzmaske); (maškara) das Maskenkostüm, die Verkleidung
    ples v maskah der Maskenball, Maskentanz
    sneti masko figurativno die Maske fallen lassen
    kot maska maskenhaft

    2.
    mavčna maska Gipsmaske
    posmrtna mask Totenmaske

    3. kozmetična: die Gesichtsmaske

    4. gledališka: die Maske
    biti v maski in Maske sein

    5. živalstvo, zoologija na glavi: die Maske
    zgodovina fibula z masko die Maskenfibel
    | ➞ → krinka

    6.
    gradbeništvo, arhitektura listna maska die Blattmaske
    (groteskna) maska der Neidkopf
  • mask|a2 ženski spol medicina, tehnika die Maske, -maske (za kisik Sauerstoffmaske, plinska Gasmaske, potapljaška Tauchermaske, zaščitna za obraz Gesichtsmaske, zaščitna Schutzmaske, za narkozo Narkosemaske)
    varilska maska das Schutzschild
    maska za usta der Mundschutz
    foto: die Maske
  • posmrtna maska ženski spol die Totenmaske
  • varilska maska ženski spol der Schutzschild
  • zaščitna maska ženski spol die Gesichtsmaske, Schutzmaske
  • ABK [abeká] (= atomski, biološki, kemični) vojska ABC- (= atomar, biologisch, chemisch)
    ABK bojna sredstva/orožja ABC-Kampfmittel/-Waffen množina
    obramba ABK die ABC-Abwehr
    nevarnost ABK napada die ABC-Gefahr
    ABK zaščitna maska die ABC-Schutzmaske
  • grotesk|en [é] (-na, -no) grotesk; fratzenhaft; gradbeništvo, arhitektura
    groteskna maska der Neidkopf
  • kisikov (-a, -o) Sauerstoff- (aparat das Sauerstoffgerät, medicina šotor das Sauerstoffzelt, jeklenka die Sauerstoffflasche, kopel das Sauerstoffbad, maska die Sauerstoffmaske, patrona die Sauerstoffpatrone)
  • lesen [é] (-a, -o) aus Holz; hölzern; figurativno hölzern, steif
    ves lesen stocksteif
    pri hoji: steifbeinig; Holz- (čeber der Holzbottich, kip die Holzplastik, die Holzfigur, količek der Holzpflock, krožnik der Holzteller, lopar der Holzschläger, most die Holzbrücke, opaž die Holzauskleidung, Holzverschalung, pod der Holzboden, podplat die Holzsohle, roč der Holzstiel, der Holzgriff, stol der Holzstuhl, strop die Holzdecke, zobec der Holzzahn, žebljiček der Holzstift, gradnja der Holzbau, embalaža die Holzverpackung, klop die Holzbank, konstrukcija die Holzkonstruktion, maska die Holzmaske, miza der Holztisch, noga das Holzbein, obloga die Holzverkleidung, ograja der Holzzaun, stopnična ograja das Holzgeländer, palica der Holzstock, die Holzstange, der Holzstab, plastika die Holzplastik, plošča die Holzplatte, plošča za lesorez der Holzstock, posoda das Holzgefäß, rešetka das Holzgitter, tabla die Holztafel, tla der Holzboden, žlica der Holzlöffel, igrače množina das Holzspielzeug, stopnice množina die Holztreppe, die Holzstiege, kladivo der Holzhammer, ogrodje das Holzgerüst, das Holzgestell)
    nordijska lesena cerkev die Stabkirche
    leseni deli puške die Schäftung
    leseno kladivo das Klopfholz, der Holzhammer, der Klüppel, der Klöpfel
    lesena konzola die Knagge
  • listn|i (-a, -o) rastlinstvo, botanika Blatt- (baza der Blattansatz, der Blattgrund, kožica das Blatthäutchen, nožnica die Blattscheide, Scheide, ploskev die Blattspreite, Spreite, rozeta die Blattrosette, žila die Blattader, pecelj der Blattstiel, popek die Blattknospe, trn der Blattdorn, rebro die Blattrippe, rob der Blattrand, vitica die Blattranke, zelenilo das Blattgrün); živalstvo, zoologija, gradbeništvo, arhitektura Blatt- (friz der Blattfries, okras die Blattnase, ornament das Blattornament, maska die Blattmaske, stenica die Blattwanze)
    valoviti listni friz die Blattwelle, der Laubfries
    živalstvo, zoologija, agronomija in vrtnarstvo listni bolhač Schwarzbeiniger Erdfloh
  • naličj|e srednji spol (-a …)

