Franja

Zadetki iskanja

  • prospekt2 [é] moški spol (-a …) (čelna stran) der Prospekt (orgel Orgelprospekt); na odru: der Bühnenhimmel
  • reprezentativ|en (-na, -no) repräsentativ; sindikat: tariffähig; Repräsentativ- (anketa die Repräsentativumfrage, die Repräsentativbefragung, organ das Repräsentativorgan); Schau- (stran die Schauseite, kolajna die Schaumünze); Prunk- (dvorana der Prunksaal, sobana das Prunkgemach, stil der Prunkstil, stopnišče die Prunktreppe)
  • reverz [ê] moški spol (-a …)

    1. (potrdilo) der Revers

    2. (obratna stran) der Revers
  • rokopis2 moški spol (-a …) (manuskript) die Handschrift, das Manuskript ( kratica: Hs., Ms.,rokopisi Hss., Mss.); (na pergamentu Pergamenthandschrift, pesmi die Liederhandschrift)
    … rokopisa Manuskript-
    (stran die Manuskriptseite)
  • senčn|i1 [é] (-a, -o) Schatten- (list das Schattenblatt, rastlina die Schattenpflanze, igra das Schattenspiel, lega die Schattenlage, risba der [Schattenriß] Schattenriss, das Schattenbild, stran die Schattenseite)
  • sesaln|i (-a, -o) živalstvo, zoologija Saug- (organ das Saugorgan, refleks der Saugreflex, vbod der Saugstich, usta der Saugmund); tehnika Saug-, Absaug-, Ansaug- (filter der Saugfilter, kanal der Ansaugkanal, tlak der Saugdruck, transporter Saugförderer, ventil das Saugventil, vod die Saugleitung, stran die Saugseite, črpalka die Saugpumpe, cev das Saugrohr, glava der Saugkopf, koreninica die Saugwurzel, moč die Saugkraft, naprava die Saugvorrichtung, natega der Saugheber, odprtina der Saugmund, polje das Saugfeld)
  • severn|i [é] (-a, -o) nördlich; (nordijski) nordisch; (na severni strani) nordseitig; Nord- (breg das Nordufer, Nemec der Norddeutsche, rob der Nordrand, veter der Nordwind, dežela das Nordland, der Nordstaat, meja die Nordgrenze, morska pot die Nordpassage, obala die Nordküste, stena die Nordwand, Evropa Nordeuropa, Italija Norditalien, okno das Nordfenster, pobočje der Nordhang, stran die Nordseite)
  • skok2 [ô] moški spol (-a …) šport der Sprung, das Springen (figurativni Figurensprung, konjski/skakačev - pri šahu Rösselsprung, čez konja Pferdspringen, čez kozo Bockspringen, iz stoje na rokah Handstandsprung, na cilj Zielsprung, na glavo Kopfsprung, Hechtsprung, na noge Fußsprung, na noge skrčeno Paketsprung, naprej Vorwärtssprung, na smučeh Skisprung, ob palici Stabhochsprung, prednožno Winkelsprung, raznožno Grätschsprung, skrčno Hocksprung, sonožno Strecksprung, s padalom Fallschirmsprung, v daljavo Weitsprung, v stran Seitensprung, v višino Hochsprung, z mesta Standsprung, z obratom Kehrsprung, škarjasti Schersprung, vzvratni Rückwärtssprung)
    vijačni skok die Schraube
    … skoka Sprung- (dolžina die Sprungweite, met iz skoka der Sprungwurf, višina die Sprunghöhe)
    skakališče za skok v višino die Hochsprunganlage
    bazen za skoke das Sprungbecken
    skoki množina das Springen
    (figurni Kunstspringen, likovni Stilspringen, s stolpa Turmspringen, v vodo Wasserspringen, z deske Brettspringen, smučarski Skispringen, Schispringen)
    tekmovanje v skokih der Sprungwettbewerb
  • slik|a1 ženski spol (-e …) das Bild; umetniška, olje: das Gemälde, das Bild; (portret) das Bildnis; v strokovni knjigi: die Abbildung, die Tafel
    slika na steklu das Hinterglasbild
    jamska slika die Felszeichnung, die Höhlenmalerei
    žanrska slika das Genrestück, das Genrebild, das Sittengemälde, Sittenbild, Stimmungsbild
    matematika das Bild
    množica slik die Bildmenge
    (barvna Farbbild, celotna Gesamtbild, čudodelna Gnadenbild, družinska Familienbild, fantazijska Phantasiebild, Marijina Marienbild, mladostna Jugendbildnis, mozaična Mosaikbild, nabožna Andachtsbild, na naslovni strani Titelbild, napačna/popačena Zerrbild, negativna Negativbild, oljna Ölbild, Ölgemälde, oltarna Altarbild, otroška Kinderbild, poročna Hochzeitsbild, senčna Schattenbild, skupinska Gruppenbild, za potni list [Paßbild] Passbild, živali Tierbild, stropna Deckengemälde, testna Testbild, gradbeništvo, arhitektura toplotna Wärmebild, uklonska Beugungsbild, votivna Votivbild, zrcalna Spiegelbild, življenjska Lebensbild)
    razstava slik die Gemäldeausstellung
    rentgenizacija slike die Gemäldedurchleuchtung
    tkanje slike die Bildweberei
    zbirka slik die Gemäldesammlung
    trgovina s slikami der Bilderhandel
    kamera za snemanje slike in zvoka die Bild-Ton-Kamera
    kompozicija slike der Bildaufbau
    ostrina slike die Bildschärfe
    prenos slike die Bildübertragung
    podpis k sliki die Bildunterschrift
    pismo s sliko die Bildzuschrift
    stran s sliko/slikami die Bildseite
