seznam moški spol (-a …)
1. (spisek) die Liste, -liste (čakalni Warteliste, kontrolni [Kontrolliste] Kontrollliste, Gegenliste, kosovni Stückliste, občinski porotnikov Urliste, plačilni Gehaltsliste, Lohnliste, poimenski Namensliste, prednostni Prioritätenliste, članov Mitgliederliste, darovalcev Spendenliste, deziderat Desideratenliste, dobitkov/zadetkov Gewinnliste, dopustov Urlaubsliste, doseženih rezultatov Ergebnisliste, družabnikov Gesellschafterliste, govornikov za razpravo Rednerliste, inventarja Bestandsliste, izgub Verlustliste, kandidatov Vorschlagsliste, nabornikov Musterungsliste, nadomestnih delov Ersatzteilliste, naročil [Bestelliste] Bestellliste, pogrešanih oseb Suchliste, porotnikov Schöffenliste, potnikov Passagierliste, povabljencev Einladungsliste, prisotnih Präsenzliste, startni šport Startliste, udeležencev Teilnehmerliste, uvozni Einfuhrliste, volivcev Wählerliste, vprašanj Frageliste, za odstrel lovstvo Abschußliste, zbiralni Sammelliste); die Auflistung, die Zusammenstellung
v obliki seznamov listenmäßig
vodenje seznama die Listenführung
mesto na seznamu der Listenplatz
delati/narediti/sestaviti seznam delov: (die Teile) auflisten
2. (pregledni seznam) das Verzeichnis (branžni/panožni Branchenverzeichnis, imenski Namenverzeichnis, besed Wörterverzeichnis, dolžnikov Schuldnerverzeichnis, knjig Bücherverzeichnis, predavanj Vorlesungsverzeichnis, strokovnih izrazov Fachwörterverzeichnis, stvari Sachverzeichnis, tiskovnih napak Druckfehlerverzeichnis, udeležencev Teilnehmerverzeichnis, upnikov Gläubigerverzeichnis, virov Quellenverzeichnis, volivcev Wählerverzeichnis, zaposlenih Personalverzeichnis); (register) das Register (avtorjev Autorenregister, grehov Sündenregister)
seznam literature das Literaturverzeichnis, der Literaturnachweis, die Literaturangabe
3. (kanon) der Kanon
|
seznam želja der Wunschzettel
vojni seznam vojska die Stammrolle
volilni seznam (imenik) die Wählerevidenz
Zadetki iskanja
- sezon|a [ó] ženski spol (-e …) die Saison, (tudi šport), die -zeit, v gledališču: die Spielzeit, Spielsaison, das Spieljahr, (glavna Hochsaison, Hauptsaison, koncertna Konzertsaison, kopalna Badezeit, Badesaison, lovna Jagdzeit, tekmovalna Rennsaison, vmesna Zwischensaison, zimska Wintersaison)
mrtva sezona tote Saison
… sezone Saison-
(konec das Saisonende, otvoritev die Saisoneröffnung, začetek der Saisonbeginn)
odvisen od sezone saisonbedingt
vezan na sezono saisongebunden - sež|enj [é] moški spol (-nja …) der/das Klafter
seženj visok klafterhoch
na sežnje klafterweise - sil|a4 ženski spol (-e …)
1. (nuja) die Not, die Notlage
če je sila wenn Not am Mann ist
figurativno sila kola lomi Not kennt kein Gebot, Not bricht Eisen
po sili notgedrungen
po sili zakona kraft des Gesetzes
po sili (umetnik, govornik …) Möchtegern- ( Möchtegernkünstler …)
v sili im Notfall, (če gre zares) im Ernstfall
… v sili Not-
(agregat za tok das Notstromaggregat, frekvenca za klic die Notfrequenz, radijska zveza za klic die Notfunkanlage, znak das Notsignal, krst die Nottaufe, pomočnik der Nothelfer, pomoč die Nothilfe, poroka Nottrauung, pravica das Notrecht, prodaja der Notverkauf, stikalo za zaustavljanje der Nothalteschalter, telefonska številka za klic die Notrufnummer, ukrep die Notmaßnahme, uredba die Notverordnung, izhod der Notausgang); not- (pristati na vodi notwassern, zavirati notbremsen)
v sili hudič muhe žre in der Not [frißt] frisst der Teufel Fliegen
v skrajni sili wenn alle Stränge reißen
za silo leidlich, zur Not, passabel, mehr schlecht als recht, halbwegs, kaj narediti: notdürftig
za prvo silo fürs Nächste, fürs Erste
2.
pravo skrajna sila der Notstand
domnevna skrajna sila Putativnotstand - sil|a6 ženski spol (-e …) (krasen ipd.)
