Franja

Zadetki iskanja

  • spis1 moški spol (-a …)

    1. (sestavek) die Schrift (hujskaški Hetzschrift, polemični Kampfschrift, Streitschrift, v odgovor Gegenschrift, Erwiderungsschrift, propagandni Propagandaschrift, Schimpfschrift, sramotilni Schmähschrift, zasmehovalni Spottschrift)

    2. literarno delo: die Schrift (mladinski Jugendschrift, nabožni Erbauungsschrift, posamični Einzelschrift, spominski Erinnerungsschrift)
    zbrani spisi gesammelte Schriften
    izbrani spisi ausgewählte Schriften

    3. (šolski sestavek) der Aufsatz, Schulaufsatz (na dano temo Problemaufsatz)
    tema za spis das Aufsatzthema
    zvezek za spise das Aufsatzheft
  • spis2 moški spol (-a …) die Akte (osebni die Personalakte); das Schriftstück, das Aktenstück, v upravi: der Vorgang; pravo der Schriftsatz (pripravljalni vorbereitender Schriftsatz)
    sodni spis die Gerichtsakte
    tožbeni spis die Klageschrift
    zbirni spis die Sammelakte
    … za spise Akten-
    (omara der Aktenschrank, ovitek der Aktendeckel)
    viseča mapa za spise der Hängeordner
    vpogled v spise die Akteneinsicht
  • splavnic|a ženski spol (-e …) die Schleuse, komora: die Schleusenkammer
    prehod plovila v splavnici die Durchschleusung
  • splazi|ti se (-m se) plaziti se po vseh štirih: kriechen, čisto potiho: schleichen (nazaj zurückkriechen, zurückschleichen, v kaj hineinkriechen, hineinschleichen, skozi kaj durchkriechen, hindurchkriechen)
  • sple|sti [ê] (-tem) plesti kito, košaro: flechten (v zu); pletenje: stricken, na novo: umstricken
  • sploh [ô]

    1. überhaupt
    sploh ne überhaupt nicht, gar nicht
    sploh nič überhaupt nichts, gar nichts, keine Bohne, nicht im mindesten
    sploh noben überhaupt kein(er)
    če sploh wenn überhaupt
    to sploh ne pride v poštev das kommt überhaupt nicht in Frage, davon kann keine Rede sein

    2.
    sploh kdaj jemals, je
    če sploh kdaj wenn je
    bolj kot sploh kdaj mehr denn je
    sploh kakšen/kateri irgend einer, irgend etwas

    3. (nasploh) allgemein, im allgemeinen, im Großen und Ganzen

    4.
    X sploh X schlechthin (človek sploh der Mensch schlechthin)
    (povsem) schlechthin (to je sploh nemogoče das ist schlechthin unmöglich)

