Franja

Zadetki iskanja

  • kup2 moški spol (-a …) der Haufen; figurativno ein ganzer Haufen, viel, eine ganze Menge; -haufen (kamenja Steinhaufen, kompostni Komposthaufen, slame Strohhaufen, peska Sandhaufen, starega železa Schrotthaufen, zemlje der Erdhaufen, der Erdhügel)
    (lep) kup denarja figurativno ein Batzen Geld
    kup nesreče figurativno wie ein Häufchen Unglück
    kup hribine rudarstvo das Haufwerk
    narediti kup (etwas) aufhäufen
    zmetati na kup [durcheinanderwerfen] durcheinander werfen, z lopato: zusammenschaufeln
    na kupe jede Menge, zuhauf, haufenweise
    imeti denarja na kupe Geld wie Heu haben
  • kurja slepota ženski spol medicina die Nachtblindheit, Hühnerblindheit
    imeti kurjo slepoto nachtblind sein
  • kurnik moški spol (-a …) der Hühnerstall
    figurativno ne imeti vseh kokoši v kurniku einen Dachschaden haben, nicht alle beieinander haben
  • lah|ek (-ka, -ko) (lažji, najlažji) leicht; po teži: leicht, leichtgewichtig; -leicht (kot pero federleicht, za vzdrževanje pflegeleicht, otročje lahek kinderleicht, posebno lahek superleicht); hrana: bekömmlich, zuträglich; vino: leicht, süffig; cigareta ipd.: mild, leicht; Leicht- (gradbeni material der Leichtbaustoff, železnica motorni vlak der Leichttriebwagen, bencin das Leichtbenzin, beton der Leichtbeton, gradbeni material der Leichtbaustoff, zidak der Leichtstein, gradbena plošča die Leichtbauplatte, gradnja die Leichtbauweise)
    lahkih nog leichten Fußes
    z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig
    biti lahek (ne delati težav) leicht fallen
    imeti lahek posel z leichtes Spiel haben (mit)
    biti v lahkem položaju einen leichten Stand haben
    naj ti bo zemlja lah ka! ruhe sanft!
    z lahko vestjo mit gutem Gewissen
  • las1 moški spol (lasu; lasje, gen. množina: las) das Haar
    človeški las das Menschenhaar
    betičast las das Kolbenhaar
    tanek kot las haardünn, haarfein, figurativno hauchdünn
    …las Haar-
    (barva die Haarfarbe, izpadanje der Haarausfall, koder die Haartolle, nega die Haarpflege, pranje die Haarwäsche, sušenje die Haartrocknung, šop das Haarbüschel, die Haarsträhne)
    … za lase Haar-
    (barva das Haarfärbemittel, die Haarfarbe, krema die Haarcreme, krtača die Haarbürste, lak der Haarlack, mrežica das Haarnetz, sprej der Haarspray, sušilnik der Haartrockner, ščipalka der Haarclip, utrjevalec der Haarfestiger)
    za striženje las Haarschneide-
    (aparat die Haarschneidemaschine, der Haarschneider, škarje die Haarschneideschere)
    ki ima beloplave/kratke/temne/dolge lase flachshaarig/kurzhaarig/dunkelhaarig/langhaarig
    imeti močne lase starken Haarwuchs haben
    naviti lase die Haare legen
    urediti lase das Haar machen
    puliti si lase sich die Haare auszupfen, figurativno sich die Haare ausraufen
    figurativno ne pustiti dobrega lasu na kom kein gutes Haar an (jemandem) lassen
    ne skriviti komu niti lasu (jemandem) kein Härchen krümmen
    ne delati si sivih las sich keine grauen Haare wachsen lassen
    delati komu sive lase (jemandem) große Sorgen/(großen) Kummer bereiten
    na las podoben ipd.: aufs Haar
    figurativno viseti na lasu auf des Messers Schneide stehen
    v lase ins Haar
    figurativno skočiti si v lase [aneinandergeraten] aneinander geraten, sich in die Haare geraten/kriegen, sich in die Wolle geraten
    biti si v laseh figurativno sich in den Haaren liegen, sich in der Wolle liegen, Zoff haben mit
    poraščen z lasmi behaart
    za las um Haaresbreite, haarbreit, um ein Haar
    za las uiti smrti, nesreči, bankrotu ipd.: haarbreit an (etwas) vorbeikommen
    za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
    niti za las um kein Haar
    za lase prijeti: an den Haaren
    za lase privlečen figurativno ausgefallen, weit hergeholt
    privleči za lase an den Haaren herbeiziehen
    | ➞ → lasje
  • last ženski spol (-i …) der Besitz (družinska Familienbesitz), das Eigentum
    biti last koga (jemandem) gehören
    dati v last komu (jemandem) zu eigen geben, (jemandem) übereignen
    v lasti firme/železnic/pošte/ družbe firmeneigen/bahneigen/posteigen/gesellschaftseigen
    v družinski lasti im Familienbesitz
    imeti v lasti zu eigen haben
    preiti: v last in posest in Eigentum und Besitz
  • lep1 [é] (-a, -o; lepši)

