vtis moški spol (-a …) der Eindruck (celokupni Gesamteindruck, čutni Sinneseindruck, slušni Gehörseindruck, zvočni Schalleindruck)
dajati vtis den Eindruck erwecken, ([daß] dass …)
narediti dober/slab vtis einen guten/schlechten Eindruck machen, eine gute/schlechte Figur machen
narediti močan vtis einen starken Eindruck machen
narediti vtis na koga (jemanden) beeindrucken
ustvarjati napačen vtis pravo falsche Tatsachen vorspiegeln
ustvarjanje napačnega vtisa Vorspiegelung falscher Tatsachen
ne narediti vtisa na koga (jemanden) unbeeindruckt lassen
dovzeten za vtise eindrucksfähig
pod vtisom beeindruckt (von)
pod silnim vtisom überwältigt (von)
Zadetki iskanja
- vtisnjen (-a, -o) eingeprägt, aufgeprägt
na pokrovčku vtisnjen datum, rok trajanja ipd. die Deckelprägung - vzdrž|ati (-im) durchhalten, pritisk ipd.: (dem Druck) standhalten; bolečine, težave: durchstehen, erdulden, durchhalten
ne vzdržati naporov, dela: nicht durchhalten, schlappmachen
trditev: [bestehenbleiben] bestehen bleiben
vzdržati na svojem mestu auf seinem Posten bleiben/ aushalten
vzdržati primerjavo einen/den Vergleich aushalten
ki dobro vzdrži klimo klimabeständig
ki vzdrži kritiko kritikfest - vzeti1 [é] (vzamem) jemati
1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, proč wegnehmen, s seboj mitnehmen); tudi pravo an sich nehmen; iz kartona, paketa: auspacken, (einer Packung …) entnehmen
vzeti dopust Urlaub nehmen, sich beurlauben lassen, sich freistellen lassen
vzeti iz obtoka denar ipd.: einziehen, außer Kurs setzen
vzeti iz okvira aus dem Rahmen nehmen, ausrahmen
vzeti iz plenic auswickeln
vzeti iz prometa aus dem Verkehr nehmen/ziehen, vozilo: außer Dienst stellen
vzeti iz uporabe außer Gebrauch setzen
vzeti na svoja pleča krivdo ipd.: auf seine Rechnung nehmen, auf seine Schulter nehmen
vzeti nase krivdo ipd.: auf sich nehmen, auf seine eigene Kappe nehmen, dolgotrajne preiskave ipd.: auf sich nehmen, sich (Untersuchungen) unterziehen
vzeti posojilo eine Anleihe nehmen, na kaj: eine Anleihe nehmen auf, (etwas) belehnen
vzeti s seboj v grob mit ins Grab nehmen
vzeti v hrambo in Verwahrung nehmen
vzeti v komisijsko prodajo in Kommission nehmen
vzeti v najem mieten, anmieten
vzeti v račun (etwas) in Rechnung nehmen, kot staro za novo: in Zahlung nehmen
vzeti v rejo otroka: in Pflege nehmen
vzeti v službo koga (jemanden) anstellen
vzeti v sredo in die Mitte nehmen
vzeti v zakup (etwas) pachten, in Pacht nehmen, figurativno in Kauf nehmen
vzeti v zaščito in Schutz nehmen
vzeti zalet anlaufen, Schwung holen
2. zdravila: nehmen, einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
vzeti kri eine Blutprobe nehmen/entnehmen
vzeti vzorec eine Probe nehmen/entnehmen, ein Muster nehmen/entnehmen
3.
vzeti podkupnino Schmiergeld einstecken, sich bestechen lassen
4. figurativno nehmen, rauben (spanec den Schlaf)
vzeti čas Zeit rauben, Zeit kosten, veliko časa: zeitraubend sein
vzeti čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
vzeti dar govora (jemandem) die Rede verschlagen
vzeti iluzije komu (jemandem) die Illusionen rauben
vzeti moči bolezen: an den Kräften zehren
vzeti sapo (jemandem) den Atem verschlagen
vzeti tek komu (jemandem) den Appetit verschlagen
vzeti veselje do komu (jemandem etwas) vermiesen/verleiden, (jemandem) alle/die Freude nehmen
vzeti voljo komu (jemanden) entmutigen
vzeti si življenje sich das Leben nehmen, sich umbringen
5.
