gost1 [ô] moški spol (-a …) der Gast (tudi v hotelu, lokalu), -gast (častni Ehrengast, države Staatsgast, kopališki Badegast, hotela Hotelgast, Hausgast, kavarniški Cafégast, pri mizi Tischgast, lovski Jagdgast, penzionski Pensionsgast, stalni Dauergast, v lokalu Stammgast, zdraviliški Kurgast)
gosta/za gosta/za goste Gast-, Gäste-
(predavanje gosta der Gastvortrag, prostor za goste die Gastseite, stranišče za goste die Gästetoilette)
soba za goste das Gästezimmer, Gastzimmer, v gostilni: die Gaststube
knjiga gostov das Gästebuch, Fremdenbuch
sprejemanje gostov na prenočevanje die Fremdenbeherbergung
kot gost nastopiti: gastweise
nastopiti kot gost v gledališču: in einer Gastrolle auftreten
biti stalen gost (bei jemandem) aus und ein gehen
Zadetki iskanja
- gotovin|a ženski spol (-e …) das Bargeld, bares Geld, Barmittel množina, die Barschaft
blagajniška gotovina der Kassenbestand
premoženje: das Barvermögen
v gotovini bar, in bar
plačilo v gotovini die Barzahlung, mezda: der Barlohn
nakup z gotovino der Barkauf
za gotovino gegen Barzahlung - govor1 [ô] moški spol (-a …) die Rede (tudi lingv.), der [Redefluß] Redefluss
govor in odgovor Rede und Gegenrede
govor je o … die Rede ist von …, die Sprache ist von …
govor narave die Natursprache
lingv. premi govor direkte Rede
odvisni govor indirekte Rede
motnja govora medicina die Sprachstörung
organ govora das Sprechorgan
razvoj govora die Sprachentwicklung
pravo svoboda govora die Redefreiheit
vzeti dar govora die Sprache verschlagen/rauben
spoznati po govoru an der Sprache erkennen
|
figurativno govor je o … es ist von … die Rede
o tem ni govora davon kann keine Rede sein - govorjenj|e [ê] srednji spol (-a …)
1. dejanje: das Sprechen, das Reden
hitrost govorjenja das Sprechtempo
način govorjenja die Redeweise, die Sprechart, Sprechweise
poskus govorjenja der Sprechversuch
2. glasovi, ki jih slišimo: das Reden; slabšalno: das Gerede
prazno govorjenje leere Reden
govorjenje brez konca in kraja das Palaver
nerazumljivo govorjenje (nerazumljiv jezik) das Kauderwelsch
|
postati hripav od govorjenja sich heiser reden
pripraviti koga do govorjenja zum Sprechen bringen
spraviti samega sebe v bes z govorjenjem sich in Wut hineinreden - gozd [ó/ò] moški spol (-a; -ovi) der Wald (tudi rastlinstvo, botanika, gozdarstvo); gozdarstvo oskrbovan: der Forst; die Waldung; (hosta) das Holz; -wald ( rastlinstvo, botanikamočvirski Bruchwald, monsunski Monsunwald, tropski deževni Regenwald, tropski gorski Nebelwald, tropski sušni Trockenwald; geografija po vrsti, izkoriščanju: galerijski Galeriewald, nizki Niederwald, pašni Hütewald, produktiven Nutzwald, prebiralni Femelwald, trajni Dauerwald, varovalni Bannwald, visoki Hochwald, zaščitni Schutzwald; po drevju: iglasti Nadelwald, listnati Laubwald, mešani Mischwald, borov Föhrenwald, Kiefernwald, bukov Buchenwald, hrastov Eichenwald, smrekov Tannenwald, Fichtenwald)
bog gozda der Waldgott
izraba/izkoriščanje gozda die Waldnutzung, Forst(be)nutzung
rob gozda der Waldrand
krčenje gozda die Rodung, zgodovina die Neulandgewinnung
dovoljenje za krčenje gozda die Rodungsbewilligung
prositi za dovoljenje za krčenje gozda einen Rodungsantrag stellen
brez gozda unbewaldet, če je bil gozd posekan: entwaldet
z malo gozda pokrajina: holzarm, waldarm
porasel z gozdom bewaldet