    1. na pogled, za uho: schön, -schön (čudovito wunderschön, oblikovno formschön, barvno farbenschön, zvočno klangschön); (čeden) hübsch; (mičen) reizend; (prelep) ženska, mladenič: bildschön
    lepi spol das schöne Geschlecht
    lep pogled ein schöner Anblick (biti lep pogled einen schönen Ablick bieten, lustig anzusehen sein)
    Lepa Marija schöne Madonna

    2. (ugoden) vreme: schön, gut, ob žetvi: gutes Erntewetter; Schön- (obdobje lepega vremena die Schönwetterperiode, die Schönwetterlage); dan, dopust, spomin, časi, smrt: schön
    imeti lepo življenje ein schönes Leben haben, gut dran sein

    3. (primeren) vedenje: gut
    lepo vedenje po pravilih: der Benimm

    4. (pohvalen) schön, gut (gesta eine schöne Geste, poteza ein schöner Zug); moralno: (imeti)
    v lepem spominu in gutem Angedenken (haben)
    filozofija lepa duša schöne Seele

    5.
    lepe umetnosti množina die schönen Künste

    6.
    lepa hvala Vielen Dank!, danke schön, danke sehr, danke vielmals
    lepi pozdravi množina beste/herzliche Grüße

    7. ironično schön
    lep red (nered) eine schöne Wirtschaft!
    lepa reč! eine schöne/heitere Geschichte!, (neprijetno presenečenje) eine schöne Bescherung!
    no, lepa reč! na, dann prost!
    ta je pa lepa! das ist aber köstlich!
    | ➞ → zlepa
  • lepo

    1. schön; figurativno poudarjalno: schön, fein
    lepo po vrsti schön der Reihe nach
    vozi(te) lepo počasi! schön langsam fahren!
    lepo čisto prepisati: schön/fein säuberlich
    lepo priden otrok: schön/fein brav
    lepo, da schön/fein, [daß] dass
    vse lepo in prav, ampak schön und gut, aber

    2. s pridevnikom (dobro) wohl- (rejen wohlgenährt, wohlbeleibt, vzgojen wohlerzogen, oblikovan wohlgeformt, formuliran wohlgesetzt, proporcioniran wohlproportioniert, raščen wohlgestaltet); (fino, lično) fein- (rezan obraz [feingeschnitten] fein geschnitten, izoblikovan feingebildet, ebenmäßig, usločen [feingeschwungen] fein geschwungen)

    3. (primerno) gut (lepo se obnašati sich gut aufführen, lepo se vesti sich gut benehmen); (dobro) gut
    lepo delovati pred ozadjem ipd.: sich gut ausnehmen
    lepo zveneti izjava ipd.: sich gut anhören
    lepo se začenjati gut anfangen

    4.
    prosim lepo! bitte sehr!
    lepo prositi inständig bitten
    lepo se priporočati sich bestens empfehlen