biti sila eine Wucht sein
od sile zu bunt, übertrieben
to je pa že od sile! das geht über die Hutschnur, das ist allerhand!, das geht auf keine Kuhhaut
na vso silo partout - simpatij|a ženski spol (-e …) die Sympathie, die Zuneigung
imeti simpatije na svoji strani eine gute Presse bekommen/haben
ne žeti simpatij auf keine Gegenliebe stoßen, keine Gegenliebe finden
izraz simpatije die Sympathiebekundung
buditi (vnaprejšnje) simpatije ein Sympathieträger sein - skal|a1 ženski spol (-e …) der Felsen, der Fels; kos: der Felsbrocken; (kamen) das Gestein
skala peščenca Sandsteinfelsen
plezanje po skalah das Felsgehen
po skali im Fels
risba na skalo die Felszeichnung
v skalo vklesan napis die Felsinschrift
figurativno komu se je skala odvalila od srca (jemandem) fällt eine Zentnerlast vom Herzen/von der Seele
| ➞ → kamen - skladiščenj|e srednji spol (-a …) das Lagern, die Lagerung; die Lagerhaltung, Vorratshaltung; (hladno die Kühllagerung, mešanega blaga Mischlagerung, na prostem Außenlagerung, radioaktivnih odpadkov die Atommülllagerung)
… skladiščenja Lager-
(čas die Lagerzeit, die Lagerbeständigkeit, die Lagerdauer, rok die Lagerfrist, stroški Lagerspesen množina, Lagerkosten množina)
klet za skladiščenje der Lagerkeller
sadje za skladiščenje das Lagerobst
primeren za skladiščenje lagerfähig, lagerbar
pogodba o skladiščenju der Lagervertrag - sklepa|ti1 [é] (-m) skleniti [schlußfolgern] schlussfolgern, schließen (na auf, iz aus), einen [Schluß] Schluss ziehen, Schlüsse ziehen
sklepati iz majhnega na veliko vom Kleinen auf das Große schließen
narobe sklepati fehlschließen
mogoče je sklepati es [läßt] lässt sich schließen, ([daß] dass …)
(domnevati) vermuten - sklicujoč [ó]
sklicujoč se na bezugnehmend auf, mit Bezugnahme auf, unter Bezugnahme auf, unter Berufung auf - sklopk|a [ó] ženski spol (-e …) tehnika die Kupplung (centrifugalna Fliehkraftkupplung, drsna Rutschkupplung, elastična Ausrückkupplung, lamelna Mehrscheibenkupplung, Lamellenkupplung, Scheibenkupplung, sojemalna Mitnehmerkupplung, torna Friktionskupplung, Reibungskupplung, turbo Strömungskupplung, zagonska Anfahrkupplung)
plošča sklopke die Kupplungsscheibe
zrak sklopke das Kupplungsspiel
pedal za sklopko das Kupplungspedal
pritisniti na sklopko auf die Kupplung treten - skočiti (skóčim) skakati
1. springen (dol hinunterspringen, herunterspringen, gor hinaufspringen, heraufspringen, naprej vorspringen, narazen [auseinanderspringen] auseinander springen, nazaj zurückspringen, pokonci aufspringen, proti zuspringen auf, ven hinausspringen, herausspringen, v višino hochspringen); z močnim/dolgim skokom: setzen (preko česa setzen über); z velike višine: springen, sich stürzen
figurativno skočiti v hrbet komu (jemandem) in den Rücken fallen
skočiti čez plot fremdgehen
skočiti iz kolone ausscheren
skočiti čez ojnice über die Schnur hauen
skočiti iz kože aus der Haut fahren
skočiti si v lase [aneinandergeraten] aneinander geraten, sich in die Haare geraten/kriegen
skočiti v besedo komu (jemandem) in die Rede fallen, ins Wort fallen
2. na obisk, v trgovino ipd.: kurz kommen/gehen/laufen
skočiti na obisk auf einen Sprung kommen/gehen
skočiti kam (narediti kratek izlet) einen Abstecher machen (nach/in)
3. v obleko, iz postelje: fahren (in die Kleider fahren, aus dem Bett fahren)
skočiti narazen dva človeka: [auseinanderfahren] auseinander fahren - skok1 [ô] moški spol (-a …)
1. der Sprung, der Satz (fazni fizika Phasensprung, mačke Katzensprung, napačen Fehlsprung); lovstvo die Flucht; mesto: die Sprungstelle
figurativno skok čez plot der Seitensprung
v skoku sprungweise; sprunghaft, im Sprung, im Ansprung
2. (kratek izlet) der Abstecher; (kratek obisk) die Stippvisite
pripravljen na skok sprungbereit
priti na skok auf einen Sprung kommen - skok2 [ô] moški spol (-a …) šport der Sprung, das Springen (figurativni Figurensprung, konjski/skakačev - pri šahu Rösselsprung, čez konja Pferdspringen, čez kozo Bockspringen, iz stoje na rokah Handstandsprung, na cilj Zielsprung, na glavo Kopfsprung, Hechtsprung, na noge Fußsprung, na noge skrčeno Paketsprung, naprej Vorwärtssprung, na smučeh Skisprung, ob palici Stabhochsprung, prednožno Winkelsprung, raznožno Grätschsprung, skrčno Hocksprung, sonožno Strecksprung, s padalom Fallschirmsprung, v daljavo Weitsprung, v stran Seitensprung, v višino Hochsprung, z mesta Standsprung, z obratom Kehrsprung, škarjasti Schersprung, vzvratni Rückwärtssprung)