    1. (zunanji videz) der äußere Schein; (maska) die Maske

    2. (tančica) der Schleier

    3. etnografsko: (mrliški prt čez obraz) das Leichentuch
  • narkoz|a [ó] ženski spol (-e …) medicina die Narkose, popolna, globoka: Vollnarkose
    spremljanje poteka narkoze die Narkoseüberwachung
    … za narkozo Narkose-
    (aparat der Narkoseapparat, maska die Narkosemaske, sredstvo das Narkosemittel)
    podoben narkozi narkoseartig
  • obraz moški spol (-a …)

    1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
    … obraza Gesichts-
    (barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
    … za obraz Gesichts-
    (krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)

    2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
    strog obraz strenge Miene
    uraden obraz dienstliche Miene
    kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
    rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
    obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
    |
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
    brez obraza figurativno gesichtslos
    čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
    maska čez obraz die Strumpfmaske
    na obrazu im Gesicht
    koža na obrazu die Gesichtshaut
    biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
    v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
    veter v obraz der Gegenwind
    udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
    povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
    udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
    zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
    z obraza prebrati an der Stirn ablesen
    strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
    z … obrazom -gesichtig
    (ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
    s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
  • plinsk|i (-a, -o) gasgefüllt, Gas- (alarm der Gasalarm, avtomat der Gasautomat, bojler die Gastherme, detektor der Gasspürer, das Gasspurgerät, generator der Gasgenerator, gorilnik der Gasbrenner, izstrelek vojska das [Gasgeschoß] Gasgeschoss, kuhalnik der Gaskocher, motor die Gaskraftmaschine, plamen die Gasflamme, plašč astronomija die Gashülle, tehnika pogon der Gasbetrieb, pretočni grelnik der Gasdurchlauferhitzer, priključek der [Gasanschluß] Gasanschluss, razvijalnik der Gasentwicklungsapparat, štedilnik der Gaskochherd, Gasherd, števec der Gaszähler, tlak der Gasdruck, ventil das Gasventil, vžigalnik das Gasfeuerzeug, analiza kemija die Gasanalyse, bomba vojska die Gasbombe, celica die Gaszelle, Gaskammer, cev der Gasschlauch, kovinska das Gasrohr, elektroda die Gaselektrode, embolija medicina die Gasembolie, granata die Gasgranate, jeklenka die Gasflasche, kromatografija die Gaschromatographie, luč das Gaslicht, die Gaslaterne, maska die Gasmaske, mešanica kemija das Gasgemenge, molekula das Gasmolekül, napeljava die Gasleitung, naprava das Gasgerät, patrona die Gaspatrone, peč der Gasofen, pečica der Gasbackofen, pipa der Gashahn, pištola die Gaspistole, razsvetljava die Gasbeleuchtung, turbina die Gasturbine, voda das Gaswasser, vojna der Gaskrieg, vrtina das Gasbohrloch, naprave množina die Gasanlage, gospodarstvo die Gaswirtschaft, polje das Gasfeld)
    plinsko hlajen gasgekühlt
  • potapljašk|i (-a, -o) Taucher-, Tauch- (oklep der Tauchpanzer, tečaj die Tauchschule, zvon die Taucherglocke, spričevalo der Tauchschein, maska die Tauchermaske, obleka der Taucheranzug, očala die Tauchbrille, oprema die Taucherausrüstung)
  • ust|a1 srednji spol množina der Mund
    otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
    dihanje skozi usta die Mundatmung
    maska za usta der Mundschutz
    dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
    dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
    izpiranje ust das Mundspülen
    kotiček ust der Mundwinkel
    celična usta (citostom) Zellmund
    sesalna usta Saugmund
    (gobec) das Maul
    |
    umazana usta figurativno das Schandmaul
    lačna usta množina hungrige Mäuler
    ena usta količina: das Mundvoll
    usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
    zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
    ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
    zamašitev ust die Knebelung
    stisnjenih ust verkniffen
    našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
    opeči si usta sich den Mund verbrennen
    razvleči usta ein Froschmaul ziehen
    zamašiti usta den Mund stopfen
    z zatičem: knebeln
    zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
    na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
    samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
    pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
    iz ust aus dem Mund
    figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
    zadah iz ust der Mundgeruch
    dati k ustom an die Lippen führen
    nesti k ustom an den Mund setzen
    dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
    figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
    režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
    na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
    pena na ustih figurativno der Geifer
    s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
    viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
    od ust do ust von Mund zu Mund
    od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
    figurativno iti od ust do ust die Runde machen
    držati pred usti vorhalten
    preko ust (oralno) oral
    skozi usta medicina (peroralen) peroral
    v usta in den Mund
    figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
    živeti: von der Hand in den Mund (leben)
    figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
    v ustih im Mund
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
    okus v ustih der Nachgeschmack
    raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
    zamašek/zatič v ustih der Knebel
    roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
    brati z ust von den Lippen lesen
    zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
    žvečiti s polnimi usti mampfen
    sinhroniziran z usti film: lippensynchron
Število zadetkov: 16