Franja

Zadetki iskanja

  • osek|a [é] ženski spol (-e …) die Ebbe
    plima in oseka Ebbe und Flut, Gezeiten množina
    tabla z oznako plime in oseke die Gezeitentafel
  • oskrb|a ženski spol (-e …) z zrakom, s kisikom, z vodo ipd.: die Versorgung (iz zraka Luftversorgung, s kisikom Sauerstoffversorgung, s pitno vodo Trinkwasserversorgung, s plinom Gasfernversorgung, z vročo vodo Heißwasserversorgung, s toplo vodo Warmwasserversorgung, trga Marktversorgung, z energijo Energieversorgung, z živili Lebensmittelversorgung, z vodo Wasserversorgung); bolnika, dojenčka: die Pflege, die Betreuung (bolnika na domu Heimbetreuung)
    oskrba rane medicina die Wundbehandlung, Wundversorgung
    gostov s hrano: die Verpflegung (polna Vollverpflegung)
    stroški oskrbe (hrane) Verpflegungskosten množina
    oskrba s krmo agronomija in vrtnarstvo die Futterwirtschaft
  • osta|ti (-nem) ostajati

    1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
    ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
    v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
    ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben

    2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
    ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
    ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
    ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
    ostati neizkoriščen brachliegen
    ostati nekaznovan frei ausgehen
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
    ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
    ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
    ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)

