Franja

Zadetki iskanja

  • gnezd|o [é] srednji spol (-a …) živalstvo, zoologija das Nest, gnezd ujed: der Horst
    zvestoba istemu gnezdu die Nesttreue
    vonj gnezda der Nestgeruch
    gradnja gnezda der Nestbau
    agronomija in vrtnarstvo pri sejanju: der Horst (sejanje v gnezda die Horstsaat); figurativno das Nest (tudi za majhne kraje)
    figurativno kačje gnezdo die Schlangengrube, das Drachennest; -nest (ptičje Vogelnest, štorkljino Storchennest, kavkino Dohlennest, kroglasto Kugelnest, lastovičje Schwalbennest, figurativno ljubezensko Liebesnest, mišje Mäusenest, sračje Elsternnest); -horst (orlovo Adlerhorst, sokolje Falkenhorst)
    tatinsko gnezdo die Diebeshöhle
    oropati ptičje gnezdo ein Vogelnest ausnehmen
    figurativno usesti se v toplo gnezdo sich ins gemachte/weiche Nest setzen, sich ins warme Nest setzen
    dregniti v osje gnezdo figurativno ins Wespennest stechen
  • gnoj1 [ó] moški spol (-a, ni množine)

    1. hlevski ipd.: der Mist, der Dung, der Dünger
    hlevski gnoj Stallmist, Stalldünger
    kokošji gnoj Hühnerdung
    konjski gnoj Pferdedung
    kravji gnoj Kuhdünger, Kuhmist
    ovčji gnoj der Schafkot, Schafmist
    kup gnoja der Misthaufen
    kidati gnoj iz hleva: entmisten, den Stall ausmisten
    odstranjevanje gnoja die Entmistung, z izpiranjem: die Schwemmentmistung
    tehnika, agronomija in vrtnarstvo trosilnik za gnoj der Düngerstreuer

    2. figurativno človek: der Misthaufen; ničvrednež: das Mistvieh
    len kot gnoj stinkfaul
    toliko, da se gnoj dela in [rauhen] rauen Mengen
    kot petelin na gnoju wie ein Truthahn
  • godlj|a [ó] ženski spol (-e …)

    1. die Wurstsuppe, die Wurstbrühe

    2. figurativno hrana: der Saufraß; pijača: das Gebräu

    3. težave: die Patsche, die Bredouille
    znajti se v godlji in eine Patsche geraten, in die Bredouille kommen
    pomagati iz godlje aus der Patsche helfen

    4. v jeziku ipd.: der Mischmasch
  • goli|ti (-m) elektrika abisolieren
    goliti se živalstvo, zoologija sich mausern
  • goneč [é] (-a, -e)
    goneč se žival: heiß, brünstig, psica: läufig, mačka: rollig
  • gospodarstv|o srednji spol (-a …) die Wirtschaft, -wirtschaft (celotno Gesamtwirtschaft, denarno Geldwirtschaft, dirigirano Zwangswirtschaft, državno Staatswirtschaft, finančno Finanzwirtschaft, kolektivno Kollektivwirtschaft, komunalno Kommunalwirtschaft, lesno Holzwirtschaft, lovsko Jagdwirtschaft, menjalno Fruchtwechselwirtschaft, Tauschwirtschaft, naftno Ölwirtschaft, narodno Volkswirtschaft, naturalno Naturwirtschaft, Naturalwirtschaft, pašno Weidewirtschaft, pašno-košno Mähweidewirtschaft, plansko Planwirtschaft, plinsko Gaswirtschaft, svetovno Weltwirtschaft, toplotno Wärmewirtschaft, travno Feldgraswirtschaft, tržno Marktwirtschaft, vodno Wasserwirtschaft, zasebno Privatwirtschaft, zbiralno Sammelwirtschaft)
    minister za gospodarstvo der Wirtschaftsminister
    ministrstvo za gospodarstvo das Wirtschaftsministerium
    kmečko gospodarstvo die Hofstelle, landwirtschaftlicher Betrieb
    polkmečko gospodarstvo der Zuerwerbsbetrieb
    gozdno gospodarstvo das Forstunternehmen, der Forstbetrieb, die Waldwirtschaft, Forstwirtschaft
    socialno tržno gospodarstvo soziale Marktwirtschaft
    stanovanjsko gospodarstvo das Wohnungswesen
    kar se tiče gospodarstva in Wirtschaftsdingen
    učenec v gospodarstvu der Auszubildende (Azubi)
    učenka v gospodarstvu die Auszubildende
  • gost|iti2 (-m) koga (jemanden) zu Gast haben
    gost se (jesti) schmausen, tafeln
  • govoric|a2 ženski spol (-e …)