figurativno vzeti besedo komu (jemandem) das Wort nehmen
vzeti besedo iz ust komu (jemandem) das Wort aus dem Mund nehmen, (jemandem) aus dem Herzen sprechen
vzeti si k srcu nasvet: beherzigen, (biti žalosten) sich (etwas) zum Herzen nehmen
vzeti kot (sprejemati) nehmen als, (sprijazniti se) (etwas) hinnehmen
vzeti na muho (jemanden) aufs Korn nehmen/ins Visier nehmen
vzeti ost čemu (einer Sache) die Spitze nehmen, den Stachel nehmen
vzeti pod drobnogled unter die Lupe nehmen
vzeti pot pod noge die Beine unter den Arm nehmen
vzeti pravico v lastne roke Selbstjustiz üben
vzeti resno ernst/wichtig nehmen
ne vzeti resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen, koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
vzeti v misel in Betracht ziehen
vzeti v poštev berücksichtigen
vzeti v precep koga (jemanden) in die Schraube nehmen
vzeti si za zgled koga: sich (jemanden) zum Vorbild nehmen
vzeti za zlo (jemandem etwas) verdenken
6.
vzeti nedovoljena poživila dopen
vzeti mamila fixen
vzeti kokain koksen
7. za moža/ženo: heiraten, ehelichen
8.
vzemimo, da … vorausgesetzt, [daß] dass …, angenommen, [daß] dass …
9.
figurativno kjer nič ni, še vojska ne vzame wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
| ➞ → jemati1 - vzhod2 [ò] moški spol (-a …) geografija der Osten
vzhod in zahod Ost und West
Bližnji vzhod der Nahost, der Nahe Osten
Daljni vzhod der Fernost, der Ferne Osten
Srednji vzhod der Mittlere Osten
na vzhod nach Osten
na vzhodu im Osten
na Bližnji/Daljni vzhod nach Nahost/Fernost
na Bližnjem/Daljnem vzhodu in Nahost/Fernost
z Bližnjega/ Daljnega vzhoda nahöstlich/fernöstlich
od vzhoda proti zahodu ostwestlich
dialog med vzhodom in zahodom der Ost-West-Dialog
konflikt med vzhodom in zahodom der Ost-West-Konflikt
trgovina med vzhodom in zahodom der Ost-West-Handel
proti vzhodu ostwärts
obrniti proti vzhodu gradbeništvo, arhitektura osten
obrnjenost proti vzhodu die Ostung
z vzhoda aus dem Osten
trgovina z vzhodom der Osthandel - vzhodn|i [ó] (-a, -o) östlich, Ost- (rob der Ostrand, cona die Ostzone, fronta die Ostfront, meja die Ostgrenze, Nemec der Ostdeutsche, obala die Ostküste, stena die Ostwand, pobočje der Osthang, stran die Ostseite, veter der Ostwind)
na vzhodni strani ostseitig
…° vzhodne dolžine geografija …° östlicher Länge (vzh. d. ö. L.) - vzklopk|a [ó] ženski spol (-e …)
šport vzklopka z glavo na tleh der Kopfüberschlag - vzmet [é] ženski spol (-i …) tehnika die Feder (gonilna Triebfeder, jeklena Stahlfeder, kontaktna Kontaktfeder, kovinska Metallfeder, listnata Blattfeder, napenjalna Spannfeder, paličasta Stabfeder, ploščata Tellerfeder, potisna Zubringerfeder, povratna Rückstellfeder, Rückholfeder, prečna Querfeder, prižemna Klemmfeder, prožna Wendelfeder, sedežna Sattelfeder, sojemalna Schleppfeder, tlačna Druckfeder, trakasta Bandfeder, ublažilna Pufferfeder, upogibna Biegungsfeder, vijačna Schraubfeder, Schraubenfeder, zapiralna Sperrfeder, Schließfeder), die Abfederung, die Federung
vzmet v obliki črke U der Federbügel
spiralna vzmet die Federspirale, die Spiralfeder
torzijska vzmet die Drehstabfederung, der Drehstab
vzmeti množina v posteljnem vložku: der Federkern
delovanje vzmeti das Einfedern, Durchfedern
