Franja

Zadetki iskanja

  • gost1 [ô] moški spol (-a …) der Gast (tudi v hotelu, lokalu), -gast (častni Ehrengast, države Staatsgast, kopališki Badegast, hotela Hotelgast, Hausgast, kavarniški Cafégast, pri mizi Tischgast, lovski Jagdgast, penzionski Pensionsgast, stalni Dauergast, v lokalu Stammgast, zdraviliški Kurgast)
    gosta/za gosta/za goste Gast-, Gäste-
    (predavanje gosta der Gastvortrag, prostor za goste die Gastseite, stranišče za goste die Gästetoilette)
    soba za goste das Gästezimmer, Gastzimmer, v gostilni: die Gaststube
    knjiga gostov das Gästebuch, Fremdenbuch
    sprejemanje gostov na prenočevanje die Fremdenbeherbergung
    kot gost nastopiti: gastweise
    nastopiti kot gost v gledališču: in einer Gastrolle auftreten
    biti stalen gost (bei jemandem) aus und ein gehen
  • gost2 [ó] (-a, -o)

    1. dicht

    2. tekočine: dick, dickflüssig, omaka: sämig

    3. pisava: eng, v gostih vrsticah: engzeilig; sito, pletivo ipd.: engmaschig, feinmaschig
    |
    gosti sadni sok der Obstdicksaft
    tehnika gosta izplaka die Dickspülung
    gosta tekočina der Dickstoff
    črpalka za goste tekočine die Dickstoffpumpe
    gost dim tehnika der Schmauch, pekoč: der Qualm
    | ➞ → gosto
  • stalen gost moški spol der Dauergast, Stammgast
    biti stalen gost aus und ein gehen bei
  • bar1 moški spol (-a …) die Bar
    nočni bar die Nachtklub
    hotelski bar die Hotelbar
    gost v baru der Bargast
    kletni bar die Kellerbar
  • čast|en (-na, -no)

    1. v skladu s častjo in poštenjem: ehrenhaft

    2. naloga, mir ipd.: ehrenvoll

    3. bogat s častmi: ehrenreich

    4.
    častno (nepoklicno, brez plačila) ehrenamtlich

    5.
    častni/častna/častno Ehren- (bataljon das Ehrenbataillon, član das Ehrenmitglied, gradbeništvo, arhitektura dvorišče der Ehrenhof, gost der Ehrengast, konzul der Ehrenkonsul, šport krog die Ehrenrunde, naslov der Ehrentitel, občan/meščan der Ehrenbürger, predsednik der Ehrenpräsident/Ehrenvorsitzende, prelat der Ehrenprälat, prstan der Ehrenring, stolni kanonik der Ehrendomkapitular, šport gol/zadetek das Ehrentor, der Ehrentreffer, četa die Ehrenkompanie/Ehrenformation, dolžnost die Ehrenpflicht, funkcija das Ehrenamt, izjema die Ehrenausnahme, legija die Ehrenlegion, listina die Ehrenurkunde, loža die Ehrenloge, salva die Ehrensalve, straža die Ehrenwache, vstopnica die Ehrenkarte, članstvo die Ehrenmitgliedschaft, mesto der Ehrenplatz, spremstvo das Ehrengeleit)
    biti častni predsednik den Ehrenvorsitz haben
    izstreliti častno salvo Salut schießen ➞ → častna beseda
    ➞ → častni doktor; ➞ → častno razsodišče/sodišče
  • dim moški spol (-a …)

    1. der Rauch
    gost dim der Qualm
    dvigajoč se: die Rauchfahne, steber: die Rauchsäule; -rauch (cigare Zigarrenrauch, cigaretni Zigarettenrauch, pipe Pfeifenrauch, tobačni Tabakrauch)
    nastajanje dima die Rauchentwicklung
    z malo dima rauchschwach
    odvajanje/odvod dima der Rauchabzug, der Rauchaustritt
    javljalnik dima tehnika der Rauchmelder
    oblak dima die Qualmwolke
    pramen dima der Rauchschwaden
    pregnati z dimom ausräuchern
    zastrupitev z dimom die Rauchvergiftung
    vonj po dimu der Rauchgeruch
    okus po dimu der Rauchgeschmack
    |
    figurativno dim in pena Schall und Rauch
    figurativno kjer je dim, je tudi ogenj kein Rauch ohne Flamme

