spis1 moški spol (-a …)
1. (sestavek) die Schrift (hujskaški Hetzschrift, polemični Kampfschrift, Streitschrift, v odgovor Gegenschrift, Erwiderungsschrift, propagandni Propagandaschrift, Schimpfschrift, sramotilni Schmähschrift, zasmehovalni Spottschrift)
2. literarno delo: die Schrift (mladinski Jugendschrift, nabožni Erbauungsschrift, posamični Einzelschrift, spominski Erinnerungsschrift)
zbrani spisi gesammelte Schriften
izbrani spisi ausgewählte Schriften
3. (šolski sestavek) der Aufsatz, Schulaufsatz (na dano temo Problemaufsatz)
tema za spis das Aufsatzthema
zvezek za spise das Aufsatzheft
Zadetki iskanja
- spis2 moški spol (-a …) die Akte (osebni die Personalakte); das Schriftstück, das Aktenstück, v upravi: der Vorgang; pravo der Schriftsatz (pripravljalni vorbereitender Schriftsatz)
sodni spis die Gerichtsakte
tožbeni spis die Klageschrift
zbirni spis die Sammelakte
… za spise Akten-
(omara der Aktenschrank, ovitek der Aktendeckel)
viseča mapa za spise der Hängeordner
vpogled v spise die Akteneinsicht - splavnic|a ženski spol (-e …) die Schleuse, komora: die Schleusenkammer
prehod plovila v splavnici die Durchschleusung - splazi|ti se (-m se) plaziti se po vseh štirih: kriechen, čisto potiho: schleichen (nazaj zurückkriechen, zurückschleichen, v kaj hineinkriechen, hineinschleichen, skozi kaj durchkriechen, hindurchkriechen)
- sple|sti [ê] (-tem) plesti kito, košaro: flechten (v zu); pletenje: stricken, na novo: umstricken
- sploh [ô]
1. überhaupt
sploh ne überhaupt nicht, gar nicht
sploh nič überhaupt nichts, gar nichts, keine Bohne, nicht im mindesten
sploh noben überhaupt kein(er)
če sploh wenn überhaupt
to sploh ne pride v poštev das kommt überhaupt nicht in Frage, davon kann keine Rede sein
2.
sploh kdaj jemals, je
če sploh kdaj wenn je
bolj kot sploh kdaj mehr denn je
sploh kakšen/kateri irgend einer, irgend etwas
3. (nasploh) allgemein, im allgemeinen, im Großen und Ganzen
4.
X sploh X schlechthin (človek sploh der Mensch schlechthin)
(povsem) schlechthin (to je sploh nemogoče das ist schlechthin unmöglich)
5.
sploh pa nebenbei (gesagt)
|
tega sploh ni mogoče opisati das spottet jeder Beschreibung - splošno allgemein; allgemein- (izobraževalen [allgemeinbildend] allgemein bildend, veljaven/obvezujoč allgemeinverbindlich), gemein- (koristen gemeinnützig, nevaren gemeingefährlich)
splošno razumljiv [allgemeinverständlich] allgemein verständlich, gemeinverständlich, [gemeinfaßlich] gemeinfasslich
splošno v navadi allgemein üblich
splošno znan allgemein bekannt, allgemeinbekannt, notorisch, Allgemeingut (to je splošno znano das ist Allgemeingut)
na splošno im Allgemeinen, im Großen und Ganzen - spodaj [ô] unten; darunten, drunten; untenherum; (globlje) tieferstehend; (na spodnji strani) unterwärts, unterseits; v besedilu: (v nadaljevanju) nachstehend
- spomin1 moški spol (-a …) sposobnost pomnjenja: das Gedächtnis, die Gedächtniskraft
dober/slab spomin ein gutes/ schlechtes Gedächtnis
dolgoročni/kratkoročni spomin Langzeitgedächtnis/Kurzzeitgedächtnis
krajevni spomin/spomin za kraje Ortsgedächtnis
spomin za imena Namengedächtnis
spomin za ljudi/osebe Personengedächtnis
spomin za stvari/stvarni spomin Sachgedächtnis
spomin za številke Zahlengedächtnis
… spomina Gedächtnis-, Erinnerungs-
(izguba der Gedächtnisverlust, Erinnerungsverlust, osvežitev die Gedächtnisauffrischung, prevara die Erinnerungstäuschung, die Erinnerungsfälschung, šibkost medicina die Gedächtnisschwäche)
slabega spomina gedächtnisschwach
žalostnega spomina erinnerungsschwer, traurig
spomin vara das Gedächtnis täuscht
brez spomina erinnerungslos
uiti iz spomina komu (jemandem) entfallen
po spominu aus dem Gedächtnis
