Franja

Zadetki iskanja

  • rok [ó] moški spol (-a …)

    1. die Frist, der Termin (čakalni Wartefrist, dodatni Nachfrist, garancijski Garantiefrist, Gewährsfrist, Gewährleistungsfrist, izpitni Prüfungstermin, izposojni Leihfrist, nepodaljšljivi Notfrist, odplačilni Tilgungstermin, odpovedni Kündigungsfrist)
    določitev roka die Fristsetzung
    določiti rok za (etwas) befristen, terminieren
    podaljšanje roka die Fristverlängerung, die Fristenstreckung
    pretek roka der Fristablauf
    po preteku roka nach Ablauf der/einer Frist
    prekoračitev roka die Fristüberschreitung, die Terminverzögerung, Terminüberschreitung
    računanje roka die Zeitberechnung
    skrajšanje roka die Fristverkürzung
    sprememba roka die Terminänderung
    tek roka der Fristenlauf
    težave pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten množina
    upoštevati rok/držati se roka die Frist einhalten
    zamuda roka die Fristversäumnis
    na rok vezano delo die Terminarbeit
    kar se tiče roka terminlich
    v roku fristgemäß, fristgerecht, termingemäß, termingerecht
    v roku 10/20 dni/5 tednov/enega leta binnen 10/20 Tagen, 5 Wochen/Jahresfrist
    v roku … während einer Frist (von), innerhalb von …
    z rokom befristet

    2. pri robi: die Frist, die Dauer (dobavni Lieferfrist, ležalni/trajanja Lagerfrist, Lagerdauer)
    dobavni rok die Lieferzeit, der Liefertermin
    maksimalni rok die Höchstdauer
    minimalni rok trajanja das Mindesthaltbarkeitsdatum

    3.
    vojaški rok der Wehrdienst
    ki je/ni odslužil vojaški rok gedient/ungedient
    civilno služenje vojaškega roka der Zivildienst, der Ersatzdienst
  • rok|a1 [ô] ženski spol (-e …)

    1. die Hand, od rame navzdol: der Arm (desna/leva die rechte/linke Hand, der rechte/linke Arm, die Rechte/Linke); die -hand (človeška Menschenhand, moška Männerhand, nevidna Geisterhand, živalstvo, zoologija oprijemalna Greifhand, otroška Kinderhand, prijateljska Freundeshand, ženska Frauenhand)
    velik kot roka handgroß
    hrbtišče roke der Handrücken

    2. oseba:
    čigava desna roka (jemandes) rechte Hand
    podaljšana roka der Handlanger (biti čigava podaljšana roka jemandem Handlangerdienste leisten)
    roka pomoči die helfende Hand
    močna roka figurativno der starke Mann
    trda roka harte Hand
    |
    figurativno roka roko umiva eine Hand wäscht die andere
    dati roko die Hand reichen, (rokovati se) die Hand geben/reichen/schütteln
    dati roko v ogenj za koga/kaj die Hand ins Feuer legen für
    dvigniti roko die Hand heben/erheben, za prisego: die Schwurhand erheben, nad koga: die Hand gegen (jemanden) erheben
    roko na srce Hand aufs Herz
    stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln
    položiti roko nase Hand an sich legen
    položiti roko na kaj seine/die Hand auf (etwas) legen
    ponuditi roko sprave komu (jemandem) die Hand zur Versöhnung reichen
    vidva si lahko kar roko podata ihr könnt einander die Hand reichen

    iz roke aus der Hand
    branje iz roke die Handlesekunst
    igra iz roke das Handspiel
    izviti komu kaj iz roke (jemandem etwas) aus der Hand ringen
    jesti iz roke aus der Hand essen, figurativno aus der Hand fressen
    iz roke v roko von Hand zu Hand (iti gehen)

    na roko auf die Hand
    na svojo roko auf eigene Faust, im Alleingang
    iti na roko komu (jemandem) an die Hand gehen
    na levo roko links
    na desno roko rechts

    pod roko unter der Hand (prodajati verkaufen), [unterderhand] unter der Hand
    prijeti pod roko koga sich einhängen bei, (jemanden) unterhaken, unternehmen, unterfassen

    pri roki bei der Hand, greifbar, in greifbarer Nähe
    imeti pri roki kaj (etwas) parat haben, rasch bei der Hand sein (mit)

    v roko in die Hand
    udariti v roko pri dogovorih: zuschlagen

    v roki in der Hand
    figurativno boljši vrabec v roki kot golob na strehi besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

    z roko mit der Hand, tehnika von Hand
    z eno roko einarmig
    gib z roko die Handbewegung
    šport igra z roko das Handspiel
    delati z roko v roki Hand-in-Hand arbeiten
    iti z roko v roki Hand in Hand gehen, figurativno einhergehen (mit)
    iti z roko preko česa streichen über
    opraviti z levo roko delo: mit der linken Hand machen

