Franja

Zadetki iskanja

  • dogled [è] moški spol (-a …) die Sichtweite
    v dogledu in Sicht
    iz dogleda/ne v dogledu außer Sicht
    figurativno biti v dogledu in Sicht sein
  • dogled|en [é] (-na, -no) absehbar
    biti v dogledni bližini in Sehweite/Reichweite sein/bleiben
  • dogovorjen [ê] (-a, -o) vereinbart; ausgemacht
    biti dogovorjen perfekt sein
    vnaprej dogovorjena zadeva eine abgekartete Sache
    dogovorjeni čas der Termin
    (za fotografiranje Fototermin)
    kot je bilo dogovorjeno vereinbarungsgemäß, absprachegemäß, vereinbartermaßen
  • dohodnin|a ženski spol (-e …) die Einkommensteuer
    brez dohodnine einkommensteuerfrei
    biti zavezanec dohodnine einkommensteuerpflichtig sein
    prijava dohodnine die Einkommensteuererklärung
    kartica plačanih akontacij dohodnine die Lohnsteuerkarte
  • dolg2 [ou̯] (-a, -o)

    1. lang; -lang (kot prst fingerlang, en vatel ellenlang, en čevelj fußlang, meter ali več metrov meterlang, srednje mittellang, en ali več stolpcev spaltenlang, več strani seitenlang, več mesecev monatelang, več let Jahrelang, več desetletij jahrzehntelang); samoglasnik: lang, gedehnt; po postavi, rasti: lang, hochgeschossen
    dolg požirek ein guter Schluck
    enako dolg gleich lang, in gleicher Länge

    2.
    dolgi/dolga/dolgo Lang-
    (čezmerno dolgi tovor das Langgut, dolgi les das Langholz, dolgi navoj das Langgewinde, dolgi val die Langwelle, der Langwellenbereich, dolgi verz die Langzeile, šport dolga podaja der [Langpaß] Langpass, Steilpass, dolga vrvica die Langleine)

    3.
    z dolgim/dolgo/dolgimi X lang-
    (z dolgim gobcem langschnauzig, z dolgim pecljem [langstengelig] langstängelig/langstielig, z dolgim ročajem langstielig/langgestielt, z dolgim vratom langhalsig, z dolgo grivo langmähnig, z dolgo ročico langarmig, z dolgimi členki langgliedrig, z dolgimi nitmi langfädig, z dolgimi rokavi langärmelig)

    4. avto: Fern- (luč das Fernlicht, vožnja die Fernfahrt)

    5. (dolgotrajen) langwierig
    |
    dolgo čakanje na meji ipd.: lange Wartezeiten množina
    biti zadosti dolg lang genug sein, reichen
    biti preveč dolg zu lang sein
    pasti kot je kdo dolg in širok längelang (fallen)
    figurativno dobiti dolg nos ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    delati dolge korake ausschreiten
  • dolgo lange, lange Zeit
    kako dolgo wie lange
    prav tako dolgo [ebensolange] ebenso lange
    še dolgo ne noch lange nicht/noch lange kein
    še ne dolgo (tega) vor nicht langer Zeit
    že dolgo schon lange, (že kar nekaj časa) schon eine Weile
    že dolgo (od takrat) (schon) lange her
    že dolgo načrtovan, nameravan ipd.: von langer Hand
    že dolgo zaželen langersehnt
    neskončno dolgo (celo večnost) čakati ipd.: ewig
    zelo dolgo dauer-
    (zračiti dauerlüften, biti brezposeln dauerarbeitslos sein)
    na dolgo in široko pripovedovati ali razlagati: weitläufig (erzählen), lang und breit (erzählen), (etwas) breittreten
    dolgo časa lange Zeit, eine ganze Weile
  • dolgotraj|en (-na, -no) langwierig, langdauernd; (ki terja dosti časa) zeitaufwendig
    biti dolgotrajen langwierig sein, sich in die Länge ziehen, sich hinziehen
    Dauer- (dež der Dauerregen, mraz der Dauerfrost, uspeh der Dauererfolg, brezposelnost die Dauerarbeitslosigkeit, kriza die Dauerkrise, zasedanje die Dauersitzung)
  • določen1 [ó] (-a, -o) bestimmt, festgelegt; vnaprej: vorausbestimmt, kot pogoj: vorgegeben
    določen s pogodbo vertraglich (festgelegt)
    biti določen festliegen, feststehen, kot pogoj vorgegeben sein
    v načrtu določen cilj das Planziel
    v določeni meri/do določene mere einigermaßen, gewissermaßen
    | ➞ → neki
  • dolž|an (dolžn|a, -no)