    3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
    ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • ost|er [ó] (-ra, -ro) scharf, kot britev: messerscharf; (precizen) fein, pri razlikovanju: haarscharf; svetloba: grell; (negladek) [rauh] rau; odgovor ipd.: scharf, geharnischt; padec: schroff; konica: spitz, spitzig, spitz zulaufend; zima, mraz: streng, bitter; klima: [rauh] rau; pogajalec ipd.: hart, knallhart; dim: beißend
    oster jezik eine spitze Zunge
    oster ovinek der Knick, na cesti: die Spitzkehre
    oster pogled scharfe Augen, der Falkenblick
    oster sluh scharfes Gehör
    ostra barva die Schockfarbe
    ostra krtača die Kratzbürste
    ostra senca der Schlagschatten
    ostra slika ein scharfes Bild
    biti ostrega vonja stechend riechen
    pokazati v ostri luči figurativno scharf beleuchten
    z ostrim … scharf-, spitz-
    (pogledom scharfsichtig, jezikom scharfzüngig, spitzzüngig, robom scharfkantig)
    ostro omejen snop, žarek: scharf gebündelt, od česa drugega: scharf abgesetzt von
    streljati z ostro municijo scharf schießen (tudi figurativno)
  • ostrog|a [ó] ženski spol (-e …) der Sporn (tudi rastlinstvo, botanika, živalstvo, zoologija, letalstvo)
    z ostrogami cvet: gespornt
    ostroge množina Sporen množina
  • ostv|e [ó] ženski spol množina, šport die Stechgabel, Fischgabel
    loviti z ostvami stechen
  • osvetlit|ev1 ženski spol (-ve …) die Beleuchtung, problema ipd.: die Erhellung (eksistence Existenzerhellung), Ausleuchtung, die Verdeutlichung; (presvetlitev) die Durchlichtung; gradbeništvo, arhitektura die Beleuchtung, die Belichtung, die Lichtführung; (svetlobne razmere) Lichtverhältnisse množina
    dvojna osvetlitev Doppelbelichtung
    notranja osvetlitev Innenbeleuchtung
    osvetlitev vozila Fahrzeugbeleuchtung
    osvetlitev z reflektorjem/reflektorji das Flutlicht
  • otrob|i [ó] moški spol množina die Kleie (mandljevi Mandelkleie, pšenični Weizenkleie)
    vsebujoč otrobe kleiehaltig
    kopel z otrobi das Kleiebad
    kdor se z otrobi meša, ga svinje požro mitgefangen mitgehangen
  • otrok [ô] moški spol (-a, -a, otrôci) das Kind (dojen Brustkind, ki odrašča v domu Heimkind, mestni Stadtkind, načrtovan Wunschkind, nedeljski Sonntagskind, podeželski Landkind, predšolski Vorschulkind, problematičen Problemkind, sosedov Nachbarskind, zdomcev Gastarbeiterkind)
    figurativno otrok človeškega rodu Menschenkind
    čudežni otrok das Wunderkind, der Wunderknabe
    medicina otrok iz epruvete das Retortenbaby
    mrtvorojeni otrok das Totgeborene, die Totgeburt
    figurativno otrok narave der Naturmensch
    nezakonski otrok natürliches Kind, uneheliches Kind
    figurativno otrok svojega časa ein Kind seiner Zeit
    živorojeni otrok das Lebendgeborene
    otrok, ki je prepuščen samemu sebi das Schlüsselkind
    … otroka Kindes-
    (umor/uboj der Kindesmord, izpostavitev die Kindesaussetzung, morilec der Kindesmörder, odvzem die Kindesentziehung, ugrabitev der Kindesraub, die Kindesentführung, zapustitev die Kindesaussetzung)
    dobiti/roditi otroka ein Kind kriegen
    poviti otroka einem Kind das Leben schenken
    narediti otroka ein Kind machen, dekletu: (ein Mädchen) schwängern
    pričakovati otroka ein Kind erwarten, poetično: Mutterfreuden entgegensehen
    za otroka für das Kind, Kinder-
    (nosilka die Kindertrage, davčni odbitni znesek der Kinderfreibetrag)
    z otrokom mit dem Kind
    grobo ravnanje z otrokom die [Kindesmißhandlung] Kindesmisshandlung
    otroci množina Kinder množina
    otroci, ki so izgubili starše elternlos gewordene Kinder
    religija božji otroci Kinder Gottes, Gotteskinder
    … otrok Kinder-
    (delo die Kinderarbeit, gruča die Kinderschar, število die Kinderzahl, umrljivost die Kindersterblichkeit, varstvo der Kinderschutz, velik ljubitelj der Kindernarr, veliko število der Kinderreichtum, vzgoja die Kindererziehung, zakon die Kinderehe)
    brez otrok kinderlos
    ki ima veliko otrok kinderreich
    ki ne mara otrok kinderfeidlich
    ne marati otrok ein Kinderfeind sein, kinderfeindlich sein
    odklanjanje otrok die Kinderfeindlichkeit
    do otrok zu den Kindern
    ljubezen do otrok die Kinderliebe
    v družbi otrok in Kindergesellschaft
    v rokah otrok in Kinderhand
    za otroke für die Kinder
    ugoden za otroke kinderfreundlich
    neugoden za otroke kinderfeindlich
    … za otroke Kinder- (knjiga das Kinderbuch, leksikon das Kinderlexikon, maša der Kindergottesdienst, mleko die Kindermilch, molitev das Kindergebet, neprimeren kinderfeindlich, pesem das Kinderlied, popust die Kinderermäßigung, pravljica das Kindermärchen, predstava die Kindervorstellung, radijski program der Kinderfunk, televizija das Kinderfernsehen, varnostni pas der Kindergurt)
    otrokom für die Kinder
    primeren otrokom kindergerecht, kindgemäß
    prilagojen otrokom kinderfreundlich
    neprilagojen otrokom kinderfeindlich
    |
    figurativno mnogo babic, kilav otrok viele Köche verderben den Brei
  • ovacij|a ženski spol (-e …) die Ovation
    ovacije množina der Beifall
    z ovacijami mit Hochrufen
  • ovc|a ženski spol (-e …) živalstvo, zoologija das Schaf (debeloroga Dickhornschaf, krožnoroga Kreishornschaf, laristanska Laristanschaf, pamirska Pamirschaf, snežna Schneeschaf, tolstorepa Fettschwanzschaf)
    divja ovca Wildschaf
    evropska divja ovca (muflon) der Mufflon
    grivasta ovca Mähnenschaf
    modra ovca (nahur/baral) das Blauschaf, der Nahur, der Bharal
    |
    ovca mlekarica Milchschaf
    ovca za volno Wollschaf
    ovca z jagnjetom Mutterschaf
    figurativno črna ovca das schwarze Schaf
    figurativno garjava ovca ein räudiges Schaf
    … ovac Schaf-
    (bolezen die Schafkrankheit, čreda die Schafherde, množična reja die Schafproduktion, reja die Schafhaltung, Schafzucht, rejec der Schafzüchter, striženje die Schafschur)
    živalstvo, zoologija, medicina vrtoglavica ovac die Drehkrankheit
    figurativno šteti ovce Schäfchen zählen
  • ovenčan [é] (-a, -o) gekrönt
    ovenčan s/z … -gekrönt
    (slavo ruhmgekrönt, uspehom erfolggekrönt, zmago siegesgekrönt)
  • ovešen [é] (-a, -o) behängt
    ovešen z odlikovanji ordengeschmückt
  • ovijanj|e srednji spol (-a …) die Umwindung, Umschlingung (z žico Drahtumschlingung)
  • ovir|a ženski spol (-e …)