    2. figurativno die Luft
    obravnavati koga, kot da je dim (jemanden) wie Luft behandeln
    biti za koga dim Luft für (jemanden) sein
  • gost|iti2 (-m) koga (jemanden) zu Gast haben
    gost se (jesti) schmausen, tafeln
  • hotelsk|i [é] (-a, -o) hauseigen, Hotel- (bar die Hotelbar, gost der Hotelgast, mesto die Hotelstadt, račun die Hotelrechnung, zgradba der Hotelbau, kuhinja die Hotelküche, nalepka der Hotelaufkleber, postelja das Hotelbett, restavracija das Hotelrestaurant, soba das Hotelzimmer, šola die Hotelfachschule, zmogljivosti die Hotelkapazität)
  • kavarnišk|i (-a, -o) Café- (gost der Cafégast), Kaffeehaus- (vzdušje die Kaffeehausathmosphäre)
  • lovsk|i (-a, -o) jägerisch, jagdlich, jagdmäßig; weidmannisch, weidgerecht, jagdgerecht; Jagd-, Jäger- (čevelj der Jägerschuh, daljnogled das Jagdglas, gost der Jagdgast, izpit die Jägerprüfung, jezik die Jägersprache, klobuk der Jägerhut, Jagdhut, list die Jagdkarte, plen die Jagdbeute, položaj die Jagdstellung, suknjič der Jagdrock, terier der Jagdterrier, upravitelj der Jagdverwalter, zrezek das Jägerschnitzel, klobasa die Jagdwurst, koča die Jagdhütte, das Jagdhaus, mrzlica das Jagdfieber, obleka der Jagdanzug, pesem das Jagdlied, Jägerlied, soba das Jagdzimmer, sreča das Jagdglück, strast die Jagdleidenschaft, trofeja die Jagdtrophäe, zadruga die Jagdgenossenschaft, zvezda der Jagdstern, gospodarstvo die Jagdwirtschaft, leto das Jagdjahr, orožje Jagdwaffen množina, pravo das Jagdrecht)
    lovska tatvina der Hegeraub
    v kuhinji: na lovski način nach Jägerart
    lovsko zelen jägergrün
    želeti: lovsko srečo! Weidmannsheil!
    pri šahu: lovska končnica das Läuferendsspiel
  • najodličnejš|i (-a, -e) der/die/das vornehmste
    najodličnejši gost prireditve: der Stargast
  • obed [è] moški spol (-a …) das Essen, die Mahlzeit, (kosilo) das Mittagessen
    čas obeda die Essenszeit, Tischzeit
    vstati od obeda vom Tisch aufstehen
    … pri obedu Tisch-
    (gost der Tischgast, pogovor das Tischgespräch)
    pri obedu bei Tisch
    k obedu zu Tisch
  • obiskoval|ec moški spol (-ca …) der Besucher; (gost) der Gast, der Besuch; prireditve, obredov: -besucher, -gänger (festivala Festivalbesucher, galerije Galeriebesucher, gledališča Theaterbesucher, Theatergänger, kina Kinobesucher, Kinogänger, koncerta Konzertbesucher, verskih obredov Kirchgänger)
    obiskovalec sejma der Messegast, der [Meßbesucher] Messbesucher
    množica obiskovalcev die Besucherschar, der Besucherstrom
    število obiskovalcev die Besucherzahl
    obiskovalci množina das Publikum
    | svoj. prid.: obiskovalčev
  • penzionsk|i [ó] (-a, -o) pensions- (gost der Pensionsgast, cena der Pensionspreis)
  • red|ek [é] (-ka, -ko)

    1. (ne gost) lasje: schütter, spärlich, dünn; glavnik: grobzinkig

    2. (ne pogost) selten, rar
    biti redek eine Seltenheit sein

    3. tekoč: dünnflüssig, dünn

    4. izjeme ipd.: wenige
    z redkimi izjemami mit wenigen Ausnahmen, bis auf einige Ausnahmen
    redki ljudje: wenige
    prav redki ljudje: die Wenigsten
    na redke čase selten
  • zdravilišk|i (-a, -o) Kur- (dom das Kurhaus, gost der Kurgast, koncert das Kurkonzert, glasba die Kurkapelle, promenada die Kurpromenade, taksa die Kurtaxe)
  • zvezd|a3 [é] ženski spol (-e …) (zvezdnik/zvezdnica) der Star (filmska Filmstar, rockovska Rockstar), Star- (odvetniška der Staranwalt, gost der Stargast)
Število zadetkov: 17