-
meša|ti1 [é] (-m) premešati (premešavati) rühren, umrühren, mischen, herumrühren in, aufrühren; preveč/ predolgo: überrühren; karte: mischen
-
meša|ti se1 [é] (-m se)
1. kaj s čim: sich mischen; (gut) mischbar sein; čustva: sich vermischen; čustvo med drugo: sich mischen in
2. rastlinstvo, botanika, agronomija in vrtnarstvo, živalstvo, zoologija (križati se) sich mischen, sich kreuzen
-
meša|ti se2 [é] (-m se) (vmešavati se) sich einmischen (v in), sich mischen in
-
mir|ovati (-ujem)
1. promet, proces, stroji, njiva, orožje: ruhen; (stati) srce, stroji, promet, figurativno čas: stillstehen
nikoli ne mirovati roke ipd.: nie ruhen
pustiti/dati, da miruje [ruhenlassen] ruhen lassen
2. (biti pri miru) ruhig sein; (dati mir) Ruhe geben; (ne se premikati) in Ruhe sein/bleiben; stillhalten; leže: [stilliegen] stillliegen; sede: stillsitzen; stoje: stillstehen
3.
ne mirovati, preden/dokler (ne odnehati) nicht eher ruhen, als bis …/nicht ruhen und rasten, bis …/weder ruhen noch rasten wollen, bis … (ne bo prej miroval, dokler ne bo dosegel namena er ruht nicht eher, als bis er sein Ziel erreicht hat; ni miroval, dokler ni realiziral svoje zamisli er ruhte und rastete nicht/er wollte nicht ruhen noch rasten/er wollte weder ruhen noch rasten, bis er seine Idee verwirklicht hatte)
-
mirujoč [ó] (-a, -e) ruhig, ruhend; vozilo: ohne Fahrt; v mirovanju: in Ruhe; (stabilen, pritrjen) fest
mirujoča masa die Ruhemasse
mirujoče stanje der Stillstand
mirujoči promet der ruhende Verkehr
-
muditi se2 (mudi se) eilen, unter den Nägeln brennen; komu: es eilig haben (ich habe es eilig), in Zeitdruck sein/unter Zeitdruck stehen (ich bin …, ich stehe …), in Eile sein/Eile haben (ich bin …, ich habe)
ki se mu mudi eilig
nič se ne mudi das hat Zeit, damit ist es nicht so eilig
-
mužev|en [é] (-na, -no) drevo: saftig, in Saft
-
naaprila|ti, naaprili|ti (-m) in den April schicken
-
nabija|ti (-m) nabiti
1. tehnika (phati) stampfen; obroče na sod: auftreiben
2. vojska, lovstvo laden
orožje, ki se nabija od spredaj der Vorderlader
3. figurativno cene: in die Höhe treiben; (razbijati) hämmern
nabijati žogo Fußball spielen
-
načečka|ti (-m) hinkritzeln; nekam: kritzeln in/auf
-
načrt|ovati (-ujem)
1. planen, finančno, stroške ipd.: veranschlagen
napačno načrtovati verplanen
ki se ga da načrtovati planbar
2. figurativno planen, in Aussicht nehmen, ins Auge fassen, vorhaben
-
nadleg|ovati (-ujem) belästigen (mit), behelligen (mit); (siliti v koga) bedrängen (po telefonu mit Anrufen, z vprašanji mit Fragen); koga s prošnjami, pripovedovanjem ipd.: jemandem in den Ohren liegen (mit); (napasti s kako zadevo) jemandem aufs Leder rücken, auf den Pelz rücken
-
naenkrat [è]
1. (nenadoma) auf einmal
kar naenkrat plötzlich
2. (hkrati) in einem; gleichzeitig
-
nagaja|ti (-m)
1. otrok: unartig sein
2. komu: (dražiti) (jemanden) necken
3. hudobno: (jemandem) Scherereien machen; (jemandem) Schwierigkeiten machen, (jemandem) Hindernisse in den Weg legen
4. stroj ipd.: Schwierigkeiten bereiten
-
nagn|iti1 (-em) nagibati
1. neigen (se sich) (naprej nach vorne neigen, nazaj zurückneigen)
nagniti glavo den Kopf neigen, nazaj: den Kopf zurücklegen
nagniti se sich lehnen (skozi okno beim Fenster heraus, nazaj zurücklehnen)
2. tehnika kippen, in Kipplage bringen
3.
figurativno nagniti se dan: sich neigen
nagniti se h koncu zur Neige gehen
-
naguba|ti (-m) falten, furchen; blago: fälteln, in Falten legen
nagubati čelo die Stirn runzeln/in Falten legen
-
nahitro, na hitro (na brzino) schnell; (nanaglo) in Eile, eilends; (prehitro) überschnell, übereilt
-
najčistejš|i (-a, -e) der/die/das reinste, figurativno vom reinsten Wasser; ironično in Reinkultur
-
naliva|ti se (-m se) (piti) hinuntergießen, hinunterspülen; z alkoholnimi pijačami: tanken, in die Kanne steigen
-
namesto [é]
1. česa, koga: anstatt (des), anstelle (des), stellvertretend (für), an Stelle (von), als Ersatz für
namesto tega stattdessen, ersatzweise
v uradnih dopisih: in Stellvertretung, in Vertretung (kratica : i.V.)
namesto prisege pravo eidesstattlich, an Eides statt
2.
namesto da bi … anstatt zu, statt zu