    5.
    sploh pa nebenbei (gesagt)
    |
    tega sploh ni mogoče opisati das spottet jeder Beschreibung
  • splošno allgemein; allgemein- (izobraževalen [allgemeinbildend] allgemein bildend, veljaven/obvezujoč allgemeinverbindlich), gemein- (koristen gemeinnützig, nevaren gemeingefährlich)
    splošno razumljiv [allgemeinverständlich] allgemein verständlich, gemeinverständlich, [gemeinfaßlich] gemeinfasslich
    splošno v navadi allgemein üblich
    splošno znan allgemein bekannt, allgemeinbekannt, notorisch, Allgemeingut (to je splošno znano das ist Allgemeingut)
    na splošno im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
  • spodaj [ô] unten; darunten, drunten; untenherum; (globlje) tieferstehend; (na spodnji strani) unterwärts, unterseits; v besedilu: (v nadaljevanju) nachstehend
  • spomin1 moški spol (-a …) sposobnost pomnjenja: das Gedächtnis, die Gedächtniskraft
    dober/slab spomin ein gutes/ schlechtes Gedächtnis
    dolgoročni/kratkoročni spomin Langzeitgedächtnis/Kurzzeitgedächtnis
    krajevni spomin/spomin za kraje Ortsgedächtnis
    spomin za imena Namengedächtnis
    spomin za ljudi/osebe Personengedächtnis
    spomin za stvari/stvarni spomin Sachgedächtnis
    spomin za številke Zahlengedächtnis
    … spomina Gedächtnis-, Erinnerungs-
    (izguba der Gedächtnisverlust, Erinnerungsverlust, osvežitev die Gedächtnisauffrischung, prevara die Erinnerungstäuschung, die Erinnerungsfälschung, šibkost medicina die Gedächtnisschwäche)
    slabega spomina gedächtnisschwach
    žalostnega spomina erinnerungsschwer, traurig
    spomin vara das Gedächtnis täuscht
    brez spomina erinnerungslos
    uiti iz spomina komu (jemandem) entfallen
    po spominu aus dem Gedächtnis
    zapis po spominu das Gedächtnisprotokoll
    priklicati v spomin in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis rufen
    urezati se v spomin sich ins Gedächtnis graben
    vtisniti se v spomin sich einprägen, sich ins Gedächtnis prägen
    imeti še dobro/sveže v spominu (etwas) frisch im Kopf haben
    imeti v spominu gegenwärtig haben
    ohraniti v spominu im Gedächtnis behalten
    ostati v spominu [haftenbleiben] haften bleiben
    opora za spomin die Merkhilfe
  • spomin2 moški spol (-a …) na kaj: die Erinnerung, das Gedächtnis, das Andenken, Gedenken
    spomin na umrle das Totengedenken
    v spomin na zum Gedenken (an), zum Gedächtnis (an), zur Erinnerung (an), zum Andenken an
    v lepem spominu in gutem Angedenken
    življenje v spominu das Nachleben
  • spopad1 moški spol (-a …) der Konflikt, die Auseinandersetzung; (kolizija) der Zusammenstoß, die Kollision; besedni: die Plänkelei; (pretep ipd.) Handgreiflichkeiten množina
    pripravljenost za spopad die Konfliktbereitschaft
    spustiti se v spopad auf Kollisionskurs gehen
  • spor [ô] moški spol (-a …) der Konflikt, med osebami: der Streit (družinski Familienstreit, o pristojnosti Zuständigkeitsstreit, o univerzalijah Universalienstreit, znanstveni Gelehrtenstreit), med osebami, institucijami, državami: die Streitigkeit (delovni Arbeitsstreitigkeit, kompetenčni Gewaltenstreitigkeit, Kompetenzstreitigkeit, najemni Mietstreitigkeit, pravni Rechtsstreitigkeit, zaradi meje Grenzstreitigkeit, ustavni Verfassungsstreitigkeit, Verfassungskonflikt); (razdor) die Entzweiung, das Zerwürfnis; (spoprijem, spopad) die Auseinandersetzung
    spori množina Streitigkeiten, Querelen množina, Zwistigkeiten
    poravnati spor den Konflikt schlichten, einen Streit beilegen
    jabolko spora die Streitfrage, der Zankapfel
    točka spora der Streitpunkt
    v primeru spora im Streitfall
    brez spora (zlepa) in Güte
    posrednik v sporu der Schlichter
    priti v spor z sich überwerfen mit
    biti v sporu z im Streit liegen
    povzročati spore Unfrieden stiften
  • sporazum1 moški spol (-a …) (konsenz) das Einverständnis, die Einigung (delni Teileinigung)
    brez sporazuma nichteinverständlich
    v nasprotju s sporazumom konsenswidrig
    poskus doseči sporazum der Einigungsversuch
    doseči sporazum die Einigung erreichen, sich einigen, sich einig werden
  • spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
    spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
    spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
    spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
    spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
    spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
    spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
    spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
    spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
    spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
    spraviti na kolena in die Knie zwingen
    spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
    spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
    spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
    spraviti na pot auf den Weg bringen
    spraviti na psa herunterwirtschaften
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
    spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    spraviti na sled auf die Spur bringen
    spraviti na stran beiseiteschaffen
    spraviti ob pamet wahnsinnig machen
    spraviti ob živce verrückt machen
    spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
    spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
    spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
    spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
    spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
    spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
    spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
    spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
    spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
    spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
    spraviti v tek in Gang bringen/setzen
    spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
    spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
    spraviti v začudenje verwundern
    spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
    spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
    spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
    spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
    spraviti s poti aus dem Weg schaffen
    spraviti s sveta aus der Welt schaffen
  • spravi|ti2 (-m) spravljati (pospraviti, dati na varno) aufheben, verstauen; (dati na stran) [beiseitelegen] beiseite legen; (zavarovati) sicherstellen; pod ključ: wegschließen
    spraviti na varno in Gewahrsam bringen, in Sicherheit bringen
    spraviti v klet ozimnico ipd.: einkellern
  • spravljanj|e1 srednji spol (-a …) das Bringen, Schaffen ➞ → spravljati
    spravljanje v zmoto pravo arglistige Täuschung
  • spravlja|ti1 (-m) spraviti (immer wieder, laufend) ➞ → spraviti
    spravljati na slab glas in Verruf bringen
    spravljati ob pamet wahnsinnig machen, verrückt machen
    spravljati v obup zur Verzweiflung bringen
    spravljati v slabo voljo ärgern, verstimmen, verdrießen
    spravljati v strah verängstigen, (jemandem) Angst machen
    spravljati v skušnjavo in Versuchung bringen
    spravljati v sramoto koga (jemandem) Schande bereiten
  • sprejem2 [è] moški spol (-a …)