    1. z dolgom: schuldig
    biti dolžan schuldig sein, schulden
    ostati dolžan schuldig bleiben
    figurativno nič ne ostati dolžan nichts schuldig bleiben

    2. moralno: verpflichtet
    biti dolžan verpflichtet sein (kaj zu etwas, pomagati zu helfen)
    čutiti se dolžnega do sich verpflichtet fühlen gegenüber
    biti dolžan hvaležnost zu Dank verpflichtet sein, (jemandem) Dank schuldig sein, in (jemandes) Schuld stehen

    3. (obvezan) -pflichtig (plačevati preživnino alimentationspflichtig, unterhaltspflichtig, plačati odškodnino schadenersatzpflichtig/ ersatzpflichtig/zum Ersatz verpflichtet; plačevati rento rentenpflichtig)
    zavezanec, ki je dolžan plačevati preživnino der/die Unterhaltspflichtige
  • dolžnost [ó] ženski spol (-i …)

    1. die Pflicht, -pflicht (čiščenja poti Schneebeseitigungspflicht, dajanja podatkov Offenlegungspflicht, do bližnjega Nächstenpflicht, (duhovnikova) bivati v kraju/(uradnikova) bivati blizu službenega mesta/(odvetnikova), imeti pisarno Residenzpflicht, javnosti Publizitätspflicht, kritja dolgov Deckungspflicht, lojalnosti Treuepflicht, nadzora Aufsichtspflicht, oskrbovanja Sorgepflicht, oskrbovanja in varovanja Fürsorgepflicht, polaganja računov Rechenschaftslegungspflicht, povedati samo resnico in vso resnico Wahrheitspflicht, pregleda Untersuchungspflicht, preživljanja Unterhaltspflicht, pričanja Zeugnispflicht/Aussagepflicht, prijave Anzeigepflicht, prijavljanja Anmeldepflicht, reprezentiranja Repräsentationspflicht, prisege Eidespflicht, seznaniti z naravo bolezni Aufklärungspflicht, sodelovanja Mitwirkungspflicht, varovanja in nadzora Obsorgepflicht, varovanja tajnosti Geheimnispflicht/Verschwiegenheitspflicht, vzdrževanja Instandhaltungspflicht, človeška die Menschenpflicht, državljanska Bürgerpflicht, etična Tugendpflicht, krščanska Christenpflicht, poklicna Berufspflicht, regresna [Regreßpflicht] Regresspflicht, službena Dienstpflicht, stanovska Standespflicht, uradna Amtspflicht, vrnitvena Rückstellungspflicht, zakonska Ehepflicht)
    biti dolžnost koga (jemandem) obliegen
    kot terja dolžnost pflichtgemäß, pflichtmäßig
    kot terjata vest in dolžnost nach Pflicht und Gewissen
    narediti svojo dolžnost das Seinige tun
    zagovornik po službeni dolžnosti pravo der Zwangsverteidiger, Pflichtverteidiger
    pravo dejanje, ki se preganja po uradni dolžnosti das Offizialdelikt
    izpolnjevanje dolžnosti die Pflichterfüllung
    vršilec dolžnosti der Kommissar
    kot vršilec dolžnosti kommissarisch, in Vertretung
    kršitev dolžnosti die Pflichtverletzung, službene: die Amtspflichtverletzung
    nespolnitev dolžnosti pravo die Nichtstellung
    občutek dolžnosti das Pflichtgefühl, das [Pflichtbewußtsein] Pflichtbewusstsein
    zanemarjanje dolžnosti die Pflichtvergessenheit
    z občutkom dolžnosti [pflichtbewußt] pflichtbewusst
    storiti iz občutka dolžnosti aus Pflicht tun
    |
    dolžnosti množina Pflichten, v službi, na funkciji: der Pflichtenkreis
    materinske dolžnosti množina Mutterpflichten
    očetovske dolžnosti množina Vaterpflichten
    pravice in dolžnosti staršev die elterliche Gewalt
    nauk o dolžnostih die Pflichtenlehre
    kolizija med dolžnostmi pravo die Pflichtenkollision
    ki izpolnjuje svoje dolžnosti pflichttreu
    ki ne izpolnjuje svojih dolžnosti pflichtvergessen
    |
    moja/tvoja … prekleta dolžnost meine/deine … verdammte Pflicht/(verdammte) Pflicht und Schuldigkeit

