Franja

Zadetki iskanja

  • razkri|ti (-jem) razkrivati

    1. (etwas) aufdecken, freilegen, [offenlegen] offen legen; (razgaliti) entblößen, entkleiden

    2. (izslediti) aufspüren, auffinden, entdecken, enthüllen, agenta, vohuna: enttarnen; skrivnost: hinter ein Geheimnis kommen, hinter (etwas) kommen, [dahinterkommen] dahinter kommen

    3. (povedati) (jemandem etwas) eröffnen, (jemandem) die Eröffnung machen, ([daß] dass)

    4. (spraviti na dan, narediti očitno) ans Licht bringen, offenbaren, an den Tag bringen; skrivnost: ein Geheimnis lüften
  • razpoloženj|e [ê] srednji spol (-a …) (vzdušje) die Stimmung (bojevito Kampfstimmung, dobro Hochstimmung, fantastično Bombenstimmung, katastrofalno Katastrophenstimmung, panično Panikstimmung, počitniško Urlaubsstimmung); die Geistesverfassung; (volja) die Laune (dobro/slabo gute/ schlechte Laune)
    pokvariti razpoloženje (jemandem) die Laune verderben, (jemandem) auf den Magen schlagen
    skrbeti za razpoloženje Stimmung machen
    spraviti v dobro/slabo razpoloženje in gute/schlechte Stimmung/ Laune versetzen
    preobrat v razpoloženju der Stimmungsumschwung
  • red1 [é] moški spol (-a, ni množine)

    1. (urejenost) die Ordnung
    navajati na red otroka ipd.: zur Ordnung anhalten
    zaradi reda ordnungshalber
    v redu in Ordnung
    v najlepšem redu in bester/schönster Ordnung (vse v najlepšem redu alles in Butter)
    v redu ljudje ordentliche Leute
    biti v redu in Ordnung sein, figurativno klappen
    vsota: stimmen; (biti izvedljiv) in Ordnung gehen
    ne biti v redu nicht in Ordnung sein
    narediti red Ordnung schaffen, figurativno reinen Tisch machen
    poziv k redu na sejah ipd.: der Ordnungsruf
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    vzdrževati red Ordnung halten
  • ruš|a ženski spol (-e …) die Grasnarbe, die Sode, Rasensode; rastlinstvo, botanika (travišče) der Rasen; travna ruša: die Rasensode
    figurativno biti pod rušo die Kartoffeln von unten ansehen/ betrachten
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
  • skup1

    1. zusammen; miteinander

    2.
    skup in skup fortwährend, immer wieder
    |
    figurativno je z dratom skup zvezan er ist ein Klappergreis
    pasti skup (omedleti) wegkippen, umkippen, umklappen
    skup držati an einem Strang ziehen
    skup spraviti (narediti) zusammenbasteln
    vzeti se skup sich einen Ruck geben
    iste sorte ptiči skup letijo gleich und gleich gesellt sich gern
    | ➞ → skupaj
  • skupaj

    1. (skupno) zusammmen (tudi vsota), gemeinsam, miteinander

    2. (družno) beisammen, zusammen, (drug ob drugem) nebeneinander, beieinander; z glagoli: beieinander … (čepeti [beieinanderhocken] beieinander hocken, ležati [beieinanderliegen] beieinander liegen, sedeti [beieinandersitzen] beieinander sitzen, stati [beieinanderstehen] beieinander stehen), zusammen-, beisammen- (biti [zusammensein] zusammen sein, [beisammensein] beisammen sein, ostati beisammenbleiben, zusammenbleiben, sedeti beisammensitzen, zusammensitzen, stati beisammenstehen)

    3. (drug k drugemu) zueinander …, zusammen- (spadati [zueinandergehören] zueinander gehören, spadajoč zusammengehörig); pritrditi, privezati: aneinander … ([aneinanderbinden] aneinander binden, [aneinanderfesseln] aneinander fesseln, [aneinanderkleben] aneinander kleben); (drug z drugim) zueinander …, zusammen- (držati zusammenhalten, [zueinanderhalten] zueinander halten)

