zrak moški spol (-a …) die Luft (dovajani Zuluft, gorski Bergluft, hladni Kaltluft, izdihani Ausatmungsluft, morski Meeresluft, Seeluft, obtočni, krožeči Umluft, odhodni, izrabljeni Abluft, pihani Gebläseluft, podeželski Landluft, segreti die Heißluft, sekundarni Zweitluft, stisnjeni Druckluft, sveži Frischluft, topli Warmluft, višinski Höhenluft, vpihavani Blasluft, vroči Heißluft, zatohel Kellerluft, zgorevni/zgorevalni Verbrennungsluft, zgoščeni, stisnjeni [Preßluft] Pressluft, zimski Winterluft, v prostoru Raumluft, v sobi Zimmerluft); rudarstvo das Wetter; tehnika der Wind
čist zrak reine Luft (tudi figurativno)
potreben zrak der Luftbedarf
slab zrak schlechte Luft
zrak sklopke tehnika das Kupplungsspiel
stisnjen zrak tehnika die Pressluft
raketomet na stisnjen zrak die Pressluftkanone, Luftdruckkanone, pneumatischer Minenwerfer
raketa zrak-zemlja vojska die Luft-Boden-Rakete
raketa zrak-zrak die Luft-Luft-Rakete
zrak je čist die Luft ist rein
izsesati zrak iz (etwas) leerpumpen
pihati/spuščati zrak v tehnika (etwas) anblasen
vpihavati vroč zrak tehnika heißblasen
ki lahko dihajo zrak luftatmend
ki vsebuje zrak lufthaltig
… zraka Luft-
(čiščenje die Luftreinigung, dostop/vstop der Luftzutritt, dovajanje/dovod die Luftzufuhr, die Lufteinlauf, die Luftzuleitung, die Luftzuführung, der Luftzutritt, svežega zraka die Frischluftzufuhr, gibanje die Luftbewegung, gostota die Luftdichte, grelnik der Lufterhitzer, izmenjava, kroženje die Luftumwälzung, izpust der [Luftablaß] Luftablass, količina die Luftmenge, kontrola die Luftüberwachung, kroženje der Luftumlauf, odsesavanje die Luftabsaugung, odvod der Luftabzug, ohranjanje čistosti die Luftreinhaltung, onesnaženje/onesnaževanje die Luftverunreinigung, Luftverschmutzung, pomanjkanje der Luftmangel, požiranje medicina das Luftschlucken, predgrelnik der Luftvorwärmer, regulator der Luftregler, speljava die Luftleitung, sprememba die Luftveränderung, der Luftwechsel, temperatura die Lufttemperatur, utekočinjenje die Luftverflüssigung, vdor hladnega der Kaltlufteinbruch, vlaženje die Luftbefeuchtung, vlažilnik der Luftbefeuchter, vlažnost die Luftfeuchtigkeit, vsebnost der Luftgehalt, vstop der Lufteintritt, vstop svežega der Frischlufteintritt)
odvod zraka die Entlüftung
pravica luči in zraka pravo das Fensterrecht
iz zraka aus der Luft
vojska dejstvovanje iz zraka die Lufteinwirkung
ogled iz zraka die Sichtung
oskrba iz zraka die Luftversorgung
pogled iz zraka die Luftansicht
posnetek iz zraka die Luftaufnahme
na zrak an die Luft
iti na svež zrak frische Luft schöpfen
odpeljati se na zrak ins Freie fahren
na zraku an der Luft, in der Luft
kaljenje na zraku tehnika die Lufthärtung
obstojen na zraku luftbeständig
sušenje na zraku die Lufttrocknung
sušen na zraku luftgetrocknet
