Franja

Zadetki iskanja

  • stopi|ti1 [ó] (-m) stopati

    1. treten (čez treten über, naprej vortreten, naproti (jemandem) entgegentreten, nazaj zurücktreten, noter hineintreten, hereintreten, pod treten unter, untertreten, sem hierhertreten, stran wegtreten, v hineintreten, ven heraustreten), einen Schritt machen
    stopiti naprej vortreten, vorgehen, nachrücken
    narobe stopiti fehltreten, einen falschen Tritt machen
    stopiti na (pot ipd.) (einen Weg) beschreiten
    stopiti na prste auf die Zehen treten, sich auf die Zehenspitzen/Zehen stellen, komu (jemandem) auf die Zehen treten, figurativno auf die Finger treten
    stopiti pred javnost vor die Öffentlichkeit treten, hervortreten
    stopiti pred oči komu (jemandem) unter die Augen treten
    stopiti pred oltar vor den Traualtar treten
    stopiti v akcijo in Aktion treten, tätig werden, aktiv werden
    stopiti v glavo kri, domišljavost: in den Kopf steigen, zu Kopfe steigen
    figurativno stopiti v ospredje in den Vordergrund treten, hervortreten
    figurativno stopiti v ozadje in den Hintergrund treten, zurücktreten
    stopiti v prazno ins Leere treten
    stopiti v službo pri in Dienst treten bei
    stopiti v stik z Kontakt aufnehmen mit
    stopiti v veljavo in Kraft treten
    stopiti vstran (umakniti se) zur Seite treten
    stopiti v zakonski stan in den Stand der Ehe treten, in den Ehestand treten
    stopiti v zvezo z/s sich in Verbindung setzen mit

    2. h komu (obiskati) eine Stippvisite machen (bei), (jemanden) kurz besuchen; s prošnjo ipd.: vorsprechen bei

    3.
    prositi koga, naj stopi noter/ven hereinbitten, herausbitten
  • stopnic|a ženski spol (-e …) die Stufe, Treppenstufe; pri lestvah: die Leitersprosse, široka: der Fußtritt; pri vozilih ipd.: die Trittstufe, das Trittbrett, der Tritt; (izstopna Austrittstufe, kamnita Steinstufe, kladna Blockstufe, klinasta Keilstufe, nastopna Antrittsstufe)
    lestev s stopnicami die Stufenleiter
    z nizkimi stopnicami flachstufig
    dolžina stopnice die Stufenlänge
    obloga stopnice der Stufenbelag
    širina stopnice die Stufenbreite
    višina stopnice die Stufenhöhe
  • storjen [ê] (-a, -o) getan, verübt, vollzogen ➞ → storiti
    kaznivo dejanje, storjeno z nasiljem das Gewaltverbrechen
    kaznivo dejanje, storjeno iz malomarnosti das Fahrlässigkeitsdelikt
    kaznivo dejanje, storjeno z opustitvijo das Omissivdelikt, Unterlassungsdelikt
    figurativno rečeno, storjeno gesagt, getan
  • stran2 ženski spol (-i …) (smer, mesto, plat) leva, desna …: die Seite (boljša Schokoladenseite, čelna Stirnseite, gradbeništvo, arhitektura Giebelseite, dlačna - pri krznu, koži Haarseite, dovodna/vstopna Einsteckseite, hrbtna/narobna Rückseite, Rückenseite, južna Südseite, kosmata Haarseite, kreditna Habenseite, notranja Innenseite, obalna Landseite, od Sonca osvetljena Tagseite, odvetrna pomorstvo Leeseite, osojna Schattseite, Schattenseite, podtlačna, sesalna Saugseite, prava Außenseite, prečna Querseite, prisojna die Sonnseite, Sonnenseite; privetrna pomorstvo Luvseite, sprednja Schauseite, severna Nordseite, spodnja Unterseite, spodnja stran lista Blattunterseite, sprednja Vorderseite, trebušna Bauchseite, upogibna Beugeseite, usnjena Lederseite, vrhnja Oberseite, vrtna Gartenseite, vzdolžna Langseite, vzhodna Ostseite, zadnja Hinterseite, Rückseite, zahodna Westseite, zunanja Außenseite, zunanja stran sklepa Streckseite)
    cestna stran die Straßenseite (na cestno stran nach vorn heraus, zur Straße)
    na pobočju: gornja stran die Bergseite
    dolnja stran die Talseite
    dobra stran der Vorteil, die starke Seite, das Gute an
    druga stran die andere Seite, die Kehrseite (medalje die Kehrseite der Medaille)
    na drugo stran čez cesto ipd.: nach drüben, preko plotu, potoka: hinüber
    (rasti herüberwachsen)
    z druge strani von drüben
    stran obraza Gesichtsseite
    slaba stran der Nachteil, die Schattenseite, schwache Seite
    svetla stran Lichtseite
    menjava strani šport der Seitenwechsel
    zavzemanje za eno stran die Parteinahme