    4. (zbrano) zusammen-, beieinander … (imeti zusammenhaben, [beieinanderhaben] beieinander haben); (ne vsaksebi/narazen) zusammen- (pisati zusammenschreiben, pustiti zusammenlassen); (na kup) zusammen- (dati zusammenschütten, zusammenrücken, zusammentun, zusammenlegen, držati zusammenhalten, gnati zusammentreiben, hoteti priti [zueinanderwollen] zueinander wollen, pasti zusammenklappen, zusammenfallen, zusammenbrechen, spraviti zusammenkriegen, zusammenbringen)

    5.
    pet/devet skupaj zu fünft/zu neunt

    6.
    vse skupaj insgesamt, alles in allem
    vsi skupaj allesamt, allerseits, samt und sonders
    skupaj z mitsamt, pravo kaznivo dejanje: in Tateinheit mit
    |
    Kdaj sva midva skupaj krave pasla? Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet?
    figurativno nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen
  • skupni imenovalec moški spol matematika der Hauptnenner, gemeinsamer Nenner
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
  • slaba volja ženski spol schlechte Laune, das Verstimmtsein, die Verstimmung; skrajno: die Stinklaune
    slabe volje [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt, [mißgelaunt] missgelaunt, [mißgestimmt] missgestimmt, [übelgelaunt] übel gelaunt, schlecht aufgelegt, sauer, zelo: stinksauer (biti sein)
    biti slabe volje eine Stinklaune haben
    postati slabe volje sauer werden
    spraviti/spravljati v slabo voljo (jemanden) verstimmen, verdrießen, verärgern, (jemandem) auf das Gemüt schlagen
  • slab glas moški spol ein schlechter Ruf, der [Mißkredit] Misskredit, der Verruf
    priti na slab glas in [Mißkredit] Misskredit geraten, in Verruf kommen/geraten
    spraviti/spravljati na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    na slabem glasu verrufen
  • slabo razpoloženje srednji spol eine schlechte Stimmung
    spraviti v slabo razpoloženje in schlechte Stimmung versetzen
  • sled1 [é] ženski spol (-i …)

    1. die Spur (koles Wagenspur, Reifenspur, krvi Blutspur, solza Tränenspur, vlečenega predmeta Schleifspur, vstopa/vstopna Einfahrt(s)spur, spusta Abfahrt(s)spur, svetla Lichtspur, zavorna Bremsspur, Radierspur, zvočna Tonspur); po kateri se sledi: die Fährte, lovstvo die Witterung, krvava: Scheißfährte
    vroča sled heiße Spur
    sled ptic das Geläufe
    umetna sled lovstvo die Schleppe
    spraviti/napeljati na sled auf die Spur bringen
    priti na sled čemu auf (etwas) kommen, komu (jemandem) auf die Schliche kommen
    zvabiti na napačno sled auf die falsche Fährte locken
    biti na sledi čemu: (einer Sache) auf der Spur sein

    2. pritiska, prijema, davljenja na koži ipd.: das Mal ( Würgemal)

