rok [ó] moški spol (-a …)
1. die Frist, der Termin (čakalni Wartefrist, dodatni Nachfrist, garancijski Garantiefrist, Gewährsfrist, Gewährleistungsfrist, izpitni Prüfungstermin, izposojni Leihfrist, nepodaljšljivi Notfrist, odplačilni Tilgungstermin, odpovedni Kündigungsfrist)
določitev roka die Fristsetzung
določiti rok za (etwas) befristen, terminieren
podaljšanje roka die Fristverlängerung, die Fristenstreckung
pretek roka der Fristablauf
po preteku roka nach Ablauf der/einer Frist
prekoračitev roka die Fristüberschreitung, die Terminverzögerung, Terminüberschreitung
računanje roka die Zeitberechnung
skrajšanje roka die Fristverkürzung
sprememba roka die Terminänderung
tek roka der Fristenlauf
težave pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten množina
upoštevati rok/držati se roka die Frist einhalten
zamuda roka die Fristversäumnis
na rok vezano delo die Terminarbeit
kar se tiče roka terminlich
v roku fristgemäß, fristgerecht, termingemäß, termingerecht
v roku 10/20 dni/5 tednov/enega leta binnen 10/20 Tagen, 5 Wochen/Jahresfrist
v roku … während einer Frist (von), innerhalb von …
z rokom befristet
2. pri robi: die Frist, die Dauer (dobavni Lieferfrist, ležalni/trajanja Lagerfrist, Lagerdauer)
dobavni rok die Lieferzeit, der Liefertermin
maksimalni rok die Höchstdauer
minimalni rok trajanja das Mindesthaltbarkeitsdatum
3.
vojaški rok der Wehrdienst
ki je/ni odslužil vojaški rok gedient/ungedient
civilno služenje vojaškega roka der Zivildienst, der Ersatzdienst
Zadetki iskanja
- rok|a1 [ô] ženski spol (-e …)
1. die Hand, od rame navzdol: der Arm (desna/leva die rechte/linke Hand, der rechte/linke Arm, die Rechte/Linke); die -hand (človeška Menschenhand, moška Männerhand, nevidna Geisterhand, živalstvo, zoologija oprijemalna Greifhand, otroška Kinderhand, prijateljska Freundeshand, ženska Frauenhand)
velik kot roka handgroß
hrbtišče roke der Handrücken
2. oseba:
čigava desna roka (jemandes) rechte Hand
podaljšana roka der Handlanger (biti čigava podaljšana roka jemandem Handlangerdienste leisten)
roka pomoči die helfende Hand
močna roka figurativno der starke Mann
trda roka harte Hand
|
figurativno roka roko umiva eine Hand wäscht die andere
dati roko die Hand reichen, (rokovati se) die Hand geben/reichen/schütteln
dati roko v ogenj za koga/kaj die Hand ins Feuer legen für
dvigniti roko die Hand heben/erheben, za prisego: die Schwurhand erheben, nad koga: die Hand gegen (jemanden) erheben
roko na srce Hand aufs Herz
stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln
položiti roko nase Hand an sich legen
položiti roko na kaj seine/die Hand auf (etwas) legen
ponuditi roko sprave komu (jemandem) die Hand zur Versöhnung reichen
vidva si lahko kar roko podata ihr könnt einander die Hand reichen
iz roke aus der Hand
branje iz roke die Handlesekunst
igra iz roke das Handspiel
izviti komu kaj iz roke (jemandem etwas) aus der Hand ringen
jesti iz roke aus der Hand essen, figurativno aus der Hand fressen
iz roke v roko von Hand zu Hand (iti gehen)
na roko auf die Hand
na svojo roko auf eigene Faust, im Alleingang
iti na roko komu (jemandem) an die Hand gehen
na levo roko links
na desno roko rechts
pod roko unter der Hand (prodajati verkaufen), [unterderhand] unter der Hand
prijeti pod roko koga sich einhängen bei, (jemanden) unterhaken, unternehmen, unterfassen
pri roki bei der Hand, greifbar, in greifbarer Nähe
imeti pri roki kaj (etwas) parat haben, rasch bei der Hand sein (mit)
v roko in die Hand
udariti v roko pri dogovorih: zuschlagen
v roki in der Hand
figurativno boljši vrabec v roki kot golob na strehi besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
z roko mit der Hand, tehnika von Hand
z eno roko einarmig
gib z roko die Handbewegung
šport igra z roko das Handspiel
delati z roko v roki Hand-in-Hand arbeiten
iti z roko v roki Hand in Hand gehen, figurativno einhergehen (mit)
iti z roko preko česa streichen über
opraviti z levo roko delo: mit der linken Hand machen
za roko für die Hand
obveza za roko der Armverband
opora za roko die Handstütze, die Handauflage
trikotna ruta za roko die Armschlinge
prijeti za roko an der Hand nehmen
prositi za roko anhalten um
voditi za roko an der Hand führen
imeti dve levi roki zwei linke Hände haben
z obema rokama mit beiden Händen
roke množina die Hände, die Arme
čiste roke saubere Hände (tudi figurativno)
nega rok die Handpflege
dviganje rok pri glasovanju: das Handerheben, Handheben
ostati praznih rok mit leeren Händen dastehen, in die Röhre gucken
odprtih rok freigebig, spendabel, spendierfreudig
biti odprtih rok freigebig sein, eine offene Hand haben
delo človeških rok ein Werk von Menschenhand, das Menschenwerk
roke gor!/roke kvišku! Hände hoch!