  • sme|ti [é] (-m) dürfen (ne smem ich darf nicht, smem? darf ich?)
    ne bi smel ich dürfte nicht, ich sollte nicht
    (dol hinunterdürfen, herunterdürfen, mimo vorbeidürfen, naprej weiterdürfen, nazaj zurückdürfen, noter hineindürfen, hereindürfen, stran fortdürfen, priti skupaj [zueinanderdürfen] zueinander dürfen, sem hierherdürfen, herdürfen, stran wegdürfen, ven hinausdürfen, herausdürfen, zraven mitdürfen)
    ne smeti iz hiše Stubenarrest haben
    ne smeti v hišo Hausverbot haben
    s čim smem postreči? was darf es sein?
  • sonc|e [ó] srednji spol (-a …) die Sonne (tudi astronomija) (jesensko Herbstsonne, jutranje Morgensonne, polnočno Mitternachtssonne, zimsko Wintersonne, zahajajoče Abendsonne)
    tehnika umetno sonce künstliche Sonne
    tehnika višinsko sonce Höhensonne
    morsko sonc živalstvo, zoologija der Sonnenstern (bodičasto Stachelsonnenstern)
    … sonca Sonnen-
    (položaj der Sonnenstand, boginja die Sonnengöttin, bog der Sonnengott, častilec der Sonnenanbeter, čaščenje/kult die Sonnenanbetung, der Sonnenkult)
    ki ljubi sonce rastlinstvo, botanika sonneliebend
    jasen kot sonce sonnenklar
    najbližji soncu ( der ) sonnennächste
    sonce je visoko/nizko die Sonne steht hoch/niederig
    sonce žari die Sonne lacht
    za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein
    brez sonca sonnenlos
    na soncu astronomija auf der Sonne, ležati ipd.: in der Sonne
    greti se na soncu sich in der Sonne aalen
    na soncu dozorel sonnengereift
    pražiti se na soncu sich in der Sonne rösten
    od sonca von der Sonne
    od sonca osvetljena stran die Tagseite
    obsijan od sonca besonnt
    ogorel od sonca sonnengebräunt
    ožig od sonca der Sonnenbrand
    pod soncem unter der Sonne
    prostor pod soncem der Platz an der Sonne
    proti soncu gegen die Sonne
    ki se koplje v soncu durchsonnt
    z malo sonca sonnenarm
    kjer sonce gotovo sije sonnensicher
  • spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
    spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
    spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
    spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
    spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
    spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
    spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
    spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
    spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
    spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
    spraviti na kolena in die Knie zwingen
    spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
    spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
    spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
    spraviti na pot auf den Weg bringen
    spraviti na psa herunterwirtschaften
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
    spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    spraviti na sled auf die Spur bringen
    spraviti na stran beiseiteschaffen
    spraviti ob pamet wahnsinnig machen
    spraviti ob živce verrückt machen
    spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
    spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
    spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
    spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
    spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
    spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
    spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
    spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
    spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
    spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
    spraviti v tek in Gang bringen/setzen
    spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
    spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
    spraviti v začudenje verwundern
    spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
    spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
    spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
    spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
    spraviti s poti aus dem Weg schaffen
    spraviti s sveta aus der Welt schaffen
  • spravi|ti2 (-m) spravljati (pospraviti, dati na varno) aufheben, verstauen; (dati na stran) [beiseitelegen] beiseite legen; (zavarovati) sicherstellen; pod ključ: wegschließen
    spraviti na varno in Gewahrsam bringen, in Sicherheit bringen
    spraviti v klet ozimnico ipd.: einkellern
  • stopi|ti1 [ó] (-m) stopati