    1. v članstvo, organizacijo, družino, bolnišnico: die Aufnahme (nujni medicina Notaufnahme)
    sprejem v državljanstvo die Verleihung der Staatsbürgerschaft

    2. prtljage, pisem ipd.: die Annahme, der Empfang, die Empfangannahme; (prtljage Gepäckannahme, mleka Milchannahme, pisem/pisemskih pošiljk Briefannahme, telegramov Telegrammannahme)
    zavrnitev sprejema die Annahmeverweigerung

    3. gostov na postaji ipd.: der Empfang, die Begrüßung
    komite za sprejem das Empfangskomittee

    4. radijski, televizijski ipd.: der Empfang, Rundfunkempfang
    motnja sprejema die Empfangsstörung
  • sprememb|a1 [é] ženski spol (-e …)

    1. (predrugačitev) die Veränderung, die Änderung (besedila Textänderung, cene Preisänderung, denarne vrednosti Geldwertänderung, dolžine Längenänderung, frekvence Frequenzänderung, imena Namensänderung, kazni Strafänderung, meje/meja Grenzänderung, pogodbe Vertragsänderung, pravil Regeländerung, programa Programmänderung, stanja pravo Zustandsänderung, statuta Satzungsänderung, Statutenänderung, tečaja Kursänderung, trase Trasseänderung, voznega reda Fahrplanänderung)
    nasilna sprememba oblasti der Umsturz

    2. (samospreminjanje) die Veränderung, počasna: der Wandel; (preobrat) der Umschwung; die -änderung (odnosa/razpoloženja do Sinnesänderung, vremena Wetteränderung, zavesti [Bewußtseinsänderung] Bewusstseinsänderung)
    sprememba mnenja Meinungsänderung
    vremenska sprememba der Witterungsumschlag
    sprememba glasu lingvistika die Lautveränderung, der Lautwandel
    sprememba okusa der Geschmackswandel

    3. (drugačno stanje) die Veränderung

    4. (preoblikovanje) die Umwandlung
    sprememba kazni pravo die Strafumwandlung
    sprememba spola medicina die Geschlechtsumwandlung

    5. (menjava) der Wechsel (funkcije Funktionswechsel, na oblasti Machtwechsel, scene Szenenwechsel, službe Stellungswechsel, tempa glasba Tempowechsel, vodstva Führungswechsel, zaposlitve Stellenwechsel)

    6. (preobrazba) die Verwandlung

    7. (preureditev) die Umformung; (nova ureditev) die Neuregelung

    8.
    sprememba barve die Verfärbung
    sprememba miselnosti das Umdenken
    sprememba naboja fizika die Umladung
    sprememba oblike die Verformung, Deformierung, Formänderung
    sprememba oborožitve die Umrüstung
    sprememba obremenitve die Gewichtsverlagerung
    sprememba položaja die Verlagerung, Lageveränderung
    sprememba pravnega razmerja die Konversion
    sprememba roka/datuma Terminänderung
    sprememba sistema Systemveränderung
    sprememba smeri Richtungsänderung, der Kurswechsel, Kursänderung, smeri vožnje: Fahrtrichtungsänderung
    sprememba tožbe pravo Klageänderung
    sprememba ustave Verfassungsänderung
    sprememba uvrstitve die Umstufung
    sprememba usmeritve die Neuorientierung
    sprememba v mišljenju der Gesinnungswandel, Sinneswandel
    sprememba zasedbe v gledališču: die Umbesetzung
    sprememba zraka Luftveränderung, der Luftwechsel
    dedna sprememba Erbänderung
    fazna sprememba die Phasenumwandlung, der Phasenübergang
    klimatska sprememba Klimaänderung, der Klimawechsel
    sistemska sprememba Systemveränderung
    starostna sprememba Altersveränderung
    |
    potek spremembe der Veränderungsablauf
    predlog spremembe der Änderungsvorschlag
    stabilen nasproti spremembam v okolju umweltstabil
    odprt za spremembe veränderungsfähig
  • spremeni|ti se (-m se) spreminjati se sich ändern, sich verändern, eine Änderung erfahren; sich verwandeln, einen Wandel erfahren; razpoloženje, vreme - nenadoma: umschlagen
    spremeniti se v sich ändern zu, werden zu
    spremeniti se v kamen versteinern
    spremeni ti se v oglje verkohlen