    na strani an der Seite
    na desni strani rechts, rechterhand, rechterseits
    na levi strani links, [linkerhand] linker Hand, linkerseits
    na gornji strani oben, obenliegend
    na južni/severni/vzhodni/zahodni strani südseitig/nordseitig/ostseitig/westseitig
    na spodnji strani unten, [untenliegend] unten liegend
    vidljivost na vse strani die Rundumsicht
    biti na strani koga an (jemandes) Seite stehen, für (jemand) Partei ergreifen, Partei nehmen für
    imeti pravico na svoji strani das Recht auf seiner Seite haben
    imeti simpatije na svoji strani eine gute Presse haben
    na obeh straneh auf beiden Seiten, beiderseits
    na vseh straneh überall, rundherum
    na vse strani nach allen Seiten
    leteti na vse strani [auseinanderfliegen] auseinander fliegen
    na zadnji strani hinten hinaus, auf der Rückseite

    ob stran an die Seite
    ob strani an der Seite, abseits, (ob boku) seitlich
    postaviti ob stran komu v pomoč: zur Seite stellen (se sich)
    pustiti ob strani (ne upoštevati) außer Betracht lassen
    stati ob strani beiseitestehen, (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, z nasveti in dejanji: mit Rat und Tat beistehen

    od strani von der Seite
    gledati od stran von der Seite ansehen
    od prednje/leve/desne/zadnje strani von vorn/links/rechts/hinten
    pogled od sprednje/zadnje strani die Vorderansicht/Rückansicht
    od nobene strani keinerseits

    po strani auf der Seite
    po babičini/materini/očetovi strani großmütterlicherseits/mütterlicherseits, väterlicherseits
    po desni/levi strani rechts/links, rechtsseitig/linksseitig
    hoja po levi/desni strani das Linksgehen, das Rechtsgehen
    po drugi strani figurativno anderenteils, andererseits
    po eni strani einesteils, einerseits
    po spodnji strani unterseits

    s strani seitens, vonseiten, von Seiten (des)
    s strani države staatlicherseits, von Staats wegen
    s strani uprave behördlicherseits
    s strani vlade regierungsseitig
  • stransk|i1 (-a, -o)

    1. (ob strani) seitlich; rastlinstvo, botanika seitenständig; (bočni) Lateral-; pravo (po stranski liniji) kollateral; Seiten- (del das Seitenstück, der Seitenteil, hodnik der Seitengang, predelek das Seitenfach, šiv die Seitennaht, rob der Seitenrand, transportni trak das Seitenförderband, trakt der Seitentrakt, žep die Seitentasche, stena die Seitenwand, krilo der Seitenflügel, naslanjalo die Seitenlehne, okno das Seitenfenster)

    2. (z boka) Seit- ( športmet der Seitwurf)
  • strel [é] moški spol (-a …)

    1. iz strelnega orožja: der [Schuß] Schuss (milostni der [Gnadenschuß] Gnadenschuss, lovstvo Fangschuss, odbojni [Prellschuß] Prellschuss, oplazni [Krellschuß] Krellschuss, opozorilni [Warnschuß] Warnschuss, posamičen [Einzelschuß] Einzelschuss, poskusni [Probeschuß] Probeschuss, signalni [Signalschuß] Signalschuss, smrtni [Todesschuß] Todesschuss, strašilni [Schreckschuß] Schreckschuss, štartni [Startschuß] Startschuss, zaostali [Nachschuß] Nachschuss, iz bližine [Nahschuß] Nahschuss, iz daljave [Fernschuß] Fernschuss, iz puške [Gewehrschuß] Gewehrschuss, iz šibrovke [Schrotschuß] Schrotschuss, v glavo [Kopfschuß] Kopfschuss, v pleče lovstvo Blattschuss, v tilnik [Genickschuß] Genickschuss, z lokom [Bogenschuß] Bogenschuss)
    strel v prazno ein [Schuß] Schuss ins Blaue
    strel v črno ein [Schuß] Schuss ins Schwarze (tudi figurativno)
    smer strela die [Schußrichtung] Schussrichtung
    na primernem mestu za strel [schußgerecht] schussgerecht
    na ugodno razdaljo za strel se približati: bis auf [Schußnähe] Schussnähe
    primeren za strel [schußgerecht] schussgerecht
    pripravljen za strel [schußbereit] schussbereit
    preluknjati s streli zerschießen
    narediti luknjo v … s strelom ein Loch schießen in