    1. (čenče) das Gerücht
    širi se govorica es geht/läuft ein Gerücht um
    postati predmet govoric ins Gerede kommen
    širiti govorico ein Gerücht verbreiten
    človek, ki širi govorice der Gerüchtmacher

    2. (fama) die Fama, das Ondit, die Sage

    3. v diktaturah: die Flüsterpropaganda
  • govoriči|ti (-m) daherreden; viele Worte machen; (izogibati se odgovoru) um (etwas) herumreden
  • govori|ti (-m) reči sprechen, reden

    1. za človekovo zmožnost: sprechen; neki jezik: eine Sprache sprechen
    govoriti špansko/nemško/slovensko/angleško … Spanisch/Deutsch/Slowenisch/Englisch sprechen
    zatikaje/slabo govoriti (lomiti) kak jezik: radebrechen (Deutsch/Slowenisch radebrechen)
    figurativno govoriti isti jezik die gleiche Sprache sprechen
    figurativno govoriti drug jezik eine andere Sprache sprechen
    govoriti tri jezike dreisprachig sein
    ki ne govori istega jezika anderssprachig
    kdor govori nemško/slovensko, kjer se govori nemško/slovensko deutschsprachig/slowenischsprachig

    2. -sprechen, -reden (brez prekinitve durchsprechen, naprej weitersprechen, weiterreden, proti sprechen gegen, dagegensprechen, iz srca aus der Seele sprechen)

    3. (govoriti brez konca in kraja, neumnosti ipd.) reden, -reden (govoriti tja v en dan daherreden, drauflosreden, dahinreden, zmedeno irrereden, drug čez drugega [durcheinanderreden] durcheinander reden, drug mimo drugega aneinander vorbeireden)
    govoriti kot dež ohne Punkt und Komma reden

    4.
    glasno govoriti laut sprechen/reden, poltern
    medeno govoriti Honig reden
    govoriti s prenarejenim glasom die Stimme verstellen
    govoriti v strokovnem žargonu/samo o strokovnih rečeh fachsimpeln
    govoriti z visokim glasom/falzetom piepsen
    jecljaje/zatikajoče govoriti stammeln
    hripavo govoriti krächzen
    nejasno govoriti kot pijanec: lallen
    slabo/bogokletno govoriti lästern
    sladko govoriti flöten
    govoriti neumnosti (hecati se) blödeln
    na široko govoriti o čem sich verbreiten über (etwas)
    govoriti resnico die Wahrheit sagen

    5. z naglasom: saškim, berlinskim …: sächseln, berlinern
    govoriti z judovskim naglasom jüdeln

    6. kaj komu (jemandem etwas) sagen, prepričevalno: einreden auf (jemanden), zoprno: (jemandem mit etwas) in den Ohren liegen

