vzdrž|ati (-im) durchhalten, pritisk ipd.: (dem Druck) standhalten; bolečine, težave: durchstehen, erdulden, durchhalten
ne vzdržati naporov, dela: nicht durchhalten, schlappmachen
trditev: [bestehenbleiben] bestehen bleiben
vzdržati na svojem mestu auf seinem Posten bleiben/ aushalten
vzdržati primerjavo einen/den Vergleich aushalten
ki dobro vzdrži klimo klimabeständig
ki vzdrži kritiko kritikfest
Zadetki iskanja
- vzdrževanj|e srednji spol (-a …) stroja, stavbe, drevja, vrta: die Instandhaltung, die Pflege; stroja, strojnih naprav: die Wartung; stanja, snage, reda: die Aufrechterhaltung; doze, količine zdravila ipd.: medicina die Erhaltung; dela: die Instandhaltungsarbeiten množina
investicijsko vzdrževanje die Instandsetzung
vzdrževanje čistoče die Sauberhaltung
vzdrževanje groba die Grabpflege
vzdrževanje zgradb die Gebäudeunterhaltung, die Instandhaltung
dolžnost/obveznost vzdrževanja die Instandhaltungspflicht, Instandsetzungspflicht
stroški vzdrževanja Erhaltungskosten, Unterhaltungskosten, Wartungskosten množina, der Erhaltungsaufwand
tehnika naprav ipd.: Wartungskosten množina
ki ne terja vzdrževanja wartungsfrei
pogodba o vzdrževanju der Wartungsvertrag - vzeti1 [é] (vzamem) jemati
1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, proč wegnehmen, s seboj mitnehmen); tudi pravo an sich nehmen; iz kartona, paketa: auspacken, (einer Packung …) entnehmen
vzeti dopust Urlaub nehmen, sich beurlauben lassen, sich freistellen lassen
vzeti iz obtoka denar ipd.: einziehen, außer Kurs setzen
vzeti iz okvira aus dem Rahmen nehmen, ausrahmen
vzeti iz plenic auswickeln
vzeti iz prometa aus dem Verkehr nehmen/ziehen, vozilo: außer Dienst stellen
vzeti iz uporabe außer Gebrauch setzen
vzeti na svoja pleča krivdo ipd.: auf seine Rechnung nehmen, auf seine Schulter nehmen
vzeti nase krivdo ipd.: auf sich nehmen, auf seine eigene Kappe nehmen, dolgotrajne preiskave ipd.: auf sich nehmen, sich (Untersuchungen) unterziehen
vzeti posojilo eine Anleihe nehmen, na kaj: eine Anleihe nehmen auf, (etwas) belehnen
vzeti s seboj v grob mit ins Grab nehmen
vzeti v hrambo in Verwahrung nehmen
vzeti v komisijsko prodajo in Kommission nehmen
vzeti v najem mieten, anmieten
vzeti v račun (etwas) in Rechnung nehmen, kot staro za novo: in Zahlung nehmen
vzeti v rejo otroka: in Pflege nehmen
vzeti v službo koga (jemanden) anstellen
vzeti v sredo in die Mitte nehmen
vzeti v zakup (etwas) pachten, in Pacht nehmen, figurativno in Kauf nehmen
vzeti v zaščito in Schutz nehmen
vzeti zalet anlaufen, Schwung holen
2. zdravila: nehmen, einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
vzeti kri eine Blutprobe nehmen/entnehmen
vzeti vzorec eine Probe nehmen/entnehmen, ein Muster nehmen/entnehmen
3.
vzeti podkupnino Schmiergeld einstecken, sich bestechen lassen
4. figurativno nehmen, rauben (spanec den Schlaf)
vzeti čas Zeit rauben, Zeit kosten, veliko časa: zeitraubend sein
vzeti čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
vzeti dar govora (jemandem) die Rede verschlagen
vzeti iluzije komu (jemandem) die Illusionen rauben
vzeti moči bolezen: an den Kräften zehren
vzeti sapo (jemandem) den Atem verschlagen
vzeti tek komu (jemandem) den Appetit verschlagen
vzeti veselje do komu (jemandem etwas) vermiesen/verleiden, (jemandem) alle/die Freude nehmen
vzeti voljo komu (jemanden) entmutigen
vzeti si življenje sich das Leben nehmen, sich umbringen
5.