dati roke v bok die Hände einstemmen
dvigniti roke od česa (etwas) hinschmeißen/hinwerfen, (etwas) aufgeben, (etwas) verloren geben, resignieren
imeti čiste roke eine reine Weste haben, reine Hände haben
imeti polne roke volle Hände haben
imeti proste roke den Rücken freihaben, freies Spiel haben
imeti zvezane roke die Hände gebunden haben
viti roke die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
meti si roke sich die Hände reiben
umivati si roke seine Hände in Unschuld waschen
držati roke križem die Hände in den [Schoß] Schoss legen
iz rok aus den Händen
iz rok v roke von Hand zu Hand (iti gehen)
iz rok v usta živeti: aus der Hand in den Mund (leben)
dati iz rok fortlegen, weglegen
izbiti iz rok aus der Hand schlagen
izmuzniti se iz rok (jemandem) entgleiten
izviti iz rok (jemandem) (etwas) aus den Händen winden, entringen, aus der Hand ringen
ne dati iz rok nicht aus den Fingern lassen
na rokah auf den Händen
šport stoja na rokah der Handstand
skok iz stoje na rokah der Handstandsprung
od rok von der Hand, von den Händen
iti dobro od rok delo ipd.: von der Hand gehen
v rokah in den Händen, in der Hand
v otroških rokah in Kinderhand
imeti v rokah in den Händen halten, figurativno (etwas) schmeißen, etwas (fest) im Griff haben
dobiti v roke in die Hand bekommen, in die Hände bekommen, in die Finger bekommen, zu fassen/packen kriegen, samo figurativno am/beim Schlafittchen kriegen/packen
z rokami mit den Händen
z obema rokama beidhändig, mit beiden Händen
z odprtimi rokami sprejeti koga mit offenen Händen
jesti z rokami mit den Händen essen, aus der Faust essen
kroženje z rokami šport das Handkreisen
kriliti z rokami/mahati z rokami okoli sebe mit den Händen in der Luft herumfahren/herumfuchteln, um sich schlagen
zamahniti z rokami naprej šport die Hände vornehmen
za roke an den Händen (prijeti packen), für die Hände
krema za roke die Handsalbe, Handcreme
naslonjalo za roke die Armlehne - rokav1 moški spol (-a …) der Ärmel (kimono angeschnittener Ärmel, Kimonoärmel, napihnjen Puffärmel, netopirski Fledermausärmel, raglanski Raglanärmel, tričetrtinski Dreiviertelärmel, jope/suknjiča Jackenärmel, bluze Blusenärmel)
dolžina rokava die Ärmellänge
s kratkimi/širokimi/z dolgimi rokavi kurzärmelig/weitärmelig/langärmelig
brez rokavov ärmellos
pocukniti za rokav (jemanden) am Ärmel ziehen
stresti iz rokava figurativno (etwas) aus dem Ärmel schütteln - rolo [ó] moški spol (-ja …) der [Rolladen] Rollladen, das Rollo
omara z rolojem der Rollschrank, [Rolladenschrank] Rollladenschrank - romp [ô] moški spol
z rompom in pompom mit Pauken und Trompeten - rotorsk|i [ó] (-a, -o) Rotor-, Läufer-
z rotorskim zbujanjem läufererregt - rozin|a ženski spol (-e …) die Rosine, die Korinthe
kolač z rozinami der Rosinenkuchen
figurativno imeti rozine v glavi Rosinen im Kopf haben - rož|a2 [ó] ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika die Rose (parkovna Parkrose, stolistnica Moosrose)
kavalir z rožo der Rosenkavalier
vojna med belo in rdečo rožo zgodovina der Rosenkrieg - rožen [é] (-a, -o) hörnern, podoben rogu: hornartig; Horn- (gumb der Hornknopf, rob die Hornschneide, moka das Hornmehl, plast die Hornschicht, plošča die Horntafel, Hornplatte)
z roženo lupino hornschalig - rožic|a [ó] ženski spol (-e …) das Blümchen, das Röslein
biti v rožicah einen Schwips haben, beschwipst/angesäuselt/besäuselt/beduselt/angeheitert sein, in Weinlaune sein, po pivu: bierselig sein
figurativno ni mu/ji z rožicami postlano er/sie hat nichts zu lachen, er/sie ist nicht auf Rosen gebettet