    2. šport der [Schuß] Schuss (na gol [Torschuß] Torschuss, od daleč [Weitschuß] Weitschuss); (met) der Wurf
    prosti strel der Freistoß
    kazenski strel der Strafstoß
    vratarjev strel der Abstoß, Torabstoß
    strel s kota der Eckball, der Eckstoß
    strel z glavo der Kopfball
    priložnost za strel die [Schußmöglichkeit] Schussmöglichkeit, die [Schußgelegenheit] Schussgelegenheit
  • strel|a1 [é] ženski spol (-e …)

    1. der Blitz; udar: der Blitzeinschlag, Blitzschlag
    strela udari der Blitz schlägt ein
    nevarnost strele die Blitzgefahr
    poškodbe zaradi strele der Blitzschaden
    zaščita pred strelo der Blitzschutz
    figurativno kot strela z jasnega wie der Blitz aus dem heiteren Himmel
    kot od strele zadet figurativno wie von Donner gerührt
    gromska strela! Donnerwetter!
  • streljanj|e [é] srednji spol (-a …)

    1. das Schießen (na cilj Zielschießen, na glinaste golobe Tontaubenschießen, Wurftaubenschießen, s pištolo Pistolenschießen, s puško Gewehrschießen, v tarčo Scheibenschießen, z ostrimi naboji Scharfschießen); ki ga slišimo od nekje, nenehno: die Schießerei
    streljanje stoje, kleče, leže im Anschlag
    navajen na streljanje pes: [schußfest] schussfest
    pripravljen za streljanje feuerbereit
    prostor za streljanje das [Schußfeld] Schussfeld
    tarča za streljanje s puško die Gewehrscheibe
    ukaz za streljanje der Schießbefehl
    vaja v streljanju die Schießübung
    porabiti pri streljanju municijo: verschießen
    prebiti se s streljanjem skozi obroč ipd.: sich schießen durch
    uničiti/raniti s streljanjem zusammenschießen

    2. vojska das Schießen, das Feuer (strmo Steilfeuer, iz pušk Gewehrfeuer, v salvah Salvenfeuer, zaporno Sperrfeuer)

    3. šport der Schießsport; pri nogometu ipd.: das Schießen (enajstmetrovk Elfmeterschießen)

    4. pravo (ustrelitev) die Erschießung (talcev Geiselerschießung)
  • strelja|ti [é] (-m) ustreliti schießen, feuern; iz puške, pištole: (ein Gewehr/eine Pistole) abfeuern
    streljati z možnarjem böllern
    ironično : knallen, ballern
    brezciljno streljati herumschießen
    streljati dol hinunterschießen, herunterschießen, hinunterfeuern
    streljati na slepo (srečo) drauflosfeuern, drauflosschießen
    streljati nazaj zurückschießen, zurückfeuern
    streljati z ostro municijo scharf schießen
    začeti streljati losschießen, losknallen, losfeuern, losballern
    streljati preko cilja über das Ziel hinausschießen (tudi figurativno)
    streljati z očmi figurativno Blicke schießen
    streljati s topovi na vrabce figurativno mit Kanonen auf Spatzen schießen
    ki dobro strelja [schußstark] schussstark
    ki rad/hitro strelja schießwütig
    ki slabo strelja [schußschwach] schussschwach
  • strest|i [é] (-em) stresati

    1. durchschütteln, durchrütteln; obleko ipd.: ausschütteln; zemljo, tla: erschüttern; medicina človeka - mrzlica: durchfrösteln

    2. v posodo, iz posode ipd.: schütten, füllen, einfüllen, ven: ausschütten, auskippen, iz vreče: aussacken, iz prekucnika: auskippen, abkippen
    figurativno stresti iz rokava aus dem Ärmel schütteln
    stresti jezo/nejevoljo na seinen Zorn/sein Mütchen kühlen an
    stresti si z duše (etwas) vom Herzen haben
  • strga|ti3 (-m) trgati s česa: hinunterreißen, herunterreißen; reißen (se sich)
    strgati se z verige sich von der Kette reißen
    strgati s sebe sich (etwas) vom Leib reißen
  • stri|či (-žem)