    5.
    lepo pristajati kleidsam sein
    lepo skrbeti za koga/kaj (jemanden/etwas) umhegen
    to je lepo od tebe das ist hübsch von dir
    to bo še lepo! das kann ja lustig werden!
    že lepo in prav, ampak … alles schön und gut, aber …
    | ➞ → imeti se
  • leva roka ženski spol die linke Hand
    figurativno imeti dve levi roki zwei linke Hände haben
    figurativno opraviti z levo roko (z lahkoto, nemarno) (etwas) mit der linken Hand machen
  • lov1 moški spol (-a …) die Jagd, lovstvo das Weidwerk; s prežo: die Pirsch; (krožni Kesseljagd, s pastmi Fangjagd, s pritiskanjem Drückjagd, v času rastitve/dvorjenja Balzjagd, v času ruka Brunftjagd, na klic Lockjagd, na konjih Reitjagd, Parforcejagd, na kot Gabeljagd, na divje prašiče die Sauhatz, Saujagd, na glave Kopfjagd, na kunce Kaninchenjagd, na leve Löwenjagd, na lisice Fuchsjagd, na metulje Schmetterlingsjagd, na race Entenjagd, na tjulnje Robbenjagd, na vodne ptice Wasserjagd, na zajce Hasenjagd)
    divji lov die Wilderei
    nizki lov niedere Jagd
    visoki lov hohe Jagd
    lov s fotoaparatom die Fotosafari
    iti/hoditi na lov auf die Jagd gehen
    iti/ hoditi na divji lov wildern
    imeti pravico lova jagdberechtigt sein
    …lova Jagd-
    (pravica die Jagdberechtigung, opravljanje die Jagdausübung, prepoved das Jagdverbot, udeleženci die Jagdgesellschaft, vrsta die Jagdart)
    znak za začetek ali konec lova das Jagdsignal
    prekršek zoper predpise o lovu das Jagdvergehen
    zakon o lovu divjadi das Jagdgesetz
  • lovna pravica ženski spol die Jagdberechtigung
    imeti lovno pravico jagdberechtigt sein
    pogodba o zakupu lovne pravice der Jagdpachtvertrag
  • luknj|a1 ženski spol (-e …) das Loch
    astronomija črna luknja schwarzes Loch
    luknja v ledu die Wuhne
    (mesto, kjer kaj pušča) das Loch, die Leckage, das Leck; (izhod) das Schlupfloch; -loch (izvrtana Bohrloch, mišja Mäuseloch, ozonska Ozonloch)
    poln lukenj löcherig (tudi figurativno)
    tehnika vrtanje lukenj die Lochung
    … z luknjami Loch-
    (vložek der Locheinsatz, zidak der Lochziegel)
    luknje od moljev der Mottenfraß
    narediti luknje v (molji) Löcher fressen in
    dobiti luknjo (začeti puščati) leck werden
    imeti luknjo ein Loch haben, leck sein
    narediti luknjo ein Loch in (etwas) reißen, s škarjami, nožem: ein Loch schnippeln in, s streljanjem ein Loch schießen in
    figurativno narediti luknjo v denarnico (stati veliko denarja) ein Loch in den Geldbeutel reißen
    figurativno zalesti se v svojo luknjo sich in seinem Loch verkriechen
    zamašiti luknjo ein Loch stopfen
  • mač|ek2 moški spol (-ka …) po pijači: der Kater, der Katzenjammer; die Katerstimmung; po neuspehu: der Katzenjammer
    imeti moralnega mačka einen/den Moralischen haben
  • malarij|a ženski spol (-e …) medicina die Malaria, das Sumpffieber, das Wechselfieber
    malarija kvartana das Quartanfieber
    malarija terciana das Tertianafieber
    napad malarije der Malariaanfall
    imeti malarijo malariakrank sein
    povzročitelj malarije der Malariaerzeuger
  • mali prst moški spol der kleine Finger
    imeti (kaj) v malem prstu (etwas) im kleinen Finger haben, (etwas) beherrschen, den Bogen heraushaben, es heraushaben
    | ➞ → prst
  • malo1

    1. (neveliko) wenig (malo denarja wenig Geld, malo pameti wenig Verstand, malo mleka wenig Milch)
    bore malo blutwenig, herzlich wenig
    čisto malo ganz wenig, kaum etwas
    karseda malo [sowenig] so wenig wie/als möglich, möglichst wenig
    zelo malo česa ein Minimum an
    malo upanja wenig Hoffnung, eine schwache Hoffnung
    tisto malo der/die/das wenige (časa die wenige Zeit, denarja das wenige Geld)
    malo delati/zaslužiti/ razumeti … wenig arbeiten/verdienen/verstehen …
    imeti malo izkušenj/denarja/časa wenig Erfahrung/ Geld/Zeit haben, kaum Erfahrung/Geld/Zeit haben
    za malo časa kurzfristig