    1. das Hindernis (tudi pravo), samo figurativno das Hemmnis
    ovira za ein Hindernis für, die Hemmung (von), die Behinderung von, -hindernd
    (zakonsko zvezo ehehindernd, porod geburtshindernd)
    prometna ovira Verkehrshindernis
    biti ovira ein Hindernis/Hemmnis sein, hinderlich sein
    poln ovir hindernisreich
    naleteti na ovire auf Hindernisse stoßen
    postavljati ovire figurativno Hindernisse in den Weg legen

    2. psihične: Störungen množina
    ki ima ovire pri … -gestört
    (navezovanju stikov z ljudmi kontaktgestört)
  • ovir|a2 ženski spol (-e …)

    1. šport die Hürde, das Hindernis
    razdalja med ovirami der Hürdenabstand
    tek z ovirami der Hürdenlauf, Hindernislauf
    dirka z ovirami das Hürdenrennen, Hindernisrennen
    postavljati ovire Hürden/Hindernisse aufstellen
    preskočiti oviro eine Hürde nehmen (tudi figurativno)

    2. vojska das Hindernis, die Sperre (protitankovska Panzersperre)
    ovira iz bodeče žice der Drahtverhau
  • ovitj|e srednji spol (-a …) die Umwicklung, Umschlingung (z žico die Drahtumschlingung)
  • ovojnic|a1 [ó] ženski spol (-e …) anatomija, biologija die Hülle, die Haut, die Scheide (beljakovinska Eiweißhülle, bubina Puppenhülle, hrustančeva Knorpelhaut, Knorpelhülle, jajčna Eihülle, vlakna Faserhaut, živčna Nervenscheide, kitna Sehnenscheide, mozgovna Markscheide)
    mišična ovojnica die Muskelbinde
    obdan z ovojnico eingekapselt
  • oz|ek [ó] (-ka, -ko) eng, schmal; pretirano: überschmal; (tenek) dünn; obleka: schmalgeschnitten, eng (v bokih hüfteng); (ozko omejen) [engbegrenzt] eng begrenzt, [engumgrenzt] eng umgrenzt; človek: engstirnig; Schmal- (film Schmalfilm, kamera Schmalfilmkamera, tir die Schmalspur)
    z ozkim … schmal-
    (obrazom schmalgesichtig, prsnim košem schmalbrüstig, robom schmalrandig, z ozkimi boki schmalhüftig, ramami schmalschultrig)
    ozka odprtina (rega) die Schlitzöffnung
    svetilka z ozkim snopom der Tiefstrahler
    ozko grlo der [Engpaß] Engpass (tudi figurativno)
    ozko črevo anatomija der Leerdarm
  • ozir moški spol (-a …) die Rücksicht; die Hinsicht
    družinski oziri Familienrücksichten
    državni oziri die Staatsräson, Staatsrücksichten množina
    brez ozira na ohne Rücksicht auf
    v mnogih ozirih in verschiedener/vieler Hinsicht
    v tem oziru insofern, in dieser Beziehung
    v vsakem oziru in jeder Hinsicht
    v marsikaterem oziru in Vielem, in vielen Hinsichten
    z ozirom na mit Berücksichtigung/unter Berücksichtigung (von), in/im Hinblick auf, mit/unter Bezug auf