zapis po spominu das Gedächtnisprotokoll
priklicati v spomin in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis rufen
urezati se v spomin sich ins Gedächtnis graben
vtisniti se v spomin sich einprägen, sich ins Gedächtnis prägen
imeti še dobro/sveže v spominu (etwas) frisch im Kopf haben
imeti v spominu gegenwärtig haben
ohraniti v spominu im Gedächtnis behalten
ostati v spominu [haftenbleiben] haften bleiben
opora za spomin die Merkhilfe - spomin2 moški spol (-a …) na kaj: die Erinnerung, das Gedächtnis, das Andenken, Gedenken
spomin na umrle das Totengedenken
v spomin na zum Gedenken (an), zum Gedächtnis (an), zur Erinnerung (an), zum Andenken an
v lepem spominu in gutem Angedenken
življenje v spominu das Nachleben - spopad1 moški spol (-a …) der Konflikt, die Auseinandersetzung; (kolizija) der Zusammenstoß, die Kollision; besedni: die Plänkelei; (pretep ipd.) Handgreiflichkeiten množina
pripravljenost za spopad die Konfliktbereitschaft
spustiti se v spopad auf Kollisionskurs gehen - spor [ô] moški spol (-a …) der Konflikt, med osebami: der Streit (družinski Familienstreit, o pristojnosti Zuständigkeitsstreit, o univerzalijah Universalienstreit, znanstveni Gelehrtenstreit), med osebami, institucijami, državami: die Streitigkeit (delovni Arbeitsstreitigkeit, kompetenčni Gewaltenstreitigkeit, Kompetenzstreitigkeit, najemni Mietstreitigkeit, pravni Rechtsstreitigkeit, zaradi meje Grenzstreitigkeit, ustavni Verfassungsstreitigkeit, Verfassungskonflikt); (razdor) die Entzweiung, das Zerwürfnis; (spoprijem, spopad) die Auseinandersetzung
spori množina Streitigkeiten, Querelen množina, Zwistigkeiten
poravnati spor den Konflikt schlichten, einen Streit beilegen
jabolko spora die Streitfrage, der Zankapfel
točka spora der Streitpunkt
v primeru spora im Streitfall
brez spora (zlepa) in Güte
posrednik v sporu der Schlichter
priti v spor z sich überwerfen mit
biti v sporu z im Streit liegen
povzročati spore Unfrieden stiften - sporazum1 moški spol (-a …) (konsenz) das Einverständnis, die Einigung (delni Teileinigung)
brez sporazuma nichteinverständlich
v nasprotju s sporazumom konsenswidrig
poskus doseči sporazum der Einigungsversuch
doseči sporazum die Einigung erreichen, sich einigen, sich einig werden - spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
spraviti na kolena in die Knie zwingen
spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
spraviti na pot auf den Weg bringen
spraviti na psa herunterwirtschaften
spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
spraviti na sled auf die Spur bringen
spraviti na stran beiseiteschaffen
spraviti ob pamet wahnsinnig machen
spraviti ob živce verrückt machen
spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
spraviti v tek in Gang bringen/setzen
spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
spraviti v začudenje verwundern
spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
spraviti s poti aus dem Weg schaffen
spraviti s sveta aus der Welt schaffen - spravi|ti2 (-m) spravljati (pospraviti, dati na varno) aufheben, verstauen; (dati na stran) [beiseitelegen] beiseite legen; (zavarovati) sicherstellen; pod ključ: wegschließen
spraviti na varno in Gewahrsam bringen, in Sicherheit bringen
spraviti v klet ozimnico ipd.: einkellern - spravljanj|e1 srednji spol (-a …) das Bringen, Schaffen ➞ → spravljati
spravljanje v zmoto pravo arglistige Täuschung - spravlja|ti1 (-m) spraviti (immer wieder, laufend) ➞ → spraviti
spravljati na slab glas in Verruf bringen
spravljati ob pamet wahnsinnig machen, verrückt machen
spravljati v obup zur Verzweiflung bringen
spravljati v slabo voljo ärgern, verstimmen, verdrießen