po zraku in der Luft, durch die Luft, transport: auf dem Luftweg
jadranje po zraku der Segelflugsport
letenje po zraku der Flug, (jahanje na metli) der Hexenritt
leteti po zraku (durch die Luft) fliegen
nositi po zraku listje: durch die Luft wirbeln
potreba po zraku der Luftbedarf
mahanje po zraku figurativno ein Schlag ins Wasser
v zrak in die Luft
strel v zrak der [Warnschuß] Warnschuss
dvigovati/metati v zrak in die Luft werfen, listje: aufwirbeln, kamenje pri eksploziji ipd.: aufschleudern
odleteti v zrak (eksplodirati) in die Luft fliegen
vreči v zrak in die Luft werfen, z eksplozijo: in die Luft sprengen/jagen
zleteti v zrak auffliegen (tudi živalstvo, zoologija)
v zraku in der Luft, letalstvo, živalstvo, zoologija im Flug
boj/bojevanje v zraku der Luftkampf
eksplozija v zraku die Luftexplosion
premoč v zraku die Luftüberlegenheit
oblast/prevlada v zraku die Luftherrschaft
zvok v zraku der Luftschall
živeč v zraku luftlebend
biti v zraku in der Luft liegen (tudi figurativno)
zavohati, da je nekaj v zraku Lunte/den Braten riechen
z zrakom mit der Luft
balon s segretim zrakom der Heißluftballon
čiščenje s stisnjenim zrakom die Druckwindreinigung
ki je v stiku z zrakom luftbestrichen
napolnjen z zrakom luftgefüllt
ogrevanje s toplim zrakom die Warmluftheizung
pištola z vročim zrakom die Heißluftpistole
kopel z vročim zrakom das Heißluftbad
ogrevanje s toplim zrakom die Luftheizung
zdravilišče z zdravilnim zrakom der Luftkurort
žilavenje z zrakom tehnika das Windfrischen
za zrak für die Luft, Luft-
jeklenka za stisnjen zrak die [Preßluftflasche] Pressluftflasche
cev za zrak der Luftkanal, das Luftrohr, pri potapljaški maski: der Schnorchel
kanal za zrak der Luftkanal
kompresor za zrak der Luftpresser, Luftkompressor
pomožni rezervoar za zrak der Hilfsluftbehälter
puhalo za zrak das Luftgebläse
posoda za stisnjeni zrak der Druckluftbehälter
reže za zrak der Lufteintritt
šoba za zrak die Luftdüse
ventil za dovajanje zraka das [Lufteinlaßventil] Lufteinlassventil
ventilator za sveži zrak das Frischluftgebläse
za stisnjeni zrak Druckluft-
(zavora die Druckluftbremse)
neprepusten za zrak luftdicht, luftundurchlässig
prepusten za zrak luftdurchlässig, (zračen) atmungsaktiv
neprepustnost za zrak die Luftundurchlässigkeit
prepustnost za zrak die Luftdurchlässigkeit
hlastati za zrakom nach Luft schnappen
Zadetki iskanja
- zravna|ti (-m) ravnati
1. richten, [geraderichten] gerade richten, [gerademachen] gerade machen, s potiskanjem: geradedrücken, s tolčenjem: geradeklopfen, geradehämmern, z upogibanjem: [geradebiegen] gerade biegen, vrsto česa s premikanjem: geraderücken, [geradestellen] gerade stellen
2. črto, cesto, vodotok: begradigen
3. zemljo, zemljišče: einebnen, ebnen; pločevino ipd.: (gladiti) glätten, abglätten
4. kolena, sklep: durchdrücken, strecken
5.