    2. (funkcija) das Amt
    po uradni dolžnosti von Amts wegen
    predaja dolžnosti die Amtsübergabe
    prevzem dolžnosti die Amtsübernahme
  • doma

    1. v hiši, stanovanju, kraju: zu Hause, zuhause
    biti doma zu Hause sein, zaradi bolezni: das Zimmer/Haus hüten
    počutiti se kot doma sich heimisch fühlen, pri kom: ein und aus gehen bei, na nekem področju, v neki stroki: bewandert sein in
    kot doma wie bei Muttern
    počutiti se kot doma (vgnezditi se) es sich gemütlich machen
    … biti doma das Daheimsein … (težko mu je biti doma das Daheimsein fällt ihm schwer)
    tisti, ki je ostal doma der Zuhausegebliebene

    2.
    doma narejen [selbstgemacht] selbst gemacht
    doma zvarjen [selbstgebraut] selbst gebraut
    doma pečen [selbstgebacken] selbst gebacken
    doma vzrejen/pridelan selbstgezogen
    doma spleten [selbstgestrickt] selbst gestrickt
    doma sešit selbstgenäht, [selbstgeschneidert] selbst geschneidert
    doma spreden selbstgesponnen
    doma zaklan selbstgeschlachtet
    |
    kadar mačke ni doma, miši plešejo wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
    ljubo doma, kdor ga ima trautes Heim Glück allein
  • domač (-a, -e)

    1. hiša: das Elternhaus
    domača vas das Heimatdorf
    domači kraj der Heimatort

    2. iz domače hiše, domačega kraja, okolja, dežele: heimisch, einheimisch, eingeboren; prebivalstvo: eingesessen, ortsansässig; (avtohton) tudi za divjad: bodenständig, autochthon; (dobro znan) vertraut, wohlvertraut
    domače ognjišče Heim und Herd

    3. iz domovine, v domovini: heimatlich
    domača kuhinja die Landesküche
    narejen v državi: im Inland hergestellt
    domači trg der Inlandsmarkt
    domača cena der Inlandspreis
    domača pasma die Landrasse
    domača poraba der Binnenkonsum
    domača prodaja der Inlandsabsatz
    domača sorta die Landsorte
    domača valuta die Landeswährung, Inlandswährung
    let na domači progi letalstvo der Inlandflug
    domači oddelek die Inlandsabteilung

    4. doma narejen: hausgemacht, Hausmacher- (klobasa Hausmacherwurst); [selbstgemacht] selbst gemacht, pivo: [selbstgebraut] selbst gebraut, pecivo, kruh: hausgebacken
    domača pijača (delanec) der Haustrunk
    domače jajce das Landei
    domače maslo die Bauernbutter, Landbutter
    domače platno die Hausleinwand

    5. na domu, doma: Heim-, Haus- (golob die Haustaube, jopič die Hausjacke, koncert das Hauskonzert, kunec das Hauskaninchen, der Stallhase, glasba die Hausmusik, halja der Hausmantel, hči die Haustochter, kokoš das Haushuhn, koza die Hausziege, lekarna die Hausapotheke, mačka die Hauskatze, naloga Hausarbeit, Hausaufgabe, nega Hauspflege, Hauskrankenpflege, obleka der Hausanzug, obrt das Hausgewerbe, raba der Hausgebrauch, raca die Hausente, žival das Haustier, delo die Hausarbeit, obrtniška dela das Heimwerken, zdravilo das Hausmittel, das Hausmittelchen)
    domači mojster der Bastler, der Heimwerker
    domači pes der Haushund
    domači učitelj der Hauslehrer, der Privatlehrer
    domači naslov die Privatadresse
    domača hrana die Hausmannskost