    za roko für die Hand
    obveza za roko der Armverband
    opora za roko die Handstütze, die Handauflage
    trikotna ruta za roko die Armschlinge
    prijeti za roko an der Hand nehmen
    prositi za roko anhalten um
    voditi za roko an der Hand führen

    imeti dve levi roki zwei linke Hände haben
    z obema rokama mit beiden Händen
    roke množina die Hände, die Arme
    čiste roke saubere Hände (tudi figurativno)
    nega rok die Handpflege
    dviganje rok pri glasovanju: das Handerheben, Handheben
    ostati praznih rok mit leeren Händen dastehen, in die Röhre gucken
    odprtih rok freigebig, spendabel, spendierfreudig
    biti odprtih rok freigebig sein, eine offene Hand haben
    delo človeških rok ein Werk von Menschenhand, das Menschenwerk
    roke gor!/roke kvišku! Hände hoch!
    dati roke v bok die Hände einstemmen
    dvigniti roke od česa (etwas) hinschmeißen/hinwerfen, (etwas) aufgeben, (etwas) verloren geben, resignieren
    imeti čiste roke eine reine Weste haben, reine Hände haben
    imeti polne roke volle Hände haben
    imeti proste roke den Rücken freihaben, freies Spiel haben
    imeti zvezane roke die Hände gebunden haben
    viti roke die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
    meti si roke sich die Hände reiben
    umivati si roke seine Hände in Unschuld waschen
    držati roke križem die Hände in den [Schoß] Schoss legen

    iz rok aus den Händen
    iz rok v roke von Hand zu Hand (iti gehen)
    iz rok v usta živeti: aus der Hand in den Mund (leben)
    dati iz rok fortlegen, weglegen
    izbiti iz rok aus der Hand schlagen
    izmuzniti se iz rok (jemandem) entgleiten
    izviti iz rok (jemandem) (etwas) aus den Händen winden, entringen, aus der Hand ringen
    ne dati iz rok nicht aus den Fingern lassen

    na rokah auf den Händen
    šport stoja na rokah der Handstand
    skok iz stoje na rokah der Handstandsprung

    od rok von der Hand, von den Händen
    iti dobro od rok delo ipd.: von der Hand gehen

    v rokah in den Händen, in der Hand
    v otroških rokah in Kinderhand
    imeti v rokah in den Händen halten, figurativno (etwas) schmeißen, etwas (fest) im Griff haben

    dobiti v roke in die Hand bekommen, in die Hände bekommen, in die Finger bekommen, zu fassen/packen kriegen, samo figurativno am/beim Schlafittchen kriegen/packen

    z rokami mit den Händen
    z obema rokama beidhändig, mit beiden Händen
    z odprtimi rokami sprejeti koga mit offenen Händen
    jesti z rokami mit den Händen essen, aus der Faust essen
    kroženje z rokami šport das Handkreisen
    kriliti z rokami/mahati z rokami okoli sebe mit den Händen in der Luft herumfahren/herumfuchteln, um sich schlagen
    zamahniti z rokami naprej šport die Hände vornehmen