    1. (mit der Schere) schneiden; lase ipd.: (die Haare) schneiden

    2.
    striči z ušesi die Ohren spitzen
  • strog [ó] (-a, -o) streng, poetično: gestreng; (nepopustljiv) unnachsichtig; (oster) scharf; (strikten) strikt, rigoros
    strog nadzor die strenge Aufsicht
    strog obraz eine strenge Miene
    stroga dieta eine strenge Diät
    stroga urejenost matematika strenge Ordnung
    uporabljati stroga merila einen strengen Maßstab anlegen
    strogo moralen sittenstreng
    strogo postopati z (jemanden) hart in die Lehre nehmen
    strogo zaupno streng geheim, komu kaj povedati: unter dem Siegel der Verschwiegenheit
    strogo zaupni akt die Geheimsache
  • strojenj|e [ê] srednji spol (-a …) die Gerbung, die Gerberei (maščobno/oljno Ölgerberei, Fettgerbung, na irh Weißgerberei, s čreslom Lohgerberei, z galunom Weißgerbung, Weißgerberei, vegetabilno Lohgerbung)
  • strokovnost ženski spol (-i …) die Sachkenntnis, das Sachwissen, die Fachkompetenz
    z vso strokovnostjo kunstgerecht, fachgerecht
  • struktur|a ženski spol (-e …)

    1. die Struktur, der Aufbau, der Bau, das Gefüge (celična Zellstruktur, fina Feinstruktur, globinska Tiefenstruktur, groba Grobstruktur, kristalna Kristallstruktur, Kristallbau, matična Mutterstruktur, molekularna Feinstruktur, mrežna Gitterstruktur, oblastna Herrschaftsstruktur, Machtgefüge, obročna Ringstruktur, organizacijska Organisationsstruktur, površinska Oberflächenstruktur, starostna prebivalstva Altersaufbau, družbe Gesellschaftsstruktur, Sozialstruktur, družine Familienstruktur, inteligence Intelligenzstruktur, jezika Sprachstruktur, lesa Holzstruktur, moči Machtstruktur, stroškov Kostenstruktur, Kostenaufbau, vlaknasta Faserstruktur, zrnasta Korngefüge)
    struktura plasti geologija der Schichtverband
    odločilen za strukturo strukturbestimmend
    z mrežasto strukturo vernetzt
    izboljšanje strukture die Strukturverbesserung
    pojem strukture der Strukturbegriff
    preiskava strukture die Gefügeuntersuchung, Strukturuntersuchung

    2.
    strukture množina, figurativno die -landschaft (univerzitetne Hochschullandschaft, televizijske Fernsehlandschaft, umetniške Kunstlandschaft)
  • stržen [é] moški spol (-a …)

    1. rastlinstvo, botanika, gozdarstvo der Kern, das Mark
    palmov stržen Palmmark, Palmenmark
    z gnilim strženom kernfaul
    deska pri strženu das Kernbrett, Herzbrett

    2. medicina der Propf (gnojni Eiterpfropf)

    3. pri vrveh, elektrika pri kablih: die Seele
  • sun|ek moški spol (-ka …) potresni, z roko, mečem, električnega toka: der Stoß; pod rebra, z roko, s komolcem ipd.: der Knuff, Puff, Stups, Schubs; (stresljaj) die Erschütterung, samo potresni: das Beben, človeka, vozila: der Ruck; -stoß (milostni Gnadenstoß, naprej Vorstoß, nazaj Rückstoß, pod rebra Rippenstoß, potresni Erdstoß, smrtni Todesstoß, s sulico Lanzenstoß, toka Stromstoß, visoki Hochstoß, z bodalom Dolchstoß, z mečem Degenstoß, z vrtljajem Effetstoß, začetni Anstoß)
    sunek sile fizika der Kraftstoß
    potresni sunek das Beben, der Stoß
    popotresni sunek das Nachbeben
    v sunkih stoßweise, ruckweise
    blaženje sunov die Stoßdämpfung
    jakost potresnih sunov die Bebenstärke
  • sunek vetra [é] moški spol die, die Böe, die Windbö, der Windstoß; močan: die Sturmbö
    navzdolni sunek vetra die Fallbö
    sunki vetra z orkansko močjo Böen, die Orkanstärke erreichen
    s sunki vetra böig
  • surov1 (-a, -o) roh (tudi figurativno), verroht; vedenje, govorjenje: rüde, ruppig; skrajno: saugrob ➞ → grob
    surovo ravnati z/s (jemanden/etwas) [mißhandeln] misshandeln