    2. (maloštevilni) wenig, wenige (ljudi wenig/wenige Leute, poslušalcev wenig/wenige Zuhörer, z malo besedami/izjemami mit wenigen Worten/Ausnahmen)

    3.
    z malo … -arm, -schwach
    imeti malo … -arm sein, -schwach sein
    (apnenca kalkarm, beljakovin einweißarm, denarja finanzschwach, dogajanja handlungsarm, drevja holzarm, energije energiearm, gozda waldarm, humusa humusarm, idej ideenarm, joda jodarm, kisika sauerstoffarm, kisline säurearm, kofeina koffeinarm, mesa fleischarm, nikotina nikotinarm, padavin niederschlagarm, pigmenta pigmentarm, prometa verkehrsschwach, verkehrsarm, sladkorja zuckerarm, snega schneearm, soli salzarm, sonca sonnenarm)
    malo dati na kaj/koga wenig geben auf
    malo govoriti in hitro ukrepati: wenige Worte machen

    4. (nekaj) ein wenig, ein [bißchen] bisschen, ein klein wenig
    malo več etwas mehr
    malo več kot über (100 über 100)
    z malo spretnosti mit etwas Geschick
    malo pred (povratkom, tretjo uro) kurz vor (der Rückkehr, drei Uhr)

    5.
    (kaj) malo un-
    (lep unschön, praktičen unpraktisch); kaum (verjeten kaum wahrscheinlich, kaum zu glauben)
    niti malo kein [Bißchen] Bisschen, keinen/nicht einen Deut, nicht die Bohne, nicht im geringsten, keine Spur (von), beileibe (nicht)
    še malo ne nichts weniger als (das)
    |
    za malo denarja, malo muzike wie der Preis, so die Ware
    mnogo je poklicanih, toda malo je izvoljenih viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt
    | ➞ → pičlo, skromno
  • masl|o srednji spol (-a …)

    1. die Butter, -butter (arašidovo [Erdnußbutter] Erdnussbutter, čajno Teebutter, domače Bauernbutter, kakavovo Kakaobutter, kakovostno Markenbutter, kmečko Landbutter, Bauernbutter, kokosovo Kokosbutter, sardelno Sardellenbutter, topljeno/kuhano Schmelzbutter, zeliščno Kräuterbutter)
    …za maslo/z maslom Butter-
    (posodica za die Butterdose, predal za das Butterfach, kruh z das Butterbrot)
    delati maslo/namazati z maslom buttern
    mehak kot maslo butterweich
    figurativno kot po maslu wie geschmiert, wie am Schnürchen
    figurativno imeti maslo na glavi Dreck am Stecken haben, Butter auf dem Kopf haben
    figurativno kdor ima maslo na glavi, naj ne hodi na sonce wer Butter auf dem Kopf hat, soll nicht in die Sonne gehen
    figurativno to je tvoje/njegovo maslo das ist dein/sein Werk

    2.
    medicina ušesno maslo das Ohrenschmalz, das Ohrenwachs
  • meh|ek [ê] (-ka, -ko) weich; (mlad) zelenjava, meso ipd.: zart; volna, frotir: mollig, flauschig, kuschelig; figurativno mürb, mürbe; zrak: (mil) lau
    čisto mehek butterweich
    mehek kot vosek wachsweich, weich wie Wachs (tudi figurativno), figurativno pflaumenweich
    mehek kot puh flaumig; daunenweich
    mehek kot žamet/svila samtweich, seidenweich
    za človeka: weich, zart besaitet; Weich- (les das Weichholz, porcelan das Weichporzellan, sir der Weichkäse, koruza der Weichmais, spajka das Weichlot, lubje die Weichrinde, deli množina Weichteile množina)
    mehka voda weiches Wasser
    anatomija mehka žilnica weiche Hirnhaut
    anatomija mehko nebo das Gaumensegel, der Hintergaumen
    figurativno mehko srce ein weiches Herz, ein Butterherz
    mehko tkivo Weichteile množina
    mehkega srca weichherzig
    mehko kuhan [weichgekocht] weich gekocht
    z mehko lupino weichschalig
    figurativno z mehko roko auf die weiche Tour, auf die sanfte Tour
    mehko ležati weich liegen (tudi figurativno)
    na/v mehko skuhati [weichkochen] weich kochen, figurativno koga: murbe machen
    tehnika mehko spajkati weichlöten
    mehko žariti weichglühen
    figurativno imeti mehke noge nicht (mehr) ganz standfest sein
  • mej|a ženski spol (-e …)