    za roke an den Händen (prijeti packen), für die Hände
    krema za roke die Handsalbe, Handcreme
    naslonjalo za roke die Armlehne
  • rokav1 moški spol (-a …) der Ärmel (kimono angeschnittener Ärmel, Kimonoärmel, napihnjen Puffärmel, netopirski Fledermausärmel, raglanski Raglanärmel, tričetrtinski Dreiviertelärmel, jope/suknjiča Jackenärmel, bluze Blusenärmel)
    dolžina rokava die Ärmellänge
    s kratkimi/širokimi/z dolgimi rokavi kurzärmelig/weitärmelig/langärmelig
    brez rokavov ärmellos
    pocukniti za rokav (jemanden) am Ärmel ziehen
    stresti iz rokava figurativno (etwas) aus dem Ärmel schütteln
  • rolo [ó] moški spol (-ja …) der [Rolladen] Rollladen, das Rollo
    omara z rolojem der Rollschrank, [Rolladenschrank] Rollladenschrank
  • romp [ô] moški spol
    z rompom in pompom mit Pauken und Trompeten
  • rotorsk|i [ó] (-a, -o) Rotor-, Läufer-
    z rotorskim zbujanjem läufererregt
  • rozin|a ženski spol (-e …) die Rosine, die Korinthe
    kolač z rozinami der Rosinenkuchen
    figurativno imeti rozine v glavi Rosinen im Kopf haben
  • rož|a2 [ó] ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika die Rose (parkovna Parkrose, stolistnica Moosrose)
    kavalir z rožo der Rosenkavalier
    vojna med belo in rdečo rožo zgodovina der Rosenkrieg
  • rožen [é] (-a, -o) hörnern, podoben rogu: hornartig; Horn- (gumb der Hornknopf, rob die Hornschneide, moka das Hornmehl, plast die Hornschicht, plošča die Horntafel, Hornplatte)
    z roženo lupino hornschalig
  • rožic|a [ó] ženski spol (-e …) das Blümchen, das Röslein
    biti v rožicah einen Schwips haben, beschwipst/angesäuselt/besäuselt/beduselt/angeheitert sein, in Weinlaune sein, po pivu: bierselig sein
    figurativno ni mu/ji z rožicami postlano er/sie hat nichts zu lachen, er/sie ist nicht auf Rosen gebettet
    saditi rožice figurativno schöne Worte machen, schönreden
  • rožljanj|e srednji spol (-a …) s kovinskimi predmeti: das Rasseln, das Gerassel, das Klirren, das Geklirr; s krožniki ipd.: das Geklapper, das Klappern
    rožljanje z orožjem figurativno das Säbelrasseln, Säbelgerassel
  • rožlja|ti (-m) kovinski predmeti: rasseln, klirren; s krožniki: klappern, scheppern
    figurativno rožljati z orožjem mit dem Säbel rasseln
  • rud|a ženski spol (-e …) das Erz (bakrena Kupfererz, cinkova Zinkerz, čista železova Eisenfeinerz, kobaltova Kobalterz, kositrova Zinnerz, nikljeva Nickelerz, svinčeva Bleierz, uranova Uranerz, zlata Golderz, železova Eisenerz, izkopana Fördererz, pražena Rösterz, surova Roherz)
    ladja za prevoz rude das Erzschiff
    predelava rud die Erzverarbeitung
    bogat z rudo/rudami erzreich
    brez rude erzleer
    briketiranje rude die Erzbrikettierung
    nahajališče rude das Erzvorkommen
    (železove Eisenerzvorkommen)
    presežek rude v mešanici die Übermöllerung
    pridobivanje rude die Erzgewinnung, der Erzabbau
    dodajati rudo erzen
    vsebujoč rudo erzhaltig
  • rušenj|e srednji spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura das Abreißen, das Abtragen, Abbrucharbeiten množina
    zrel za rušenje baufällig, abbruchreif
    podjetje za rušenje das Abbruchunternehmen
    rudarstvo odkopavanje z rušenjem der Bruchbau
    (stebrno Örterbruchbau)
  • s predlog ➞ → z
  • seznanjen (-a, -o) informiert (z über), unterrichtet (z über), im Laufe
    biti seznanjen Bescheid wissen, unterrichtet sein, im Laufe sein
  • shaja|ti (-m) auskommen, denarno: über die Runden kommen
    dobro/slabo shajati z s človekom, z denarjem: gut/schlecht auskommen mit, z načinom dela: gut/schlecht fahren mit
    z njim se ne da shajati mit ihm ist kein Auskommen
    | ➞ → vzhajati
  • signalizira|ti (-m) signalisieren, Zeichen geben
    signalizirati z zastavicami flaggen
  • sijaj moški spol (-a …) der Glanz (tudi tehnika) (mastni Speckglanz); die Brillanz; samo figurativno der Prunk, der Staat, die Pracht
    izgubiti sijaj den Glanz verlieren
    vrniti sijaj čemu (etwas) aufpolieren
    tehnika glajenje do visokega sijaja die Hochglanzgebung
    merilnik sijaja der Glanzmesser
    papir z visokim sijajem das Glanzpapier
    s … sijajem -glänzend
    (s kovinskim metallglänzend)
    s sijajem figurativno mit Prachtentfaltung
    v vsem sijaju in aller Pracht
  • sil|a1 ženski spol (-e …)

    1. (zmožnost) die -kraft (človeška Menschenkraft, delovna Arbeitskraft, sila duha Geisteskraft, mladostna Jugendkraft, naravna Naturkraft, proizvodna Produktionskraft, ustvarjalna Schöpferkraft, življenjska Lebenskraft)

    2. (moč) die Macht (nebeške die himmlischen Mächte, pekla die Macht der Hölle, spomina die Macht der Erinnerung)

    3. naravna: die Gewalt, -macht (naravna Naturmacht, Naturgewalt, prvinska/elementarna Urgewalt, elementarne Elementargewalten množina, Naturgewalten)

    4.
    sile množina (politični potenciali) Kräfte množina (napredne/reakcionarne/liberalne/antiliberalne … fortschrittliche/reaktionäre/liberale/antiliberale)

    5.
    vojska živa sila die Mannschaftsstärke
    |
    gonilna sila figurativno die treibende Kraft
    merjenje sil die Kraftprobe
    razporeditev sil die Kräfteverteilung
    tratenje sil die Kraftvergeudung
    z napenjanjem vseh sil unter Aufbietung aller Kräfte
    z vsemi silami mit aller Kraft
    truditi se z vsemi silami alle Hebel in Bewegung setzen
    z lastnimi silami aus eigener Kraft
    napeti vse sile alle Kräfte aufbieten, sein Letztes hergeben, alle Kräfte einsetzen
    razdrobiti svoje sile sich verzetteln
    zapravljati svoje sile sich verplempern, sich verzetteln
    zbrati svoje sile sich zusammenreißen, sich ins Zeug legen, več ljudi: sich zusammentun