list vzmeti das Federblatt
zlom vzmeti der Federbruch
nož na vzmet das Federmesser
pokrov na vzmet der Sprungdeckel
sapnica na vzmet die Springlade
pogon z vzmetjo der Federantrieb
ki ga tišči vzmet tehnika federbelastet - vzor|ec1 [ó] moški spol (-ca …) das Muster (barvni Farbmuster, cvetlični Blumenmuster, dokazilni Belegmuster, karirast Karomuster, kockast Würfelmuster, luknjičasti Lochmuster, norveški Norwegermuster, pleten Strickmuster, prepleteni Flechtmuster, progast/črtast Streifenmuster, razsut Streumuster, rebrast Rippenmuster, srtasti Grätenmuster, Fischgrätenmuster, škotski Schottenmuster, tiskan Druckmuster, z rožicami Blümchenmuster, na tapeti Tapetenmuster, preproge Teppichmuster, s kitami Zopfmuster, šahovnice Schachbrettmuster, za pletenje Strickmuster, za štetje Zählmuster, za vezenje Stickmuster), die Musterung
risba vzorca die Musterzeichnung
tkati z vzorcem abmustern
z velikim/majhnim vzorcem [großgemustert] groß gemustert/[kleingemustert] klein gemustert
tatvina vzorca der Musterdiebstahl
karta z vzorci die Musterkarte
valj z vzorcem die Musterwalze - vzrok [ò] moški spol (-a …) die Ursache (smotrni Zweckursache, bolezni Krankheitsursache, nesreče Unfallursache, požara Brandursache, smrti Todesursache), der Grund (za odpoved Kündigungsgrund, za sum Verdachtsgrund), (povod) die Veranlassung
vzrok je na …, vzrok je na tem … es liegt an/daran …, es kommt davon, [daß] dass …
biti eden od vzrokov mitursächlich sein - vzvod [ò] moški spol (-a …) tehnika, fizika der Hebel (enokraki einarmiger, dvokraki zweiarmiger, črkovni Tastenhebel, kolenski Kniehebel, krmilni Steuerhebel, na strojih Bedienungshebel, nastavitveni Einstellhebel, nastavni Stellhebel, pretični Schalthebel, stopalni Pedalhebel, tipalni Fühlerhebel, Tasthebel, ustavljalni Abstellhebel, za izplakovanje Spülhebel, zaporni Sperrhebel, zavorni Bremshebel)
vzvodi množina Hebel množina
regulirni vzvodi das Reguliergestänge
figurativno vzvodi oblasti Schalthebel množina der Macht
… vzvoda/vzvodov Hebel-
(obremenitev die Hebelbelastung, ročica der Hebelarm)
sistem vzvodov das Hebelsystem - vžigalnik moški spol (-a …)
1. pri bombi, mini: der Zünder (časovni Zeitzünder, dotični Berührungszünder, potezni Zugzünder, pritisni Druckzünder, razdaljni Abstandszünder, trenutni Momentanzünder, udarni Aufschlagzünder, na dnu Bodenzünder, na konici Kopfzünder)
2. za cigarete: das Feuerzeug (bencinski Benzinfeuerzeug, plinski Gasfeuerzeug)
3. za prižiganje plina, ognja: der Anzünder, Feueranzünder
dezaktivirati vžigalnik česa (etwas) entschärfen - zaboj [ó] moški spol (-a …) die Kiste (iz letev Lattenkiste, za odpadke Schrottkiste), za pivo, mineralno vodo ipd.: der Kasten (za pivo Bierkasten, s peskom Sandkasten); pri tovornjakih, vagonih: der Aufbau (zamenljivi Wechselaufbau)
prekucni zaboj die Kippmulde
zložiti v zaboj einkasten, einkästeln, in eine Kiste packen
na zaboje kistenweise, kastenweise
tehnika kaljenje v zaboju das Packhärten - zabrenka|ti [é] (-m) brenkati in die Saiten greifen; figurativno einen Ton anschlagen
zabrenkati na druge strune einen anderen Ton anschlagen - zabre|sti [ê] (-dem) v vodo: (ins Wasser) waten