    1. geografija, politika die Grenze, -grenze; (carinska Zollgrenze, carinska na morju Seezollgrenze, datumska geografija Datumsgrenze, deželna Landesgrenze, državna Landesgrenze, Staatsgrenze, katastrske občine Gemarkungsgrenze, mestna Stadtgrenze, občinska Gemeindegrenze, južna Südgrenze, severna Nordgrenze, vzhodna Ostgrenze, zahodna Westgrenze); (mejna črta) die Grenzlinie
    … meje Grenz-
    (sprememba/korektura die Grenzänderung, Grenzberichtigung, blokada die Grenzsperre, določitev die Grenzfestsetzung, kršitev Grenzverletzung, obnova die Grenzwiederherstellung, odsek Grenzabschnitt, ponarejanje die Grenzfälschung, potek der Grenzverlauf, ugotavljanje die Grenzermittlung, ureditev die Grenzerneuerung, varovanje der Grenzschutz, vprašanje die Grenzfrage)
    na meji an der Grenze
    formalnosti na meji Grenzformalitäten množina, die Grenzabfertigung
    incident na meji der Grenzzwischenfall
    ob meji an der Grenze
    površina ob meji die Grenzfläche

    2. geografija konec območja: die -grenze, die -linie (drevesna Baumgrenze, firna Firngrenze, Firnlinie, gozdna Waldgrenze, jezikovna Sprachgrenze, ledu Eisgrenze, snežna Schneegrenze, višinska Höhengrenze)
    meja plasti/sloja die Schichtgrenze, med plastmi geologija Grenzhorizont

    3. skrajna mera: die -grenze (dohodkovna Einkommensgrenze, gnetenja Quetschgrenze, elastičnosti Elastizitätsgrenze, lezenja Fließgrenze, Kriechgrenze, prožnosti, tekočnosti Fließgrenze, tolerance Toleranzgrenze, vidljivosti Sichtgrenze, obremenitve Belastungsgrenze, zmogljivosti/storilnosti Leistungsgrenze, razteznostna Dehnungsgrenze, Dehngrenze, slišna Hörgrenze)
    spodnja meja die Untergrenze
    zgornja meja die Obergrenze, Höchgrenze

    4. matematika die Schranke (zgornja obere, spodnja untere)

    5. (omejitev) die Schranke, die Begrenzung

    6. (ločnica) die Scheide

    7.
    meja med dvema parcelama/njivama der Rain
    označitev meje (postavitev mejnikov) die Vermarkung
    določiti mejo česa (etwas) eingrenzen, einmarken

    8.
    živa meja agronomija in vrtnarstvo die Hecke, rezana: Schnitthecke, trnasta Dornenhecke

    9.
    starostna meja die Altersgrenze, spodnja: das Mindestalter, zgornja: das Höchstalter, das -alter (za pridobitev volilne pravice Wahlalter, za upokojitev Rentenalter)

    10.
    do določene meje einigermaßen
    v mejah možnosti im Rahmen des Möglichen
    postaviti mejo figurativno eine Grenze ziehen, zgornjo (etwas) plafonieren
    imeti meje figurativno Grenzen haben
    ne imeti/poznati meja (biti brezmejen) keine Grenzen kennen
    neumnost nima meja Dummheit kennt keine Grenzen
  • menstruacij|a ženski spol (-e …) medicina die Regel, Regelblutung, die Periode; strokovno: die Menstruation
    imeti menstruacijo menstruieren