saditi rožice figurativno schöne Worte machen, schönreden - rožljanj|e srednji spol (-a …) s kovinskimi predmeti: das Rasseln, das Gerassel, das Klirren, das Geklirr; s krožniki ipd.: das Geklapper, das Klappern
rožljanje z orožjem figurativno das Säbelrasseln, Säbelgerassel - rožlja|ti (-m) kovinski predmeti: rasseln, klirren; s krožniki: klappern, scheppern
figurativno rožljati z orožjem mit dem Säbel rasseln - rud|a ženski spol (-e …) das Erz (bakrena Kupfererz, cinkova Zinkerz, čista železova Eisenfeinerz, kobaltova Kobalterz, kositrova Zinnerz, nikljeva Nickelerz, svinčeva Bleierz, uranova Uranerz, zlata Golderz, železova Eisenerz, izkopana Fördererz, pražena Rösterz, surova Roherz)
ladja za prevoz rude das Erzschiff
predelava rud die Erzverarbeitung
bogat z rudo/rudami erzreich
brez rude erzleer
briketiranje rude die Erzbrikettierung
nahajališče rude das Erzvorkommen
(železove Eisenerzvorkommen)
presežek rude v mešanici die Übermöllerung
pridobivanje rude die Erzgewinnung, der Erzabbau
dodajati rudo erzen
vsebujoč rudo erzhaltig - rušenj|e srednji spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura das Abreißen, das Abtragen, Abbrucharbeiten množina
zrel za rušenje baufällig, abbruchreif
podjetje za rušenje das Abbruchunternehmen
rudarstvo odkopavanje z rušenjem der Bruchbau
(stebrno Örterbruchbau) - s predlog ➞ → z
- seznanjen (-a, -o) informiert (z über), unterrichtet (z über), im Laufe
biti seznanjen Bescheid wissen, unterrichtet sein, im Laufe sein - shaja|ti (-m) auskommen, denarno: über die Runden kommen
dobro/slabo shajati z s človekom, z denarjem: gut/schlecht auskommen mit, z načinom dela: gut/schlecht fahren mit
z njim se ne da shajati mit ihm ist kein Auskommen
| ➞ → vzhajati - signalizira|ti (-m) signalisieren, Zeichen geben
signalizirati z zastavicami flaggen - sijaj moški spol (-a …) der Glanz (tudi tehnika) (mastni Speckglanz); die Brillanz; samo figurativno der Prunk, der Staat, die Pracht
izgubiti sijaj den Glanz verlieren
vrniti sijaj čemu (etwas) aufpolieren
tehnika glajenje do visokega sijaja die Hochglanzgebung
merilnik sijaja der Glanzmesser
papir z visokim sijajem das Glanzpapier
s … sijajem -glänzend
(s kovinskim metallglänzend)
s sijajem figurativno mit Prachtentfaltung
v vsem sijaju in aller Pracht - sil|a1 ženski spol (-e …)
1. (zmožnost) die -kraft (človeška Menschenkraft, delovna Arbeitskraft, sila duha Geisteskraft, mladostna Jugendkraft, naravna Naturkraft, proizvodna Produktionskraft, ustvarjalna Schöpferkraft, življenjska Lebenskraft)
2. (moč) die Macht (nebeške die himmlischen Mächte, pekla die Macht der Hölle, spomina die Macht der Erinnerung)
3. naravna: die Gewalt, -macht (naravna Naturmacht, Naturgewalt, prvinska/elementarna Urgewalt, elementarne Elementargewalten množina, Naturgewalten)
4.
sile množina (politični potenciali) Kräfte množina (napredne/reakcionarne/liberalne/antiliberalne … fortschrittliche/reaktionäre/liberale/antiliberale)
5.
vojska živa sila die Mannschaftsstärke
|
gonilna sila figurativno die treibende Kraft
merjenje sil die Kraftprobe
razporeditev sil die Kräfteverteilung
tratenje sil die Kraftvergeudung
z napenjanjem vseh sil unter Aufbietung aller Kräfte
z vsemi silami mit aller Kraft
truditi se z vsemi silami alle Hebel in Bewegung setzen
z lastnimi silami aus eigener Kraft
napeti vse sile alle Kräfte aufbieten, sein Letztes hergeben, alle Kräfte einsetzen
razdrobiti svoje sile sich verzetteln
zapravljati svoje sile sich verplempern, sich verzetteln
zbrati svoje sile sich zusammenreißen, sich ins Zeug legen, več ljudi: sich zusammentun