drž|ati se1 (-im se) oprijeti se figurativno dejstev, resnice, pravil, predpisov ipd.: sich halten an, pravil, predpisov: (die Regeln, Vorschriften) einhalten, befolgen
držati se roka die Frist einhalten
držati se dejstev auf dem Boden der Tatsachen bleiben
držati se doma häuslich sein
figurativno držati se črede mit der Herde laufen
držati se kikle am Rockzipfel hängen
Zadetki iskanja
- drž|ati se2 (-im se) neprehodno: (biti trajen) sich halten, von Dauer sein, dauerhaft sein
- drž|ati se3 (-im se) eine … Miene machen (kislo eine saure Miene machen), ein … Gesicht machen (na jok/žalostno ein trauriges Gesicht machen)
vreme: drži se na dež es schaut nach Regen aus - drž|ati se4 (-i se) prijeti se
1. nekaj lepljivega: kleben an, haften an, festkleben, anhaften, [klebenbleiben] kleben bleiben an, [haftenbleiben] haften bleiben an
njegovih rok se drži kri an seinen Händen klebt Blut
2. hiša hiše: angrenzen (an) - čred|a [é] ženski spol (-e …) die Herde, -herde (koz Ziegenherde, ovac Schafherde, osnovna Stammherde, živine Viehherde); volkov: das Rudel
v čredah herdenweise/rudelweise
figurativno držati se črede mit der Herde laufen - dejst|vo srednji spol (-a …) die Tatsache, -tatsache (izkustveno Erfahrungstatsache, začetno Urtatsache); (dokazano/dokazljivo dejstvo) das/der Fakt ( množina : Fakten), das Faktum ( množina : Fakta)
|
izvršeno dejstvo eine vollendete Tatsache
|
biti dejstvo feststehen/Tatsache sein/Realität sein
|
dejstva množina Tatsachen, Fakten, Fakta
zbrana dejstva das Tatsachenmaterial/ Faktenmaterial
(dejansko stanje) der Tatbestand
gola dejstva nackte Tatsachen
izvršena dejstva vollendete Tatsachen (postaviti pred izvršena dejstva vor vollendete Tatsachen stellen)
napačna dejstva falsche Tatsachen (namerno navajanje napačnih dejstev Vorspiegelung falscher Tatsachen)
versko: odrešenjska dejstva Heilstatsachen množina
|
… dejstev Tatsachen-
(priznanje dejstev das Tatsachengeständnis, poznavanje dejstev das Tatsachenwissen/Faktenwissen, roman dejstev der Tatsachenroman, ugotavljanje dejstev die Tatsachenverhandlung)
držati se dejstev auf dem Boden der Tatsachen bleiben
|
pačiti dejstva die Tatsachen verdrehen
|
poročilo/poročanje o dejstvih der Tatsachenbericht - dogovor [ô] moški spol (-a …)
1. med osebami, neformalen: die Vereinbarung, die Absprache, (zmenek) die Verabredung; (konsenz) die Ubereinstimmung
2. med podjetji, državami: die Übereinkunft, die Absprache (glede cen Preisabsprache, koalicijski Koalitionsabsprache, tržni Marktabsprache), (sporazum) die Vereinbarung (o nadzoru nad oborožitvijo Rüstungskontrollvereinbarung, med strankami Parteienvereinbarung); (pogodba) das Abkommen
|
skleniti dogovor eine Vereinbarung/Absprache/Abmachung treffen, zu einer Übereinkunft/Übereinstimmung kommen
držati se dogovora die Absprache/ Vereinbarung einhalten
po dogovoru nach Absprache, in Absprache mit, (s strinjanjem) im gegenseitigen Einvernehmen
v skladu z dogovorom vereinbarungsgemäß, absprachegemäß, verabredungsgemäß
3. (konvencija) die Konvention - dom1 [ó] moški spol (-a …) das Zuhause; das Heim; das Elternhaus
dostava: na dom frei Haus
izposoja na dom die Entleihung
delo na domu die Heimindustrie, das Heimwerk, die Heimarbeit
delavec, ki opravlja delo na domu der Heimarbeiter
nega bolnika na domu die Hauspflege
obisk (zdravnika) na domu der Hausbesuch
obisk stranke na domu der Kundenbesuch
oskrba na domu die Heimbetreuung
pouk na domu der Hausunterricht
študij na domu das Heimstudium
zakon o delu na domu das Heimarbeitsgesetz
proti domu heim, heimwärts
brez doma heimlos, unbehaust
držati se doma häuslich sein
od doma von zuhause weg - drž|ati1 (-im) prijeti
1. halten (za an, za roko an/bei der Hand); (tudi v pomenih: zadrževati, vzdrževati, braniti vojska, ne prelomiti (besede), ne puščati - posoda, trajati - vreme, ne popustiti - žebelj); -halten (odprto [offenhalten] offen halten, zaprto zuhalten, toplo [warmhalten] warm halten, hladno kühlhalten, na kratko (z denarjem) [kurzhalten] kurz halten, [knapphalten] knapp halten, naravnost [geradehalten] gerade halten, navzgor emporhalten, narazen [auseinanderhalten] auseinander halten, skupaj zusammenhalten, [beieinanderhalten] beieinander halten, figurativno [zueinanderhalten] zueinander halten, stran od česa abhalten von, weghalten, v negotovosti hinhalten, pod kaj unterhalten)
držati dieto Diät halten
figurativno držati gobec den Mund halten, die Klappe halten
držati korak (z) Schritt halten (mit), Tritt halten (mit), mithalten (mit)
figurativno držati na povodcu gängeln, am Gängelband führen
držati položaj die Stellung halten
držati proč od sebe figurativno sich vom Leibe halten
držati razdaljo (od) Abstand halten von
figurativno držati s kom stehen zu (jemandem), (jemanden) unterstützen, es mit (jemandem) halten
držati smer pri vožnji: Spur halten, pri plovbi: den Kurs halten
držati takt taktfest sein, Takt halten
držati v tajnosti geheim halten, nichts verlauten lassen von
figurativno držati v šahu in/im Schach halten
figurativno držati na vajetih (brzdati) zügeln
držati v dobrem stanju gut in [Schuß] Schuss halten
držati pesti za koga (jemandem) die Daumen drücken
trdno držati fest halten, figurativno fest im Griff haben
držite tatu! haltet den Dieb!