gospodariti z gozdom gozdarstvo beforsten
gojitev gozdov der Waldbau
odmiranje gozdov das Waldsterben
škoda v gozdu/kršitev predpisov o varstvu polj in gozdov die Forstfrevel, der Frevel
varstvo gozdov der Forstschutz
gozdovi množina površine: das Waldland
gospodarjenje z gozdovi die Forstwirtschaft
zakon o gozdovih das Forstgesetz
proti gozdu waldwärts
v gozdu im Wald
v gozd in den Wald (hinein)
iz gozda aus dem Wald
po gozdu durch den Wald, im Wald
sprehod po gozdu der Waldspaziergang
kot v gozd, tako iz gozda wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
od samih dreves ne vidi gozda er sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht
ti o volku, volk iz gozda wird der Wolf genannt, kommt er gerannt - gradnj|a ženski spol (-e …) der Bau (tudi za naprave, gnezda ipd.); dejavnost: das Bauen, die Bautätigkeit; (izgradnja) der Ausbau, der Aufbau; gradnja objektov: -bau (betonskih cestišč Betonstraßenbau, cerkva Kirchenbau, cest Straßenbau, cest/poti Wegebau, gnezda Nestbau, gradu [Schloßbau] Schlossbau, hiše/hiš Hausbau, jeklenih konstrukcij der Stahlbau, jezu/jezov Deichbau, kanala/kanalov Kanalbau, mostu/mostov Brückenbau, motorjev Motorenbau, tunela/tunelov Tunnelbau, stolpa Turmbau, utrdb Schanzbau, Festungsbau, zidu Mauerbau)
gradnja Babilonskega stolpa der Turmbau zu Babel
črna gradnja Schwarzbau
(način gradnje) der Bau, die Bauweise, -bau, -bauweise (v liniji Zeilenbauweise, z ilovico Lehmbau, z lesom Holzbau, z nosilnim okrovom Schalenbauweise, groba Überbau, inžinerska Ingenieurbau, lahka Leichtbauweise, masivna Massivbau, Massivbauweise, montažna Fertigbau, Montagebau, Fertigbauweise, nizka Flachbau, opečna Backsteinbau, sendvična Sandwichbauweise, skeletna Skelettbauweise, Skelettbau, terasasta Terrassenbauweise, tipska Typenbau, vrstna Reihenbau, z armiranim betonom Stahlbetonbau)
način gradnje die Bauweise
(kombiniran način gradnje Gemischtbauweise, masivni način gradnje Massivbauweise)
gradnja za zaščito pred snežnimi plazovi die Lawinenverbauung
… gradnje Bau-
(čas die Bauzeit, faza der Bauabschnitt, leto das Baujahr, način die Bauart, prepoved das Bauverbot, sistem das Bausystem, stroški množina Baukosten, ustavitev der Baustopp)gradnje:
množina nizke gradnje der Tiefbau
pomorske gradnje množina Seebauten množina
visoke gradnje množina der Hochbau
zemeljske gradnje množina der Erdbau
udeleženec pri gradnji der Baubeteiligte ( ein -r)
v gradnji im Ausbau, in Ausführung
porabiti pri gradnji verbauen
nadaljevati z gradnjo weiterbauen
pripravljen za gradnjo načrti: baureif - greben [é] moški spol (-a …)
1. anatomija der Kamm (tudi tehnika, živalstvo, zoologija), -kamm (črevnični Darmbeinkamm, petelinov Hahnenkamm, grodnični Brustbeinkamm, temenski kostni Scheitelkamm); figurativno komu raste greben (jemandem) schwillt der Kamm
2. geografija gorski: der Gebirgskamm, der Bergkamm, (raz) der Grat, -grat (ledni Eisgrat, skalni Felsgrat, snežni Schneegrat), der Schneid
na vrhu grebena in Kammlage
hoja po grebenu die Kammwanderung, die Gratwanderung
3. geografija skalni v morju: die Schäre (obala s sklanimi grebeni v morju die Schärenküste); koralni: das Riff, Korallenriff, Lagunenriff; priobalni: das Küstenriff, Saumriff
4. meteorologija der Keil, -keil (visokega zračnega pritiska Hochdruckkeil)
5.