spravljati v strah verängstigen, (jemandem) Angst machen
spravljati v skušnjavo in Versuchung bringen
spravljati v sramoto koga (jemandem) Schande bereiten - sprejem2 [è] moški spol (-a …)
1. v članstvo, organizacijo, družino, bolnišnico: die Aufnahme (nujni medicina Notaufnahme)
sprejem v državljanstvo die Verleihung der Staatsbürgerschaft
2. prtljage, pisem ipd.: die Annahme, der Empfang, die Empfangannahme; (prtljage Gepäckannahme, mleka Milchannahme, pisem/pisemskih pošiljk Briefannahme, telegramov Telegrammannahme)
zavrnitev sprejema die Annahmeverweigerung
3. gostov na postaji ipd.: der Empfang, die Begrüßung
komite za sprejem das Empfangskomittee
4. radijski, televizijski ipd.: der Empfang, Rundfunkempfang
motnja sprejema die Empfangsstörung - sprememb|a1 [é] ženski spol (-e …)
1. (predrugačitev) die Veränderung, die Änderung (besedila Textänderung, cene Preisänderung, denarne vrednosti Geldwertänderung, dolžine Längenänderung, frekvence Frequenzänderung, imena Namensänderung, kazni Strafänderung, meje/meja Grenzänderung, pogodbe Vertragsänderung, pravil Regeländerung, programa Programmänderung, stanja pravo Zustandsänderung, statuta Satzungsänderung, Statutenänderung, tečaja Kursänderung, trase Trasseänderung, voznega reda Fahrplanänderung)
nasilna sprememba oblasti der Umsturz
2. (samospreminjanje) die Veränderung, počasna: der Wandel; (preobrat) der Umschwung; die -änderung (odnosa/razpoloženja do Sinnesänderung, vremena Wetteränderung, zavesti [Bewußtseinsänderung] Bewusstseinsänderung)
sprememba mnenja Meinungsänderung
vremenska sprememba der Witterungsumschlag
sprememba glasu lingvistika die Lautveränderung, der Lautwandel
sprememba okusa der Geschmackswandel
3. (drugačno stanje) die Veränderung
4. (preoblikovanje) die Umwandlung
sprememba kazni pravo die Strafumwandlung
sprememba spola medicina die Geschlechtsumwandlung
5. (menjava) der Wechsel (funkcije Funktionswechsel, na oblasti Machtwechsel, scene Szenenwechsel, službe Stellungswechsel, tempa glasba Tempowechsel, vodstva Führungswechsel, zaposlitve Stellenwechsel)
6. (preobrazba) die Verwandlung
7. (preureditev) die Umformung; (nova ureditev) die Neuregelung
8.
sprememba barve die Verfärbung
sprememba miselnosti das Umdenken
sprememba naboja fizika die Umladung
sprememba oblike die Verformung, Deformierung, Formänderung
sprememba oborožitve die Umrüstung
sprememba obremenitve die Gewichtsverlagerung
sprememba položaja die Verlagerung, Lageveränderung
sprememba pravnega razmerja die Konversion
sprememba roka/datuma Terminänderung
sprememba sistema Systemveränderung
sprememba smeri Richtungsänderung, der Kurswechsel, Kursänderung, smeri vožnje: Fahrtrichtungsänderung
sprememba tožbe pravo Klageänderung
sprememba ustave Verfassungsänderung
sprememba uvrstitve die Umstufung
sprememba usmeritve die Neuorientierung
sprememba v mišljenju der Gesinnungswandel, Sinneswandel
sprememba zasedbe v gledališču: die Umbesetzung
sprememba zraka Luftveränderung, der Luftwechsel
dedna sprememba Erbänderung
fazna sprememba die Phasenumwandlung, der Phasenübergang
klimatska sprememba Klimaänderung, der Klimawechsel
sistemska sprememba Systemveränderung
starostna sprememba Altersveränderung
|
potek spremembe der Veränderungsablauf
predlog spremembe der Änderungsvorschlag
stabilen nasproti spremembam v okolju umweltstabil
odprt za spremembe veränderungsfähig - spremeni|ti se (-m se) spreminjati se sich ändern, sich verändern, eine Änderung erfahren; sich verwandeln, einen Wandel erfahren; razpoloženje, vreme - nenadoma: umschlagen
spremeniti se v sich ändern zu, werden zu
spremeniti se v kamen versteinern
spremeni ti se v oglje verkohlen