2. steber: tragen, stützen
3.
držati se sich halten, sich anhalten, sich festhalten (za an)
držati se drug drugega aneinander festhalten
držati se ob strani sich abseits halten
držati se stran od česa/koga (einer Sache/jemandem) fernbleiben
4.
Drži se! Nicht nachlassen!
| ➞ → držati se1, ➞ → imeti (govor, predavanje, v zalogi), ➞ → gojiti/rediti (živali), ➞ → križem - kikl|a moški spol (-a …) der Rock
držati se za kiklo an der Schürze hängen
letati za vsako kiklo hinter jedem Rock [hersein] her sein - lepi|ti se [é] (-m se) (držati se) haften (an), festkleben; srajca na telo, bonboni: kleben; (biti lepljiv) klebrig sein
lepiti se na kaj sich anheften an, sich anlagern an
figurativno lepiti se na koga auf (jemanden) fliegen - lun|a ženski spol (-e …) astronomija der Mond (Jupitrova Jupitermond)
mlada luna der Neumond, der Mondwechsel
polna luna der Vollmond
figurativno obraz kot luna luna das Vollmondgesicht
figurativno držati se kot polna luna strahlen wie ein Vollmond
brez lune noč: mondlos
vpliv lune der [Mondeinfluß] Mondeinfluss
zahod/zahajanje lune der Monduntergang
želeti si luno z neba nach dem Mond greifen
tuliti v luno pes: den Mond anbellen
(biti) za luno figurativno hinter dem Mond (sein) - mati ženski spol (mater|e …)
1. die Mutter; otrokova: die Kindesmutter
rodna mati leibliche Mutter
neporočena/nezakonska mati uneheliche Mutter
-mutter (brezsrčna Rabenmutter, kraljica mati Königinmutter, mati levinja Löwenmutter, nadomestna Ersatzmutter, krušna Ziehmutter)
druga mati (na las podobna materi) ganz die Tochter ihrer Mutter
navezanost na mater die Mutterbindung
brez matere mutterlos (sirota brez matere mutterloses Kind)
slab/ugoden za matere predpisi ipd.: mütterfeindlich/mütterfreundlich
posvetovalnica za matere die Mutterberatungsstelle
umor/uboj matere der Muttermord
zaščita matere der Mutterschutz
2.