    3. (samo sled, kanček) eine Spur
    dokaz sledi der Spurennachweis
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • sodišč|e srednji spol (-a …) pravo das Gericht, der Gerichtshof; enota: die Gerichtsstelle; (apelacijsko Appellationsgericht, arbitražno Schiedsgericht, delovno Arbeitsgericht, deželno Landgericht, Landesgericht, disciplinsko Disziplinargericht, Dienststrafgericht, Dienstgericht, drugostopenjsko Berufungsgericht, frontno vojska Feldgericht, gospodarsko Handelsgericht, inkvizicijsko Ketzergericht, Inquisitionsgericht, izredno Ausnahmegericht, izvršbeno Vollstreckungsgericht, Exekutionsgericht, kasacijsko Kassationsgericht. kazensko Strafgericht, kolegijsko Kollegialgericht, mladinsko Jugendgericht, naglo Standgericht, občinsko Amtsgericht, okrožno Bezirksgericht, Kreisgericht, porotno Schöffengericht, v anglosaškem svetu Geschworenengericht, posebno Sondergericht, pravdno Zivilgericht, revizijsko Revisionsgericht, revolucijsko Revolutionsgericht, skrbniško Pflegschaftsgericht, za družinske zadeve Familiengericht, stečajno Konkursgericht, upravno Verwaltungsgericht, ustavno Verfassungsgerichtshof, višje deželno Oberlandesgericht, višje Obergericht, višje upravno Oberverwaltungsgericht, vojaško Militärgericht, Kriegsgericht, vojno Kriegsgericht, zapuščinsko [Nachlaßgericht] Nachlassgericht, zvezno Bundesgericht)
    vrhovno sodišče oberster Gerichtshof, das Oberste Gericht
    pristojno sodišče der Gerichtsort
    razpravljajoče sodišče erkennendes Gericht
    mednarodno sodišče internationaler Gerichtshof, Weltgerichtshof
    tajno sodišče Femegericht
    zgodovina krvno sodišče hochnotpeinliches Halsgericht
    postaviti pred sodišče vor Gericht stellen
    priti pred sodišče vor Gericht kommen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    vleči pred sodišče vor den Richter bringen, pogovorno: vor den Kadi zerren
    ki je pred sodiščem zadeva: rechtsanhängig
    pred naglim sodiščem standrechtlich
    proces pred porotnim sodiščem der [Schwurgerichtsprozeß] Schwurgerichtsprozess
    razprava pred sodiščem die Gerichtsverhandlung
    tožiti pred sodiščem beim Gericht verklagen
    običajen pri sodišču gerichtsüblich
    pri tem sodišču hiergerichtlich
    tožiti pri ustavnem sodišču Verfassungsklage erheben
    uradni dan sodišča der Gerichtstag
  • spravlja|ti2 (-m) spraviti pridelke: ernten, einbringen
  • spravlja|ti3 (-m) spraviti (pomirjati) Frieden stiften
  • spravlja|ti1 (-m) spraviti (immer wieder, laufend) ➞ → spraviti
    spravljati na slab glas in Verruf bringen
    spravljati ob pamet wahnsinnig machen, verrückt machen
    spravljati v obup zur Verzweiflung bringen
    spravljati v slabo voljo ärgern, verstimmen, verdrießen
    spravljati v strah verängstigen, (jemandem) Angst machen
    spravljati v skušnjavo in Versuchung bringen
    spravljati v sramoto koga (jemandem) Schande bereiten
  • stanje bojne pripravljenosti srednji spol vojska die Kampfbereitschaft
    imeti v stanju bojne pripravljenosti in Kampfbereitschaft halten
    spraviti v stanje bojne pripravljenosti in Kampfbereitschaft versetzen
  • stik1 moški spol (-a …)

    1. (dotik) die Berührung, die Tuchfühlung, (navezava) der [Anschluß] Anschluss

    2. der Kontakt (telesni Körperkontakt)
    stiki množina Kontakte množina
    |
    navezovanje stikov die Fühlungnahme
    ki ima težave pri navezovanju stikov kontaktgestört
    negovanje stikov die Kontaktpflege
    nezmožen/nesposoben za navezovanje stikov kontaktunfähig
    nezmožnost navezovanja stikov die Kontaktunfähigkeit, omejena zmožnost: die Kontaktarmut
    pomanjkanje stikov die Kontaktarmut
    poskus navezave stika der Annäherungsversuch
    prepoved/preprečitev stikov die Kontaktsperre
    težava pri navezovanju stikov die Kontaktschwierigkeit
    zavrtost v navezovanju stikov die Kontaktschwäche
    zavrt v navezovanju stikov kontaktschwach
    bati se stikov/izogibati se stikom kontaktscheu sein
    navezati stike z in Verbindung treten mit, Kontakt aufnehmen mit
    ki rad navezuje stike kontaktfreudig
    ki nerad navezuje stike kontaktscheu, kontaktarm
    odprtost za stike die Kontaktfähigkeit, Kontaktbereitschaft
    odprt za stike kontaktfähig
    pogrešati stike unter Kontaktmangel leiden
    prekiniti stike z brechen mit, [Schluß] Schluss machen mit
    priti v stik z in Berührung kommen mit
    spraviti v stik z in Berührung bringen mit
    stopiti v stik z/vzpostaviti stike z Kontakt aufnehmen mit, Kontakte herstellen mit
    vzpostavljanje/navezovanje stika die Kontaktaufnahme
    biti v stiku in Verbindung sein, Tuchfühlung haben mit, in Kontakt stehen mit
    ostati v stik in Verbindung bleiben, (ne prekiniti pogovorov) im Gespräch bleiben, s stroko: die Fühlung nicht verlieren
    v osebnem stiku von Mensch zu Mensch ➞ → stiki z javnostjo
  • strah1 moški spol (-u; -ovi)