    1. treten (čez treten über, naprej vortreten, naproti (jemandem) entgegentreten, nazaj zurücktreten, noter hineintreten, hereintreten, pod treten unter, untertreten, sem hierhertreten, stran wegtreten, v hineintreten, ven heraustreten), einen Schritt machen
    stopiti naprej vortreten, vorgehen, nachrücken
    narobe stopiti fehltreten, einen falschen Tritt machen
    stopiti na (pot ipd.) (einen Weg) beschreiten
    stopiti na prste auf die Zehen treten, sich auf die Zehenspitzen/Zehen stellen, komu (jemandem) auf die Zehen treten, figurativno auf die Finger treten
    stopiti pred javnost vor die Öffentlichkeit treten, hervortreten
    stopiti pred oči komu (jemandem) unter die Augen treten
    stopiti pred oltar vor den Traualtar treten
    stopiti v akcijo in Aktion treten, tätig werden, aktiv werden
    stopiti v glavo kri, domišljavost: in den Kopf steigen, zu Kopfe steigen
    figurativno stopiti v ospredje in den Vordergrund treten, hervortreten
    figurativno stopiti v ozadje in den Hintergrund treten, zurücktreten
    stopiti v prazno ins Leere treten
    stopiti v službo pri in Dienst treten bei
    stopiti v stik z Kontakt aufnehmen mit
    stopiti v veljavo in Kraft treten
    stopiti vstran (umakniti se) zur Seite treten
    stopiti v zakonski stan in den Stand der Ehe treten, in den Ehestand treten
    stopiti v zvezo z/s sich in Verbindung setzen mit

    2. h komu (obiskati) eine Stippvisite machen (bei), (jemanden) kurz besuchen; s prošnjo ipd.: vorsprechen bei

    3.
    prositi koga, naj stopi noter/ven hereinbitten, herausbitten
  • strank|a2 ženski spol (-e …) pravo die Partei, der Teil
    pravdna stranka die Streitpartei, die [Prozeßpartei] Prozesspartei
    pogodbena stranka die Vertragspartei
    nasprotna stranka der Gegner, die Gegnerin, die Gegenseite, die Gegenpartei, der [Prozeßgegner] Prozessgegner
    tožena stranka der Antragsgegner
    biti stranka Partei sein
    biti stranka v postopku Parteistellung haben
    pravica, biti zaslišan kot stranka das Recht auf Parteiengehör
    sposoben biti stranka parteifähig
    sposobnost biti stranka die Parteifähigkeit
    predlog stranke der Parteiantrag
    zaslišanje stranke die Parteivernehmung
    zaslišanje strank das Parteiengehör
    odvetnik nasprotne stranke der Gegenanwalt
    predlog nasprotne stranke die Gegenantrag
    | ➞ → stran3
  • svet|el [è/ə] (-la, -lo)

    1. hell, hell- (barve hellfarbig, kože/polti hellhäutig, s svetlimi progami [hellgestreift] hell gestreift)
    svetlo pivo helles Bier, das Weißbier
    eno svetlo pivo ein Helles
    svetlo moder hellblau, lichtblau, nebesno: himmelblau

    2. (poln svetlobe) lichterfüllt, lichtdurchflutet; leuchtend
    dnevno: je svetlo es ist Tag