tehnika tkalski greben der Rietkamm
kosilni greben das Mähwerk
figuralni greben das Figurenblatt
trdni greben das Festblatt
gradbeništvo, arhitektura strešni greben der Grat, Dachgrat - grede [é]
sem grede auf dem Herweg, auf der Herfahrt
tja grede auf dem Hinweg, auf der Hinfahrt, auf der Hinreise
tja in nazaj grede auf der Hin- und Rückfahrt
gor grede auf dem Weg nach oben
dol grede auf dem Weg nach unten
(gredoč) unterwegs - grl|o srednji spol (-a …) anatomija die Kehle, der Kehlkopf; figurativno der Hals, die Gurgel
tehnika grlo žarnice der Lampensockel
pomorstvo v škripcu: der Tauraum
figurativno ozko grlo der [Engpaß] Engpass
grla/za grlo/z grlom/v grlu Hals-, Kehlkopf-
(bolezen die Halskrankheit, pregled grla z zrcalom die Kehlkopfspiegelung, rak der Kehlkopfkrebs, vnetje die Halsentzündung, Kehlkopfentzündung; za grlo - tableta die Halstablette, zdravnik za ušesa, nos in grlo der Hals-Nasen-Ohrenarzt; z grlom - težave Halsbeschwerden množina; v grlu - bolečina der Halsschmerz, das Halsweh, piskanje das Kehlkopfpfeifen)
v grlu in der Kehle
v grlo in die Kehle
obtičati v grlu in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben
figurativno pognati po grlu (zapiti) durch die Gurgel jagen
stiskati v grlu einen Kloß im Hals haben (stiska ga v grlu er hat einen Kloß im Hals)
tiščati v grlu koga (jemandem) den Hals abschnüren
figurativno biti česa do grla sit beim Halse heraushängen (X hängt mir beim Halse heraus)
figurativno na vse grlo aus voller Kehle, aus vollem Halse, lauthals
kričati na vse grlo sich die Kehle/die Lunge ausschreien
namočiti grlo sich die Kehle schmieren - grob2 [ó] (-a, -o)
1. platno, pesek, poteze, obrisi, izračun, napaka, laž, obnašanje: grob; ocena; osnutek: grob, roh
2. (surov) roh; ruppig, rüde
3. tehnika grob, Grob-, Roh- (pesek der Grobsand, gradbena dela der Rohbau, nastavitev der Grobtrieb, die Grobeinstellung, obdelava die Rohbearbeitung, pila die Grobfeile, sondiranje die Grobsondierung, struktura die Grobstruktur)
4. pravo schwer
|
groba sila rohe Gewalt
v grobih črtah in großen Zügen
postajati bolj grob vergröbern
biti grob s kom (jemanden) angrobsen, (jemanden) anfahren
| ➞ → grobo, grobi - groz|a [ô] ženski spol (-e …) das Entsetzen, das Grauen
smrtna groza tödliches Grauen, Todesgrauen
noč groze die Schreckensnacht
na mojo grozo zu meinem Entsetzen
groza me je Xa mit graust vor X
navdati/navdajati z grozo (jemanden) entsetzen
postati trd od groze figurativno (mir) gerinnt das Blut in den Adern
O groza! Ach du heiliger Schreck! - grozi|ti (-m) zagroziti
1. z grožnjami: drohen, komu s čim: (jemandem) drohen mit, (jemandem etwas) androhen
2.