    1. die Furcht (pred vor)
    od strahu vor Furcht
    strah božji Gottesfurcht
    smrtni strah Todesfurcht, Todesangst
    strah in trepet Furcht und Schrecken/Zittern
    up in strah Furcht und Hoffnung
    spraviti v strah koga: (jemanden) in Furcht versetzen
    ne poznati strahu keine Furcht kennen

    2. (bojazen) die Angst, -[angst] Angst (strašanski Heidenangst)
    strah za kaj: die Angst um (delovno mesto um seinen Arbeitsplatz)
    občutek strahu das Angstgefühl

    3. (tesnoba) die Angst, die Beklemmung, (fobija) die Angstneurose, die -[angst] Angst (eksistenčni Existenzangst, kastracijski Kastrationsangst, pred izgubo Trennungsangst, pred izpitom Prüfungsangst, Examensangst, pred letenjem Flugangst, pred ocenjevanjem Notenangst, pred prihodnostjo Zukunftsangst, pred rakom Krebsangst, pred stikom Berührungsangst, pred smrtjo Todesangst, pred šolo Schulangst, pred višino Höhenangst, pred življenjem Lebensangst, elementarni Urangst)
    nevroza strahu die Angstneurose
    psihoza strahu die Angstpsychose

    4. (negativno pričakovanje) die Befürchtung
    strahovi množina Befürchtungen množina, Ängste množina

    5. (spoštljiva bojazen) die Ehrfurcht, die Scheu

    6.
    strah pred (izogibanje) die Scheu (vor), -scheu
    (ljudmi Menschenscheu, moškimi Männerscheu, vodo Wasserscheu, ženskami Weiberscheu)

    7. nenaden, silovit: der Schreck (silen ein großer, heftiger, mächtiger, ungeheurer, peklenski ein höllischer, nenaden ein jäher, paničen ein panischer, smrten ein tödlicher)
    spraviti v strah koga: (jemandem) einen Schreck einjagen
    (prestrašenost) der Schrecken