boginja mati die Muttergottheit
cerkev mati die Mutterkirche
figurativno mati država Vater Staat
mati narava Mutter Natur
|
figurativno previdnost je mati modrosti/porcelanaste sklede Vorsicht ist die Mutter der Weißheit/Porzellankiste
držati se matere za predpasnik der Mutter an der Schürze hängen - načel|o2 [ê] srednji spol (-a …) (moralno vodilo) der Grundsatz (strogo strenger, moralno moralischer)
držati se načel an seinen Grundsätzen festhalten
moralna načela Moralprinzipien množina
načelo poštenja die Redlichkeit
brez načel ohne Grundsätze, grundsatzlos - nad
1. (više od) kje, kam: über (nad Xom über dem X, nad Xa über den X; (ona) stanuje nad nami sie wohnt über uns; obesiti sliko nad zofo das Bild über das Sofa hängen), oberhalb, oberhalb von (nad 2000 metri dež prehaja v sneg oberhalb 2000 Meter geht der Regen in Schnee über; vas nad Celovcem ein Dorf oberhalb von Klagenfurt)
nad vodo über Wasser (držati se nad vodo sich über Wasser halten)
nad glavo über dem Kopf
nad morjem über dem Meeresspiegel
nad tem/njim/njo … darüber; darüberliegend, darüberhängend … (stanovanje nad tem die darüberliegende Wohnung, slika nad njo das darüberhängende Bild …)
eden/drug nad drugim übereinander, übereinander-
(biti [übereinanderstehen] übereinander stehen, [übereinanderliegen] übereinander liegen)
nad vrstico [hochstehend] hoch stehend
2. (hierarhično više) über (moč nad Xom die Macht über X, vladati nad Xom über X herrschen)
tisti nad mano die da oben množina
postaviti nad koga: (nadrediti) (jemandem) überordnen
figurativno biti vzvišen nad tem [darüberstehen] darüber stehen
3. (več kot) über
nad ničlo über Null
nad osemdeset über achtzig
nad vse über alles
biti nad über … sein, stroški: liegen über (biti za 10 % nad um 10 % über … liegen)
über- (nad tarifo übertariflich)
4. grozeče, sovražno prihajati, iti ipd.: auf … los- (iti/korakati nad Xa auf X losgehen/losmarschieren)
| ➞ → bedeti, dvigati se, jeziti se, sedeti, sklanjati se, skopati se, spotikati se, zgroziti se, glava, kontrola, pregled, zmaga - obdrž|ati se (-im se) držati se
1. (ohraniti se) sich erhalten, erhalten bleiben (vitamini se obdrže die Vitamine bleiben erhalten)
2. navzlic vsemu: sich behaupten, sich behaupten können
3. (ostati) bleiben, sich halten; lepo vreme: anhalten - osta|ti (-nem) ostajati
1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben
2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
ostati neizkoriščen brachliegen
ostati nekaznovan frei ausgehen
ostati pri stvari bei der Sache bleiben
ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)
3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur - počit|ek moški spol (-ka …) die Ruhe, die Erholung (nedeljski Sonntagsruhe, nočni Nachtruhe, opoldanski Mittagsruhe, sobotni Sabbatruhe)
večni počit die letzte Ruhe, der ewige Schlaf
(odmor) die Ruhezeit, die Rast, die Ruhepause
človek, ki išče počitek der Erholungssuchende ( ein -r)
možnost počitka die Erholungsmöglichkeit
prostor za počitek der Ruheraum
brez počitka rastlos, ohne Rast
dom počitka das Feierabendheim, Altersheim
kraj zadnjega počitka die letzte Ruhestätte
minimalni (predpisani) čas počitka die Mindestruhezeit
potreben počitka erholungsreif, erholungsbedürftig, ruhebedürtig, medicina schonungsbedürftig
ura/leto počitka das Ruhejahr/ die Ruhestunde
potreba po počitku das Ruhebedurfnis
držati se sobotnega počitka die Sabbatruhe einhalten - predpasnik moški spol (-a …)
1. die Schürze, kot obleka: das Schürzenkleid
blago za predpasnike der Schürzenstoff
s predpasnikom beschürzt
figurativno držati se za predpasnik am Rockzipfel hängen
2. etnološko:
sramni predpasnik der Schurz, Lendenschurz
3.
vojska oklepni predpasnik der Panzerschurz - rok [ó] moški spol (-a …)
1. die Frist, der Termin (čakalni Wartefrist, dodatni Nachfrist, garancijski Garantiefrist, Gewährsfrist, Gewährleistungsfrist, izpitni Prüfungstermin, izposojni Leihfrist, nepodaljšljivi Notfrist, odplačilni Tilgungstermin, odpovedni Kündigungsfrist)
določitev roka die Fristsetzung
določiti rok za (etwas) befristen, terminieren
podaljšanje roka die Fristverlängerung, die Fristenstreckung
pretek roka der Fristablauf
po preteku roka nach Ablauf der/einer Frist
prekoračitev roka die Fristüberschreitung, die Terminverzögerung, Terminüberschreitung
računanje roka die Zeitberechnung
skrajšanje roka die Fristverkürzung
sprememba roka die Terminänderung
tek roka der Fristenlauf
težave pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten množina
upoštevati rok/držati se roka die Frist einhalten
zamuda roka die Fristversäumnis
na rok vezano delo die Terminarbeit
kar se tiče roka terminlich
v roku fristgemäß, fristgerecht, termingemäß, termingerecht
v roku 10/20 dni/5 tednov/enega leta binnen 10/20 Tagen, 5 Wochen/Jahresfrist
v roku … während einer Frist (von), innerhalb von …
z rokom befristet
2. pri robi: die Frist, die Dauer (dobavni Lieferfrist, ležalni/trajanja Lagerfrist, Lagerdauer)
dobavni rok die Lieferzeit, der Liefertermin
maksimalni rok die Höchstdauer
minimalni rok trajanja das Mindesthaltbarkeitsdatum
3.
vojaški rok der Wehrdienst
ki je/ni odslužil vojaški rok gedient/ungedient
civilno služenje vojaškega roka der Zivildienst, der Ersatzdienst