komu grozi, da bo … (jemand) ist in Gefahr, zu …
(jemand) läuft Gefahr, daß …
grozi (nevarnost), da bo X … X droht zu … (grozi nevarnost, da se bo hiša podrla das Haus droht einzustürzen)
ki mu grozi infarkt infarktgefährdet - Hercegovin|a ženski spol (-e …) die Herzegowina
Bosna in Hercegovina Bosnien und Herzegowina - hip moški spol (-a …) der Augenblick; der Moment
ta hip im Augenblick, im Moment, momentan
vsak hip (bo) jeden Augenblick
v hipu (nenadoma) schlagartig, in Sekundenschnelle, im Nu
zadnji hip im letzten Moment - hlače ženski spol množina die Hose
kratke hlače Shorts množina
-hose (iz rebrastega žameta Kordhose, z oprsnikom Latzhose, jahalne Reithose, široke nabrane Pluderhose, tesno oprijete Röhrenhose, oprijete kolesarske Radlerhose, usnjene Lederhose, žametne Samthose)
irhaste hlače die Krachlederne
obešalnik za hlače der Hosenbügel
figurativno imeti polne hlače [Schiß] Schiss haben
nositi hlače Hosen tragen, figurativno die Hose anhaben
srce (mu) je padlo v hlače (ihm) fiel das Herz in die Hose - hladn|o kalt, kühl
vroče in hladno me obliva (es überläuft mich) heiß und kalt
hraniti/skladiščiti na hladnem kühl aufbewahren/lagern
dati na hladno kalt stellen, kühl stellen, figurativno (vreči ven) an die frische Luft setzen/befördern
(zapreti) einlochen, aus dem Verkehr ziehen
postaviti na hladno figurativno [kaltstellen] kalt stellen, (einen Menschen) abservieren, ins Aus stellen
postaja hladno es wird kalt
tehnika kalt- (iztisnjen [kaltgepreßt] kaltgepresst, kriviti kaltbiegen, lomljiv kaltbrüchig, prekajen kaltgeräuchert, valjan kaltgewälzt, valjati kaltwalzen, variti kaltschweißen) - hlapčevanj|e srednji spol (-a …) die Knechtschaft
gospodovanje in hlapčevanje Herrschaft und Knechtschaft - hoditi (hódim) gehen, -gehen (naokrog umhergehen, nazaj zurückgehen, okoli herumgehen um, spredaj/naprej vorangehen, vzdolž entlanggehen, za nachgehen, jemandem hinterhergehen)
hoditi po čem (teptati) (etwas) treten, mit den Füßen treten
hoditi peš zu Fuß gehen, laufen
hoditi okoli česa um (etwas) steigen/herumstreichen
domišljavo hoditi stolzieren
dostojanstveno hoditi schreiten, dahinschreiten
hoditi s palico am Stock gehen
počasi hoditi trödeln, nuddeln, krebsen
hoditi s težavo, šepaje humpeln
hoditi tipaje tappen
tresoče hoditi [tappern] tapern
hoditi z muko sich irgendwohin quälen/schleppen
hoditi po stopnicah Treppen gehen/steigen
hoditi v spanju schlafwandeln, traumwandeln
hoditi v gosjem redu im Gänsemarsch gehen
hoditi v šolo zur Schule gehen
hoditi v kino ins Kino gehen, ein Kinobesucher sein
hoditi v cerkev ein Kirchgänger sein
figurativno hoditi lastna pota eigene Wege gehen
figurativno hoditi po krivih potih krumme Wege gehen
figurativno hoditi v črnini schwarz tragen, Trauer tragen
hoditi na izlete Wanderungen/Ausflüge machen
figurativno narobe hoditi komu (jemandem) nicht in den Kram passen
hoditi od vrat do vrat Klinken putzen
figurativno hoditi po glavi (ne iti iz glave) im Kopf herumgehen
hoditi po vodi medicina Wasser treten
figurativno hoditi komu v zelje (jemandem) ins Gehege kommen
vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht - hramb|a ženski spol (-e …) die Aufbewahrung; der Gewahrsam, die Verwahrung
vzeti/dati v hrambo in Verwahrung nehmen/geben - hran|a ženski spol (-e …)
1. die Nahrung
živalstvo, zoologija iskanje hrane die Nahrungssuche
pomanjkanje hrane der Nahrungsmangel
potreba po hrani der Nahrungsbedarf
priprava hrane die Nahrungszubereitung
vir hrane die Nahrungsquelle
zaloga hrane der Nahrungsvorrat
medicina zastrupljenje s hrano die Nahrungsmittelvergiftung
iskati hrano auf Nahrungssuche gehen
2. die Kost
brezplačna hrana freie Kost, -kost
(dietna Schonkost, domača Hausmannskost, dopolnilna Beikost, kmečka Bauernkost, krepilna Aufbaukost, polnovredna Vollwertkost, Vollkost, presna Rohkost, suha Trockenkost)
hrana in stanovanje Kost und Logis
lahka/težka hrana leichte/schwere Kost
3. (jedi, obroki) das Essen, -essen (v menzi Kantinenessen, Werksessen)
4. živalska: das Futter, die Kost (za mačke Katzenfutter, za pse Hundefutter, Hundekost)
|
beljakovina iz hrane das Nahrungseiweiß
izdaja hrane die Essenausgabe
ostanki hrane Speisereste množina
medicina zavračanje hrane die Nahrungsverweigerung
biti na hrani pri in Kost sein (bei)
dvigalo za hrano der Speisenaufzug
figurativno topovska hrana das Kanonenfutter