    8. figurativno (oseba, ki zbuja strah) der Schrecken
    |
    kriki strahu das Angstgeschrei (tudi živalstvo, zoologija, lovstvo)
    nič strahu! nur keine Bange!
    trenutek strahu die Schrecksekunde
    strah zbujajoč [schreckenerregend] Schrecken erregend, furchtgebietend, [furchterregend] Furcht erregend, furchteinflößend
    nagnati strah v kosti komu: (jemanden) einschüchtern
    prestajati strah sich ängstigen, sich fürchten
    prestajati hud strah Blut und Wasser schwitzen
    vlivati strah komu (jemandem) Angst machen, (jemandem) Angst einflößen, (jemandem) Furcht einflößen/einjagen
    strah v kosteh der Schreck in den Gliedern
    še vedno imam strah v kosteh der Schreck steckt mir noch in allen Gliedern
    zbujati strah gefürchtet sein/werden
    od strahu aus Angst/Furcht, vor Schrecken
    bled od strahu [schreckensblaß] schreckensblass, schreckensbleich
    pričakovanje v strahu die Erwartungsangst
    spačen od strahu angstverzerrt
    trd od strahu schreckerstarrt, schreckensstarr
    umirati od strahu sterben vor Furcht/Angst
    navdajati s strahom koga: (jemandem) [angst] Angst machen
    s strahom pričakovan befürchtet
    spravljati v strah (jemanden) ängstigen, verängstigen
    biti v strahu pred sich fürchten vor, [angst] Angst haben vor, dogodkom: (etwas) befürchten
    biti v strahu za fürchten um, Angst haben um
  • stran5 (proč) weg, fort
    daleč stran fernab
    hoteti iti stran fortwollen, wegwollen
    držati stran od abhalten, weghalten (von)
    držati se stran od wegbleiben
    iti stran weggehen
    moči stran wegkönnen, loskönnen
    morati stran wegsollen, wegmüssen, fortsollen, fortmüssen
    obrnjen stran abgekehrt
    odpeljati stran fortbringen
    pahniti stran wegstoßen
    peljati stran wegführen
    planiti stran davonstürmen, davonstürzen
    pogledati stran wegsehen, wegblicken
    poklicati stran wegrufen
    poriniti stran fortstoßen
    poslati stran fortschicken, wegschicken
    potegniti stran abziehen, wegziehen
    skočiti stran wegspringen
    smeti stran fortdürfen, wegdürfen
    spraviti stran wegbringen, wegschaffen, madež: fortkriegen, wegkriegen
    stopiti stran wegtreten
    teči stran wegrennen, weglaufen, fortlaufen, davonrennen
    vreči stran wegwerfen, fortwerfen, fortschmeißen, wegschmeißen
    zdrsniti stran wegrutschen
    zliti stran wegschütten, weggießen, fortgießen
    zvabiti stran weglocken
  • streh|a [é] ženski spol (-e …) gradbeništvo, arhitektura das Dach (bakrena Kupferdach, cerkvena Kirchendach, čebulasta Zwiebeldach, čopasta Krüppelwalmdach, neprava šotorasta Walmdach, dvokapna Satteldach, enokapna Pultdach, koničasta Spitzdach, konzolna Kragdach, kupolasta Kuppeldach, lamelna Lamellendach, lupinasta Schalendach, mansardna Mansardendach, Mansarddach, obešena/viseča Hängedach, opečnata Ziegeldach, pločevinasta Blechdach, pomična Schiebedach, prečna Querdach, ravna Flachdach, rombasta Rautendach, salonitna Eternitdach, skrilasta Schieferdach, slamnata Strohdach, s skodlami krita Schindeldach, steklena Glasdach, stolpna Helmdach, stožčasta Kegeldach, iz valovite pločevine Wellblechdach, stolpa Turmdach, voza Wagendach, za plezanje Kletterdach, strma Steildach, šotorasta Zeltdach, varovalna Schutzdach, vrhnja Überdach, vrtljiva Schwenkdach, zgibana Faltdach, žagasta Sägedach); das Verdeck (zložljiva Klappverdeck); die Bedeckung (polstena Filzbedeckung)
    … strehe Dach-
    (del der Dachteil, nagib die Dachneigung, oblika die Dachform, koeficient oblike der Dachformbeiwert, površina die Dachfläche, snežni plaz s die Dachlawine)
    podoben strehi dachartig
    vod na strehi die Dachleitung
    vagon s pomično streho železnica der Schiebedachwagen
    streha nad glavo figurativno das Obdach
    brez strehe obdachlos
    imeti streho nad glavo/ne imeti strehe nad glavo ein/kein Dach überm Kopf haben
    izgubiti streho nad glavo obdachlos werden
    najti streho unterkommen
    figurativno boljši vrabec v roki kot golob na strehi besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
    pod streho unter dem Dach
    imeti pod streho figurativno (etwas) unter Dach und Fach haben
    pod isto streho unter einem Dach
    podstaviti pod streho unterstellen
    spraviti pod streho unterbringen, figurativno unter Dach und Fach bringen
    vzeti pod streho beherbergen
    figurativno ogenj v strehi großer Aufruhr, avstrijsko, švicarsko: Feuer am Dach