zravnati z zemljo stavbo, mesto: dem Erdboden gleichmachen, ausradieren - zrcaljenj|e srednji spol (-a …) die Spiegelung (drsno Gleitspiegelung, zračno Luftspiegelung); (odsevanje) die Widerspiegelung, Abspiegelung; matematika preslikava: die Spiegelung (na premici Spiegelung an einer Geraden, na točki Punktspiegelung)
vrtenje z zrcaljenjem Drehspiegelung - zrcaln|i (-a, -o) spiegelbildlich; (opremljen z zrcali) verspiegelt; Spiegel- (objektiv das Spiegelobjektiv, obok gradbeništvo, arhitektura das Spiegelgewölbe, odsev, odboj die Spiegelreflexion, teleskop/ daljnogled astronomija das Spiegelteleskop, das Spiegelfernrohr, ravnina matematika die Spiegelebene, dvorana gradbeništvo, arhitektura der Spiegelsaal, leča die Spiegellinse, slika das Spiegelbild, ravnilo matematika das Spiegellineal, steklo das Spiegelglas)
zrcalno obrnjen seitenverkehrt
zrcalno sučna os die Drehspiegelachse - zrcal|o1 srednji spol (-a …) der Spiegel (konkavno Konkavspiegel, Hohlspiegel, konveksno Konvexspiegel, Wölbspiegel, panoramsko Panoramaspiegel, parabolno Parabolspiegel, povečevalno Vergrößerungsspiegel, ravno Planspiegel)
medicina čelno zrcalo Stirnspiegel
očesno zrcalo Augenspiegel
osvetljevalno zrcalo Beleuchtungsspiegel
ušesno zrcalo Ohrenspiegel
tehnika glavno zrcalo Hauptspiegel
pomožno zrcalo Hilfsspiegel
vzvratno zrcalo Rückblickspiegel
krmno zrcalo pomorstvo Heckspiegel
bleščati se kot zrcalo spiegeln, spiegelblank sein
čist kot zrcalo spiegelblank
kazati zrcalo figurativno (jemandem) den Spiegel vorhalten
ki se sveti kot zrcalo spiegelig
medicina pregled grla z zrcalom die Kehlkopfspiegelung - zrnast (-a, -o) körnig (drobno feinkörnig, enakomerno gleichkörnig), granular, granulös
z zrnasto površino gemasert
Korn- (struktura das Korngefüge)
medicina zrnasto tkivo das Fleischwärzchen - zven|eti [é] (-im)
1. glas, zvon ipd.: klingen (hkrati z mitklingen, iz herausklingen, naprej weiterklingen, skupaj mitklingen, zusammenklingen mit)
votlo zveneti hohl klingen
podobno zveneti lingvistika anklingen
2. (doneti) tönen, schallen (iz herausschallen, naprej weitertönen, weiterschallen, skozi durchschallen, ven/iz heraustönen, herausschallen); (vibrirati) schwingen (skupaj z mitschwingen)
zveneti v ušesih in den Ohren schallen/klingen
3.
figurativno dobro/slabo zveneti sich gut/schlecht anhören
narobe mi zveni ein falscher Ton schwingt mit - zvez|a1 [é] ženski spol (-e …) povezava, način povezanoti: die Verbindung (miselna Gedankenverbindung)
notranja zveza (sovisnost) der Zusammenhang
(vzročna Ursachenzusammenhang); (nanašanje na) der Bezug, die Bezogenheit (zveza s predmetom obravnave Sachbezogenheit, Sachbezug)
brez zveze verbindungslos
brez zveze z zadevo sachfremd
figurativno imeti dobre zveze gute Verbindungen haben
v zvezi z in Verbindung mit, in Zusammenhang mit, in Bezug auf, betreffend
biti v zvezi z verbunden sein mit, sich beziehen auf, in Beziehung stehen mit, im Zusammenhang stehen mit, (etwas) betreffen
stopiti v zvezo z/s sich in Verbindung setzen mit, Verbindung aufnehmen mit - zvezan2 [é] (-a, -o) (povezan) verbunden
zvezan z mnogimi žrtvami opferreich - zve|zati2 [é] (-žem) (vzpostaviti zvezo) verbinden, telefonsko: durchstellen; (priključiti) anschließen; elektrika schalten