    6.
    biti domač ein und aus gehen, sich heimisch fühlen
    postati domač heimisch werden
  • domišlja|ti si (-m si)

    1. (umišljati si) kaj: sich (etwas) einbilden
    domišljati si, da … sich wähnen

    2. (biti domišljav) zaradi: sich einbilden auf
  • donaša|ti (-m) einbringen, obresti ipd.: abwerfen; (biti donosen) eintragen
  • dopust moški spol (-a …) der Urlaub; za posebne namene: die Freistellung, die Beurlaubung; za nabiranje novih moči: der Erholungsurlaub; -urlaub (bolniški Genesungsurlaub, dodatni Zusatzurlaub, za izhod z ladje na kopno Landurlaub, zapornika Hafturlaub, družinski Familienurlaub, izredni Sonderurlaub, kratek Kurzurlaub, letni Jahresurlaub, minimalni Mindesturlaub, poletni Sommerurlaub, preostali Resturlaub, zimski Winterurlaub)
    … dopusta Urlaubs-
    (človek, ki nadomešča za čas dopusta die Urlaubsvertretung, dan der Urlaubstag, čas Urlaubstermin, konec Urlaubsende, nadomeščanje za čas dopusta die Urlaubsvertretung, podaljšanje Urlaubsverlängerung, pozdrav z dopusta der Urlaubsgruß, pravica do dopusta der Urlaubsanspruch, prekoračenje dopusta die Urlaubsüberschreitung, teden dopusta die Urlaubswoche, trajanje Urlaubsausmaß, začetek der Urlaubsbeginn)
    določila o dopustih die Urlaubsregelung
    čas dopusta/dopustov die Urlaubszeit
    seznam dopustov die Urlaubsliste
    začasna ukinitev dopustov die Urlaubssperre
    dovolilnica za dopust der Urlaubsschein
    porodniški dopust der Karenzurlaub, der Mutterschaftsurlaub, das Babyjahr
    nadomestilo za čas porodniškega dopusta das Mutterschaftsgeld
    nadomeščanje delavke na porodniškem dopustu die Mutterschutzvertretung
    kolektivni dopust Betriebsferien množina, der Gemeinschaftsurlaub, Werkferien množina
    biti na dopustu auf/in/im Urlaub sein, Urlaub haben
    iti na dopust in Urlaub fahren
    vrniti se z dopusta aus dem Urlaub zurückkommen
    vzeti dopust Urlaub nehmen, za posebne namene: sich freistellen lassen
    dobiti dopust freibekommen
    dati komu dopust (jemandem) freigeben, (jemanden) freistellen, (jemanden) beurlauben
    potreben dopusta urlaubsreif
  • doras|el (-la, -lo) ausgewachsen; (odrasel) erwachsen
    biti dorasel čemu fertigwerden mit
  • dosegljiv (-a, -o) erreichbar, z roko: greifbar; finančno: erschwinglich; (ki ga je mogoče dobiti) erhältlich
    človek: ne biti dosegljiv nicht zu sprechen sein
  • dosled|en [é] (-na, -no) konsequent; sklepanje: folgerichtig
    biti dosleden konsequent sein/bleiben
    če bi bil dosleden (bi moral …) konsequenterweise ([müßte] müsste ich …)
  • dosti2 [ô]

    1. (dovolj) genug; (zadosti) genügend
    biti dosti (zadoščati) reichen

    2. (čez glavo:)
    imeti dosti česa/koga: (einer Sache/jemandes) überdrüssig sein, (von einer Sache/von jemandem) die Nase voll haben, česa: zum Halse heraushängen (das hängt mir zum Halse heraus)
    Zdaj imam pa dosti! Mir reicht's!/Jetzt reicht's mir!
    Dosti! Genug!, Sense!
  • dostop|en [ô] (-na, -no) zugänglich (tudi informacije, človek); denarno: erschwinglich; (odprt) aufgeschlossen; (razumljiv) verständlich
    dostopen vplivu/ vplivom [beeinflußbar] beeinflussbar
    (razpoložljiv) verfügbar
    biti dostopen za argumente mit sich sprechen lassen
    narediti dostopno zemljišče, področje ipd.: erschließen