    7.
    začeti govoriti zu sprechen/reden anfangen, losreden
    o neki temi: zu sprechen kommen auf
    pustiti govoriti sprechen lassen
    |
    govoriti o sprechen/reden über, sprechen/reden von
    govoriti o vsem mogočem (in nemogočem) vom Hundertsten ins Tausendste kommen
    slabo govoriti o [schlechtmachen] schlecht machen (jemanden/etwas), schlecht zu sprechen sein auf (jemanden/etwas)
    ne govoriti o čem (etwas) totschweigen
    govoriti proti dagegensprechen
    govoriti v prid česa sprechen für, teze: (eine These) erhärten
    govoriti v veter figurativno in die Luft reden, in den Wind reden
    govoriti z/s sprechen mit (jemandem)
    govoriti za sprechen für, dafürsprechen
    kar govori za das Pro
    kar govori proti das Kontra
    |
    figurativno tebi je lahko govoriti du hast leicht reden
    da ne govorimo o … um von … gar nicht zu reden/sprechen
    govori se o … es wird gesprochen über …
    govori se, da es heißt, [daß] dass …
    govori se, da je bolan er soll (krank) sein
    veliko se govori o X X ist [vielbesprochen] viel besprochen, X ist Stadtgespräch
    figurativno pustiti, naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
    tako se z mano ne govori so spricht man nicht mit mir, so lasse ich mir nicht kommen
  • grbanči|ti (-m …) runzeln (se sich)
  • grdo [ó] übel
    grdo se vesti unmanierlich sein
    grdo jo zagosti komu (jemandem) übel mitspielen
    grdo ravnati z/s schlecht behandeln, fizično: (jemanden) [mißhandeln] misshandeln
  • gren|ek [ê] (-ka, -ko) bitter (tudi figurativno)
    grenek kot žolč gallig, gallenbitter
    rahlo grenek (grenkljat) zartbitter
    Bitter- (sol das Bittersalz)
    agronomija in vrtnarstvo pri sadju: grenke pege die Bitterfäule, die Stippigkeit
    figurativno grenak kruh bitteres Brot
    učiti se na grenih izkušnjah Lehrgeld zahlen müssen
    | ➞ → bridek, ➞ → piker
  • greš|en [é] (-na, -no) sündhaft (tudi figurativno); sündig
    grešno dejanje die Tatsünde
    gnati se za čim kot hudič za grešno dušo hinter (etwas) [hersein] her sein wie der Teufel hinter der armen Seele
  • gre|ti [é] (-jem) wärmen, Wärme spenden
    dati greti warm stellen
    greti se na soncu sich die Sonne auf den Pelz brennen lassen
  • grob1 [ô] moški spol (-a …) das Grab, die Grabstätte; (grobni prostor) die Grabstelle; -grab (družinski Familiengrab, dvojni Doppelgrab, faraonski Pharaonengrab, galerijski Galeriegrab, kupolni Kuppelgrab, megalitski Hünengrab, Megalithgrab, množični Massengrab, otroški Kindergrab, plani Flachgrab, posamezni Einzelgrab, skalni Felsgrab, Felsengrab, skeletni Skelettgrab, skupinski/skupni Sammelgrab, Gemeinschaftsgrab, vrstni Reihengrab, žarni Urnengrab)
    figurativno prezgodnji grob ein frühes Grab
    skrunitev groba/grobov die Grabschändung
    vzdrževanje groba die Grabpflege
    polaganje/položitev v grob die Grablegung
    položiti v grob ins Grab legen
    Božji grob Heiliges Grab (Cerkev Božjega groba die Grabkirche)
    figurativno molčati kot grob schweigen wie ein Grab
    molčeč kot grob verschwiegen wie das Grab
    figurativno spraviti se v grob s pijačo sich zu Tode saufen
    vzeti kaj s seboj v grob (etwas) mit ins Grab nehmen
    v grob ne boš ničesar odnesel der letzte Rock hat keine Taschen
    figurativno biti z eno nogo v grobu mit einem Fuß im Grabe stehen
    spraviti v grob ins Grab bringen
    do groba bis ans Grab
    od zibeli do groba von der Wiege bis zur Bahre
  • grozi|ti (-m) zagroziti

    1. z grožnjami: drohen, komu s čim: (jemandem) drohen mit, (jemandem etwas) androhen

    2.
    komu grozi, da bo … (jemand) ist in Gefahr, zu …
    (jemand) läuft Gefahr, daß …
    grozi (nevarnost), da bo X … X droht zu … (grozi nevarnost, da se bo hiša podrla das Haus droht einzustürzen)
    ki mu grozi infarkt infarktgefährdet
  • guba|ti (-m) nagubati falten, verfalten, blago: fälteln
    gubati se Falten schlagen/werfen, geografija sich auffalten
    koža: sich runzeln, faltig/runzlig werden
  • gubi|ti (-m) verlieren (se sich)
  • guga|ti (-m) schaukeln
    gugati se schaukeln, človek na nogah wippen
    pomorstvo schlingern, stampfen