    3. trenutek, širina ipd.: licht (trenutek lichter Augenblick), Licht- (trenutek der Lichtblick, sled die Lichtspur, stran/plat die Lichtseite)
    sveta širina gradbeništvo, arhitektura, tehnika lichte Weite, die Lichte

    4. (očiščen) blank
    svetel kot zrcalo spiegelblank
  • šib|ek (-ka, -ko) schwach (strukturno strukturschwach, po številu rojstev - letnik geburtenschwach, po uspehih leistungsschwach, na igrišču, pri igri šport spielschwach, v mišljenju denkschwach, šport v napadu sturmschwach); (nemočen) kraftlos, schwächlich; (šibkega zdravja) gebrechlich; (šibke postave) schmächtig, schwächlich; (neizrazit) niedriggradig; svetloba: matt
    šibka sklanjatev/spregatev schwache Deklination/Konjugation
    šibka stran die schwache Seite
    šibki spol das schwache Geschlecht
    na šibkih nogah schwach auf den Beinen, figurativno auf schwachen Füßen stehen
  • tainta (tegaintega/teinte …) sounso (stran tainta Seite soundso)
    gospod Tainta Herr Soundso
    | ➞ → ta
  • teč|i1 [ê] (-em) človek, žival: laufen; pogovorno, posebno ironično: rennen; sich im Laufschritt bewegen, zelo hitro: stürmen; rekreacijsko: joggen
    teči v drncu traben
    teči v cikcaku Haken schlagen
    teči k zulaufen auf
    teči naproti komu (jemandem) entgegenlaufen
    na vso moč teči sich die Seele aus dem Leib rennen
    (mimo vorbeilaufen (an), naprej weiterlaufen, pred druge vorlaufen, navzdol/dol hinunterlaufen, noter hineinlaufen, hineinrennen, okoli herumlaufen, stran fortlaufen, davonlaufen, ven hinauslaufen, hinausrennen, za nachlaufen, hinterherlaufen)
    lagati, kot pes teče lügen wie gedruckt, das Blaue vom Himmel lügen
    zibelka mu je tekla … seine Wiege stand …
  • telo1 [ó] srednji spol (telésa …)

    1. der Körper (tudi v pomenu trup) (atletsko athletischer, golo nackter); der -körper (dekliško Mädchenkörper, deško Knabenkörper, moško Männerkörper, otroško Kinderkörper, žensko Frauenkörper, hermafroditsko Zwitterkörper, živalsko Tierkörper)
    … telesa Körper-
    (barva die Körperfarbe, del die Körperpartie, der Körperteil, govorica die Körpersprache, mesto die Körperstelle, nega die Körperpflege, polovica/stran die Körperhälfte, položaj die Körperlage, površina die Körperoberfläche, senca der Körperschatten, zasuk die Körperdrehung)
    intimni deli telesa die Intimzone, der Intimbereich
    … celega telesa Ganz-, Ganzkörper-
    (masaža die Ganzmassage, obsevanje die Ganzkörperbestrahlung)
    ohromelost ene polovice telesa die Seitenlähmung
    spodnji/zgornji del telesa der Unterkörper/Oberkörper
    telesu lasten, lastni … telesa körpereigen (obramba körpereigene Abwehr)
    telesu tuj körperfremd

    2. (truplo) ein lebloser Körper; der Leichnam

    3. v privzdignjenem pomenu, tudi v razmerju z dušo: der Leib
    Kristusovo telo religija der Leib Christi, der Leib des Herrn
    pravo nevarnost napada na življenje in telo Gefahr für Leib und Leben
    pravo zoper življenje in telo gegen Leib und Leben
    razmerje duša-telo das Leib-Seele-Verhältnis

    4.
    Sv. Rešnje telo der Fronleichnam, das Fronleichnamsfest
    |
    na telesu (na sebi) am Leibe, am Körper
    po vsem telesu am ganzen Körper, am ganzen Leibe (drgetati zittern), an allen Gliedern
    predstava o lastnem telesu das Körperschema, das Körperbild
    pri živem telesu bei lebendigem Leibe
    v telesu im Körper
    z dušo in telesom mit Leib und Seele
    puder za telo der Körperpuder