figurativno zabresti na kriva pota auf krumme Wege geraten
zabresti v dolgove in Schulden geraten - začet|ek [é] moški spol (-ka …) der Anfang, der Beginn (dopusta Urlaubsbeginn, igre/tekme Spielbeginn, jeseni Herbstanfang, leta Jahresbeginn, Jahresanfang, meseca Monatsanfang, poletja Sommeranfang, pomladi Frühlingsanfang, Frühjahrsbeginn, poroda Geburtsbeginn, poslovanja Geschäftsbeginn, pouka Unterrichtsbeginn, semestra Semesterbeginn, sezone Saisonbeginn, službe Dienstbeginn, šole Schulbeginn, Schulanfang, tedna Wochenbeginn, Wochenanfang, zavarovanja Versicherungsbeginn, zime Winteranfang); (obdobje) die Frühzeit, die Frühperiode, der Anfang, die Anfangszeit; dneva, noči, nove dobe: der Anbruch; (uvod) der Auftakt; (prvo pojavljanje, geneza, nastanek) das Aufkommen
ponoven začetek der Neubeginn, der Wiederanfang, der Wiederbeginn
vsak začetek je težek aller Anfang ist schwer
na začetek postaviti: an den Anfang
postaviti na začetek voranstellen
na začetku am Anfang, an/bei/zu Beginn, besedila, govora: eingangs
na začetku januarja/drugega tedna Anfang Januar, Anfang nächste Woche
na začetku meseca am Monatsanfang
pomoč na začetku die Starthilfe
biti še na začetku in den Kinderschuhen stecken
ob začetku zum Beginn/Anfang
ob začetku leta zum Jahresanfang
od začetka von Beginn an
od samega začetka von Anfang an, von Anbeginn an
od začetka do konca von vorne bis hinten
začeti spet od začetka (wieder) von vorn anfangen
človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
za začetek zum Anfang/Beginn, (za prvo silo) fürs Nächste, fürs Erste
dati znak za začetek z zvoncem: (etwas) anläuten, einläuten, z žvižgom: (etwas) anpfeifen
z začetkom … mit Beginn des …
z začetkom leta zum Jahresanfang - zadaj hinten
zadaj za hinter, voziti: hinterher, (na zadnji strani) hintenheraus
tam zadaj dahinten
od zadaj von hinten, iz zasede: rückling, hinterrücks
čisto zadaj zuhinterst
biti/tičati zadaj (za) dahinterstecken, hinter (etwas) stecken
daleč zadaj (močno zaostal) abgeschlagen (tudi šport)
napasti od zadaj in den Rücken fallen
pogled od zadaj die Hinteransicht
strelno orožje, ki se polni od zadaj der Hinterlader
zadaj močneje obremenjen hinterlastig - zad|ek moški spol (-ka …)
1. živalstvo, zoologija der Hinterleib, das Abdomen; (zadnji del konja) die Hinterhand
hrbtna stran zadka der Hinterleibsrücken
klešče na zadku die Hinterleibszange
potresavati z zadkom čebela ipd.: sterzeln
2. pri avtu: das Heck (stopničast Stufenheck) - zade|ti2 [é] (-nem) zadevati
1. pri ciljanju: treffen; udarec, sunek: sitzen; pri streljanju: treffen
zadeti v črno; ins Schwarze treffen
ki zadene treffsicher
2. pri stavi, na loteriji: gewinnen, treffen, einen Treffer landen
zadeti na loteriji in der Lotterie gewinnen
3. pri ugibanju: richtig raten, (etwas) erraten
ne zadeti falsch raten, danebenraten, falsch liegen, fehlgreifen, danebengreifen
4. problem, temo: treffen
ne zadeti vorbeireden an
vedno zadeti treffsicher sein
5.
medicina kap zadene koga der Schlag trifft (jemanden) (tudi figurativno)
6.
figurativno zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
kot bi ga/jo/me zadela kap wie vom Schlag gerührt - zade|ti3 [é] (-nem)
zadeti na ramo aufschultern, schultern, achseln