vijačni skok die Schraube
… skoka Sprung- (dolžina die Sprungweite, met iz skoka der Sprungwurf, višina die Sprunghöhe)
skakališče za skok v višino die Hochsprunganlage
bazen za skoke das Sprungbecken
skoki množina das Springen
(figurni Kunstspringen, likovni Stilspringen, s stolpa Turmspringen, v vodo Wasserspringen, z deske Brettspringen, smučarski Skispringen, Schispringen)
tekmovanje v skokih der Sprungwettbewerb - skonca [ô]
1. (na začetku) anfangs, am Anfang
2. am Ende - skorajšnj|i [ô] (-a, -e) baldig
na skorajšnje snidenje auf baldiges Wiedersehen
pričakovanje skorajšnjega dogodka die Naherwartung - skorj|a [ó] ženski spol (-e …)
1. die Rinde, die Kruste (kruhova Brotrinde, Brotkruste, geografija zemeljska Erdrinde, Erdkruste, sirova Käserinde, umazanije Schmutzkruste)
snežena skorja Schneekruste
ledena skorja die Eisdecke, der Harsch
sneg z ledeno skorjo der Krustenschnee
anatomija možganska skorja Hirnrinde, Gehirnrinde
tehnika valjarniška skorja die Walzhaut
prekrit s skorjo inkrustiert, überkrustet, verkrustet
2. drevesna: rastlinstvo, botanika die Rinde, tudi die Borke; (barvilna Färberrinde, cimetova Zimtrinde, drevesna Baumrinde, kvilajeva Seifenrinde, plutasta Korkrinde, kininovca Chinarinde, Fieberrinde, krhlike Faulbaumrinde)
brez skorje rindenlos
krtača za čiščenje skorje agronomija in vrtnarstvo die Baumbürste
odstranjevanje skorje gozdarstvo die Entrindung
paranje skorje das Schröpfen
odstraniti skorjo entrinden, abrinden
parati skorjo na agronomija in vrtnarstvo (einen Baum/die Rinde) schröpfen
s skorjo berindet
z debelo skorjo dickrindig
s tanko skorjo dünnrindig
z gladko skorjo glattrindig - skrčen (-a, -o) roke, noge: gewinkelt; Hocker- (lega die Hockerlage, pokop das Hockergrab, die Hockerbestattung)
šport skok na noge skrčeno der Paketsprung - skuha|ti (-m) kuhati
1. kochen, [fertigkochen] fertig kochen (na mehko weich kochen, napol vorkochen, do mehkega butterweich kochen)
2.
figurativno kaj/kakšno skuhati (etwas) aushecken, ausbrüten
3.
figurativno skuhati se es vor Hitze kaum aushalten können
|
figurativno nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird
pojesti, kar si je kdo skuhal die Suppe auslöffeln - skupaj
1. (skupno) zusammmen (tudi vsota), gemeinsam, miteinander
2. (družno) beisammen, zusammen, (drug ob drugem) nebeneinander, beieinander; z glagoli: beieinander … (čepeti [beieinanderhocken] beieinander hocken, ležati [beieinanderliegen] beieinander liegen, sedeti [beieinandersitzen] beieinander sitzen, stati [beieinanderstehen] beieinander stehen), zusammen-, beisammen- (biti [zusammensein] zusammen sein, [beisammensein] beisammen sein, ostati beisammenbleiben, zusammenbleiben, sedeti beisammensitzen, zusammensitzen, stati beisammenstehen)
3. (drug k drugemu) zueinander …, zusammen- (spadati [zueinandergehören] zueinander gehören, spadajoč zusammengehörig); pritrditi, privezati: aneinander … ([aneinanderbinden] aneinander binden, [aneinanderfesseln] aneinander fesseln, [aneinanderkleben] aneinander kleben); (drug z drugim) zueinander …, zusammen- (držati zusammenhalten, [zueinanderhalten] zueinander halten)
4. (zbrano) zusammen-, beieinander … (imeti zusammenhaben, [beieinanderhaben] beieinander haben); (ne vsaksebi/narazen) zusammen- (pisati zusammenschreiben, pustiti zusammenlassen); (na kup) zusammen- (dati zusammenschütten, zusammenrücken, zusammentun, zusammenlegen, držati zusammenhalten, gnati zusammentreiben, hoteti priti [zueinanderwollen] zueinander wollen, pasti zusammenklappen, zusammenfallen, zusammenbrechen, spraviti zusammenkriegen, zusammenbringen)
5.
pet/devet skupaj zu fünft/zu neunt
6.
vse skupaj insgesamt, alles in allem
vsi skupaj allesamt, allerseits, samt und sonders
skupaj z mitsamt, pravo kaznivo dejanje: in Tateinheit mit
|
Kdaj sva midva skupaj krave pasla? Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet?
figurativno nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen