dvom [ó] moški spol (-a …) der Zweifel (o über)
dvom o samem sebi Selbstzweifel
v primeru dvoma im Zweifelsfall
verski dvom der Glaubenszweifel
brez dvoma zweifellos, ohne Zweifel, ohne Frage
ni dvoma o X X steht außer Zweifel, X steht außer Frage, es herrscht kein Zweifel über X
izražati dvom(e) o (etwas) anzweifeln
biti v dvomu Zweifel haben
ne puščati dvoma keine Zweifel lassen
puščati v dvomu im Zweifel lassen
Zadetki iskanja
- efekt [é] moški spol (-a …) der Effekt, -effekt (tople grede Treibhauseffekt, Dopplerjev Dopplereffekt, Faradayev Faraday-Effekt, svetlobni Lichteffekt, Thomsonov Thomson-Effekt, tunelski Tunneleffekt, Tyndallov Tyndalleffekt, vizualni Schaueffekt, zaključni [Schlußeffekt] Schlusseffekt, Zeemanov Zeeman-Effekt); (učinek) die Wirkung, -wirkung; (vtis) der Eindruck; (rezultat) das Endergebnis
sredstvo za dosego efektov das Effektmittel
zvočni efekt der Klangeffekt, die Klangwirkung, posnetek: die Effektaufnahme, zvok der Effektton
zakon efekta das Effektgesetz
lov za efekti die Effekthascherei
brez efekta effektlos - emisij|a ženski spol (-e …) die Emission; der Ausstoß; denarja: die Ausgabe, die Notenausgabe, die Geldschöpfung; elektromagnetna: die Aussendung; plinov: das Ausströmen; medicina (izločanje) die Ausschüttung, (izpraznjenje) die Entleerung; -emission (denarja Geldemission, zvoka Schallemission, prahu Staubemission, škodljivih snovi Schadstoffemission, sekundarna Sekundäremission)
brez lastne svetlobne emisije nichtselbstleuchtend
z lastno svetlobno emisijo selbstleuchtend
obremenjenost z emisijo die Emissionsbelastung
obramba pred emisijo der Emissionsschutz - emocij|a [ó] ženski spol (-e …) die Emotion; die Gemütsbewegung
emocije množina die Emotionalität
brez emocij emotionsfrei - energij|a ženski spol (-e …) die Energie (tudi fizika); figurativno die Tatkraft, Spannkraft; -energie, -kraft (fuzijska die Fusionsenergie, jedrska Kernkraft, Kernenergie, koristna Nutzenergie, mirovna Ruheenergie, oddajna Sendeenergie, pomožna Hilfsenergie, površinska Oberflächenenergie, primarna Primärenergie, reakcijska Reaktionsenergie, sekundarna Sekundärenergie, sevalna Strahlungsenergie, sončna Solarenergie, Sonnenenergie, toplotna Wärmeenergie, torna Reibungsenergie, vezavna/vezalna Bindungsenergie, vodna Wasserkraft, vzbujevalna Anregungsenergie, zgorevalna Verbrennungsenergie)
jalova energija der Blindverbrauch
kinetična energija fizika kinetische Energie, Bewegungsenergie
kinetična energija padajočega telesa freiwerdende Fallenergie
potencialna energija fizika potentielle Energie; Lageenergie
… energije … Energie-
(vir die Energiequelle, izmena der Energiewechsel, izkoriščanje odpadne energije die Energierückgewinnung, oblika die Energieform, poraba der Energieaufwand, der Energieverbrauch, pridobivanje die Energiegewinnung, prihranek die Energieeinsparung, proizvodnja die Energieerzeugung, vrsta die Energieart, potrebe po energiji der Energiebedarf, oskrba z energijo die Energieversorgung)
fizika visokih energij die Hochenergiephysik
s pomožno energijo mit Kraftantrieb
reven z energijo energiearm
brez energije energielos
bogat z energijo energiereich
poln energije energiegeladen
z visoko energijo hochenergetisch
ki troši veliko energije/ za kar je potrebno veliko energije energieintensiv
figurativno biti poln energije človek: ein Energiebündel sein - format2 moški spol (-a …) figurativno das Format
imeti format Format haben, Stil haben
brez formata niveaulos - fosfat moški spol (-a …) kemija das Phosphat
vsebujoč fosfate phosphathaltig
brez fosfatov phosphatfrei - funkcij|a2 ženski spol (-e …) delovanje: tehnika, medicina die Funktion, -funktion ( medicinadihalna Atemfunktion, možganov/možganska Hirnfunktion, srca/srčna Herzfunktion, ledvic/ledvična Nierenfunktion, telesna Körperfunktion, varovalna Schutzfunktion, vitalna Vitalfunktion, življenjska Lebensfunktion; tehnika, figurativno ključna Schlüsselfunktion, komunikacijska Kommunikationsfunktion, tehnika merilna [Meßfunktion] Messfunktion)
medicina oslabljena funkcija die Funktionsschwäche
izpad funkcije die Ausfallerscheinung, der Funktionsausfall
motnja funkcije die Funktionsstörung
testiranje funkcije die Funktionsprüfung
testiranje jetrne funkcije die Leberfunktionsprüfung
brez funkcije funktionslos
sprememba funkcije der Funktionswechsel
pogojen s funkcijo funktionsbedingt
izgubiti funkcijo funktionslos werden
z enako funkcijo funktionsgleich
spremeniti funkcijo česa/čemu (etwas) umfunktionieren - glas1 moški spol (-u, -ova, -ovi)
1. (zvok) der Laut (tudi fizika, v fonetiki)
živalski glas der Tierlaut, der Ruf
2. pri govoru, petju, glasbi: die Stimme, -stimme (angelski Engelstimme, človeški Menschenstimme, ptičji Vogelstimme, živalski Tierstimme; dekliški Mädchenstimme, deški Knabenstimme, moški Männerstimme, otroški Kinderstimme, ženski Frauenstimme; bobneč Donnerstimme, drhteč Zitterstimme, grlen Kehlstimme, piskav Fistelstimme, zagrobni Grabesstimme; glasba pevski Singstimme, zborovski Chorstimme, solo Solostimme, osnovni Grundstimme, spodnji Unterstimme, zgornji Oberstimme; orgelski Orgelstimme)
obseg glasu glasba der Stimmumfang
izginotje glasu lingv. der Lautuntergang
nadomestitev glasu die Lautsubstitution
sprememba glasu die Lautveränderung
glas ljudstva figurativno die Volksstimme
notranji glas/glas vesti innere Stimme
glas srca die Stimme des Herzens
glas vesti die Stimme des Gewissens
3. pri glasovanjih, volitvah: die Stimme, -stimme (glasovalni Wahlstimme, proti Gegenstimme, Neinstimme, za Jastimme, nasprotni Gegenstimme)
posvetovalni glas beratende Stimme
vzdržani glas die Stimmenthaltung
oddaja glasu po pošti die Briefwahl
…glasu/glasov Stimmen-
(štetje glasov die Stimmenauszählung, enako število glasov za in proti die Stimmengleichheit, večina glasov die Stimmenmehrheit; velika izguba glasov der Stimmeneinbruch, povečanje števila glasov der Stimmengewinn, izenačeno število glasov die Stimmengleichheit)
lov na glasove der Stimmenfang
4. Film, TV: (nevidni govorec) der Offsprecher
5.
figurativno glas vpijočega v puščavi der Mahner in der Wüste, der Rufer in der Wüste
biti brez glasu keine Stimme haben
dati glas pes: Laut geben
imeti močan glas gut bei Stimme sein
izgubiti glas die Stimme verlieren
na ves glas aus vollem Halse, lauthals
kričati na ves glas sich den Hals/die Kehle/die Lunge ausschreien
peti na ves glas (ein Lied) schmettern
v en glas wie aus einem Munde - glasovanj|e srednji spol (-a …) die Abstimmung (ljudsko Volksabstimmung, konfliktno Kampfabstimmung, zaključno [Schlußabstimmung] Schlussabstimmung); oddaja glasu: die Stimmabgabe, die Stimmenabgabe; prvo/drugo …: der Wahlgang
poimensko glasovanj namentliche Abstimmung
pravica glasovanja das Stimmrecht
brez pravice glasovanja ohne Stimmrecht, nicht stimmberechtigt
s pravico glasovanja mit Stimmrecht, stimmberechtigt
neodločen izid glasovanja die Stimmengleichheit
rezultat glasovanja das Abstimmungsergebnis
odločati z glasovanjem entscheiden durch Abstimmung - gol1 [gou] (-a, -o)
1. (neoblečen) nackt
gol golcat splitternackt, splitterfasernackt
ironično: hüllenlos; (razgaljen) entblößt; zadnjica: blank
figurativno biti gol in bos kein Hemd auf dem Leib haben
2. (nepokrit, neporasel) zemlja, pokrajina: vegetationslos, kahl (tudi : rastlinstvo, botanika), (brez gozda) unbewaldet; koža: bloß, (brez dlake) unbehaart; (brez pokrivala) bloß; tla: blank, bloß, nackt; stena: kahl; meč ipd.: blank; (brez pripomočkov) bloß (z golim očesom mit bloßem Auge; z golo roko mit bloßer Hand)
3. (čist) resnica, laž ipd.: pur, lauter, resnica: ungeschminkt, unverhüllt
4. (že sam; zgolj) bloß (gola pomisel der bloße Gedanke daran; gole obljube bloße Versprechungen; po golem videzu nach dem bloßen Augenschein)
|
gola dejstva množina nackte Tatsachen
golo življenje rešiti: das nackte Leben
gola zavist lauter Neid, blasser Neid
do golega sleči: bis aufs Hemd, pojesti ratzekahl
obžrtost do golega der Kahlfraß
ostrižen do golega [kahlgeschoren] kahl geschoren
na golo Kahl-
(sečnja der Kahlschlag, der Kahlhieb, die Schlagwirtschaft/Kahlschlagwirtschaft, pozeba der Kahlfrost)
ostriči na golo [kahlscheren] kahl scheren
posekati na golo [kahlschlagen] kahl schlagen
posekati do golega abholzen - gol2 [ó] moški spol (-a …) šport das Tor, -tor (častni Ehrentor, zmagoviti Siegestor, z glavo Kopfballtor)
na gol/v golih Tor-
(met der Torwurf, strel der [Torschuß] Torschuss, razlika v golih die Tordifferenz)
brez gola torlos
z veliko goli torreich
dati gol ein Tor schießen - gosp|a ženski spol (-e, -e, -e) die Frau (v nagovoru brez člena : Frau Direktor, Frau Meier)
gospe in gospodje Meine Damen und Herren
religija Naša Ljuba Gospa Unsere Liebe Frau
cerkev Naše Ljube Gospe die Liebfrauenkirche - gospodar moški spol (-ja …) der Herr; hiše: der Hauswirt, der Hausherr; psa: das Herrchen; (ekonom) der Haushalter; (službodajalec) der Dienstherr; (zapovednik) der Gebieter
religija gospodar teme der Schattenfürst
brez gospodarja herrenlos
biti gospodar položaja Herr der Lage sein, das Heft fest in der Hand haben - govori|ti (-m) reči sprechen, reden
1. za človekovo zmožnost: sprechen; neki jezik: eine Sprache sprechen
govoriti špansko/nemško/slovensko/angleško … Spanisch/Deutsch/Slowenisch/Englisch sprechen
zatikaje/slabo govoriti (lomiti) kak jezik: radebrechen (Deutsch/Slowenisch radebrechen)
figurativno govoriti isti jezik die gleiche Sprache sprechen
figurativno govoriti drug jezik eine andere Sprache sprechen
govoriti tri jezike dreisprachig sein
ki ne govori istega jezika anderssprachig
kdor govori nemško/slovensko, kjer se govori nemško/slovensko deutschsprachig/slowenischsprachig
2. -sprechen, -reden (brez prekinitve durchsprechen, naprej weitersprechen, weiterreden, proti sprechen gegen, dagegensprechen, iz srca aus der Seele sprechen)
3. (govoriti brez konca in kraja, neumnosti ipd.) reden, -reden (govoriti tja v en dan daherreden, drauflosreden, dahinreden, zmedeno irrereden, drug čez drugega [durcheinanderreden] durcheinander reden, drug mimo drugega aneinander vorbeireden)
govoriti kot dež ohne Punkt und Komma reden
4.
glasno govoriti laut sprechen/reden, poltern
medeno govoriti Honig reden
govoriti s prenarejenim glasom die Stimme verstellen
govoriti v strokovnem žargonu/samo o strokovnih rečeh fachsimpeln
govoriti z visokim glasom/falzetom piepsen
jecljaje/zatikajoče govoriti stammeln
hripavo govoriti krächzen
nejasno govoriti kot pijanec: lallen
slabo/bogokletno govoriti lästern
sladko govoriti flöten
govoriti neumnosti (hecati se) blödeln
na široko govoriti o čem sich verbreiten über (etwas)
govoriti resnico die Wahrheit sagen
5. z naglasom: saškim, berlinskim …: sächseln, berlinern
govoriti z judovskim naglasom jüdeln
6. kaj komu (jemandem etwas) sagen, prepričevalno: einreden auf (jemanden), zoprno: (jemandem mit etwas) in den Ohren liegen
7.
začeti govoriti zu sprechen/reden anfangen, losreden
o neki temi: zu sprechen kommen auf
pustiti govoriti sprechen lassen
|
govoriti o sprechen/reden über, sprechen/reden von
govoriti o vsem mogočem (in nemogočem) vom Hundertsten ins Tausendste kommen
slabo govoriti o [schlechtmachen] schlecht machen (jemanden/etwas), schlecht zu sprechen sein auf (jemanden/etwas)
ne govoriti o čem (etwas) totschweigen
govoriti proti dagegensprechen
govoriti v prid česa sprechen für, teze: (eine These) erhärten
govoriti v veter figurativno in die Luft reden, in den Wind reden
govoriti z/s sprechen mit (jemandem)
govoriti za sprechen für, dafürsprechen
kar govori za das Pro
kar govori proti das Kontra
|
figurativno tebi je lahko govoriti du hast leicht reden
da ne govorimo o … um von … gar nicht zu reden/sprechen
govori se o … es wird gesprochen über …
govori se, da es heißt, [daß] dass …
govori se, da je bolan er soll (krank) sein
veliko se govori o X X ist [vielbesprochen] viel besprochen, X ist Stadtgespräch
figurativno pustiti, naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
tako se z mano ne govori so spricht man nicht mit mir, so lasse ich mir nicht kommen - govorjenj|e [ê] srednji spol (-a …)
1. dejanje: das Sprechen, das Reden
hitrost govorjenja das Sprechtempo
način govorjenja die Redeweise, die Sprechart, Sprechweise
poskus govorjenja der Sprechversuch
2. glasovi, ki jih slišimo: das Reden; slabšalno: das Gerede
prazno govorjenje leere Reden
govorjenje brez konca in kraja das Palaver
nerazumljivo govorjenje (nerazumljiv jezik) das Kauderwelsch
|
postati hripav od govorjenja sich heiser reden
pripraviti koga do govorjenja zum Sprechen bringen
spraviti samega sebe v bes z govorjenjem sich in Wut hineinreden - gozd [ó/ò] moški spol (-a; -ovi) der Wald (tudi rastlinstvo, botanika, gozdarstvo); gozdarstvo oskrbovan: der Forst; die Waldung; (hosta) das Holz; -wald ( rastlinstvo, botanikamočvirski Bruchwald, monsunski Monsunwald, tropski deževni Regenwald, tropski gorski Nebelwald, tropski sušni Trockenwald; geografija po vrsti, izkoriščanju: galerijski Galeriewald, nizki Niederwald, pašni Hütewald, produktiven Nutzwald, prebiralni Femelwald, trajni Dauerwald, varovalni Bannwald, visoki Hochwald, zaščitni Schutzwald; po drevju: iglasti Nadelwald, listnati Laubwald, mešani Mischwald, borov Föhrenwald, Kiefernwald, bukov Buchenwald, hrastov Eichenwald, smrekov Tannenwald, Fichtenwald)
bog gozda der Waldgott
izraba/izkoriščanje gozda die Waldnutzung, Forst(be)nutzung
rob gozda der Waldrand
krčenje gozda die Rodung, zgodovina die Neulandgewinnung
dovoljenje za krčenje gozda die Rodungsbewilligung
prositi za dovoljenje za krčenje gozda einen Rodungsantrag stellen
brez gozda unbewaldet, če je bil gozd posekan: entwaldet
z malo gozda pokrajina: holzarm, waldarm
porasel z gozdom bewaldet
gospodariti z gozdom gozdarstvo beforsten
gojitev gozdov der Waldbau
odmiranje gozdov das Waldsterben
škoda v gozdu/kršitev predpisov o varstvu polj in gozdov die Forstfrevel, der Frevel
varstvo gozdov der Forstschutz
gozdovi množina površine: das Waldland
gospodarjenje z gozdovi die Forstwirtschaft
zakon o gozdovih das Forstgesetz
proti gozdu waldwärts
v gozdu im Wald
v gozd in den Wald (hinein)
iz gozda aus dem Wald
po gozdu durch den Wald, im Wald
sprehod po gozdu der Waldspaziergang
kot v gozd, tako iz gozda wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
od samih dreves ne vidi gozda er sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht
ti o volku, volk iz gozda wird der Wolf genannt, kommt er gerannt - grb|a1 ženski spol (-e …) der Höcker (tudi pri kamelah); der Buckel
zobna grba der Zahnhöcker
brez grbe höckerlos
podoben grbi buckelartig
figurativno imeti na grbi im Nacken haben, auf dem Halse haben - greh [é] moški spol (-a …)
1. religija die Sünde, -sünde
prvi greh Ursünde
greh prvega človeka/izvirni greh der Sündenfall
izvirni greh (dedni greh) die Erbsünde, die Erbschuld, figurativno die Ursünde
smrtni greh Tödsünde
poglavitni greh Hauptsünde
mali/odpustljiv greh [läßliche] lässliche Sünde
greh opustitve Unterlassungssünde
brez greha sündenfrei, sündlos, sündenlos, sündenrein
teža grehov die Sündenlast
priznanje grehov das Sündenbekenntnis
priznati (svoje) grehe ein Sündenbekenntnis ablegen
odpuščanje grehov die Sündenvergebung
2. figurativno das Laster
gnezdo greha die Lasterhöhle
seznam grehov das Sündenregister
stari grehi alte Sünden, Altlasten množina
vreden greha eine Sünde wert
figurativno grd kot smrtni greh [häßlich] hässlich wie die Nacht/die Sünde - gub|a1 ženski spol (-e …)
1. na koži: die Falte, die Runzel; -falte (na obrazu čelna Stirnfalte, globoka Sorgenfalte, od skrbi Kummerfalte; anatomija mongolska Mongolenfalte); globoko vrezana: die Furche
nosnična guba die Nasen-Lippen-Furche
zadnjična guba die Gesäßfalte
brez gub faltenlos
poln gub runzelig, runzlig
2. geografija die Falte, der Bruch; geologija -falte (polegla Deckfalte, prelomljena Bruchfalte, vlečna Schleppfalte)
globina gube der Faltentiefgang
delati gube Falten schlagen