na kratko zvezati kurzschließen
zvezati z maso an Masse legen
vagone, stroje: verkuppeln - zvezd|a1 [é] ženski spol (-e …) astronomija der Stern, das Gestirn (dvojna Doppelstern, glavna Hauptstern, Pasja Hundsstern, vodnica Leitstern)
zvezda repatica der Komet, der Schweifstern, Haarstern
figurativno srečna zvezda der Glücksstern, ein guter Stern
nesrečna zvezda der Unstern
zvezde/zvezd Stern-, Sternen-
(soj der Sternenglanz, svetlikanje die Sternstrahlung, vojna der Sternen-Krieg, ime der Sternname, oddaljenost die Sternentfernung)
ločna razdalja zvezde pod horizontom die Depression
brez zvezd sternlos
posut z zvezdami bestirnt, besternt, sternbesät
zvezda vzhaja/zahaja der Stern geht auf/unter
figurativno biti zapisano v zvezdah in den Sternen geschrieben stehen
obljubljati zvezde z nebes komu (jemandem) goldene Berge versprechen, das Blaue vom Himmel versprechen
videti zvezde Sterne sehen, od bolečin: die Engel singen hören
pod srečno zvezdo vom Glück begünstigt
rojen pod srečno zvezdo unter einem günstigen Stern geboren - zvezdic|a1 [é] ženski spol (-e …) das Sternchen, (kleiner) Stern; tiskarski znak: das Sternchen, der Stern
zvezdice množina za v juho: Sternchennudeln množina
zvezdica iz slame Strohstern
hotel, lokal, general: s tremi/štirim/petimi zvezdicami Dreisterne-/Viersterne-/Fünfsterne- ( das Viersternerestaurant, der Viersternegeneral)
označiti z zvezdico ansternen - zvez|ek1 [é] moški spol (-ka …) za pisanje: das Heft (konceptni Schmierheft, notni Notenheft, stenogramski Stenogrammheft, Übungsheft)
delovni zvezek das Aufgabenbuch
zvezek za barvanje/risanje das Malbuch
zvezek z zapiski s predavanj das Kollegheft - zvijač|a ženski spol (-e …) die List, der Trick; nasprotna: Gegenlist; (prevara) die Hinterlist
pridobiti z zvijačo erlisten - zvijači|ti (-m) (zvezati z vijaki) verschrauben
- zvočnik1 [ó] moški spol (-a …) der Lautsprecher (basovski [Baßlautsprecher] Basslautsprecher, lijačni Trichterlautsprecher, visokotonski Hochtonlautsprecher), die Lautsprecherbox
zvočniki množina Lautsprecher množina, die Lautsprecheranlage
glas iz zvočnika/zvočnikov die Lautsprecherstimme
avtomobil z zvočnikom der Lautsprecherwagen
prenašanje po zvočniku/zvočnikih die Lautsprecherübertragung
glasba iz zvočnika/ov die Lautsprechermusik - zvon|ec1 [ô] moški spol (-ca …)
1. die Glocke (alarmni Alarmglocke, kravji Kuhglocke, nočni Nachtglocke, šolski Schulglocke)
2.
zvonec na vratih die Klingel, Türklingel, die Türglocke
zvonci množina die Klingelanlage
tipkalo za zvonec der Klingeltaster
gumb za zvonec der Klingelknopf
plošča z zvonci gumbi: die Klingeltafel - zvoni|ti (-m)
1. zvon: läuten, klingen, tönen; (eine Glocke) ertönen lassen, läuten
divje zvoniti Sturm läuten
zvoniti mrliču (einen Toten) ausläuten, die Totenglocke läuten
zvoniti za začetek/konec česa (etwas) einläuten/abläuten, ausläuten
figurativno zvoniti z nogami mit den Beinen/Füßen baumeln
2. telefon, zvonec na vratih: klingeln, läuten, močno schrillen
3. zvonček, kravji zvonec: bimmeln
4.
zvoni mi v ušesih die Ohren klingen mir - Ž moški spol
od A do Ž von A bis Z - žabe ženski spol množina die Strumpfhose
žabe z naramnicami za dojenčka: die Strampelhose