figurativno vzeti besedo komu (jemandem) das Wort nehmen
vzeti besedo iz ust komu (jemandem) das Wort aus dem Mund nehmen, (jemandem) aus dem Herzen sprechen
vzeti si k srcu nasvet: beherzigen, (biti žalosten) sich (etwas) zum Herzen nehmen
vzeti kot (sprejemati) nehmen als, (sprijazniti se) (etwas) hinnehmen
vzeti na muho (jemanden) aufs Korn nehmen/ins Visier nehmen
vzeti ost čemu (einer Sache) die Spitze nehmen, den Stachel nehmen
vzeti pod drobnogled unter die Lupe nehmen
vzeti pot pod noge die Beine unter den Arm nehmen
vzeti pravico v lastne roke Selbstjustiz üben
vzeti resno ernst/wichtig nehmen
ne vzeti resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen, koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
vzeti v misel in Betracht ziehen
vzeti v poštev berücksichtigen
vzeti v precep koga (jemanden) in die Schraube nehmen
vzeti si za zgled koga: sich (jemanden) zum Vorbild nehmen
vzeti za zlo (jemandem etwas) verdenken
6.
vzeti nedovoljena poživila dopen
vzeti mamila fixen
vzeti kokain koksen
7. za moža/ženo: heiraten, ehelichen
8.
vzemimo, da … vorausgesetzt, [daß] dass …, angenommen, [daß] dass …
9.
figurativno kjer nič ni, še vojska ne vzame wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
| ➞ → jemati1 - vztraja|ti (-m) kje: verharren, ausharren; (zdržati) durchhalten, pri, na čem: insistieren (auf), festhalten an, bei (etwas) bleiben, (ne popuščati) nicht lockerlassen, trmasto: sich versteifen auf
vztrajati pri svoji pravici auf sein Recht pochen - zaboga [ô]
1. um Gottes Willen
2. (nikakor) keineswegs
3.
zaboga ne (nikar) keineswegs, keinesfalls - zade|ti2 [é] (-nem) zadevati
1. pri ciljanju: treffen; udarec, sunek: sitzen; pri streljanju: treffen
zadeti v črno; ins Schwarze treffen
ki zadene treffsicher
2. pri stavi, na loteriji: gewinnen, treffen, einen Treffer landen
zadeti na loteriji in der Lotterie gewinnen
3. pri ugibanju: richtig raten, (etwas) erraten
ne zadeti falsch raten, danebenraten, falsch liegen, fehlgreifen, danebengreifen
4. problem, temo: treffen
ne zadeti vorbeireden an
vedno zadeti treffsicher sein
5.
medicina kap zadene koga der Schlag trifft (jemanden) (tudi figurativno)
6.
figurativno zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
kot bi ga/jo/me zadela kap wie vom Schlag gerührt - zadev|a [é] ženski spol (-e …)
1. die Angelegenheit (tudi pravo), pravo die Sache (civilnopravna Zivilsache, Zivilrechtssache, dedna Erbschaftsangelegenheit, denarna Geldsache, Geldangelehenheit, deželna Landesangelegenheit, družinska Familienangelegenheit, Familiensache, državna Staatsangelegenheit, kazenska Kriminalsache, Strafsache, ljubezenska Liebesangelegenheit, malenkostna Bagatellsache, moška Männersache, občinska Gemeindeangelegenheit, poslovna Geschäftssache, Geschäftsangelegenheit, pravdna Streitsache, pravna Rechtssache, Rechtsangelegenheit, premoženjska Vermögensangelegenheit, rutinska Routinesache, Routineangelegenheit, službena Dienstsache, upravna Verwaltungssache, uradna Amtssache, zasebna Privatangelegenheit, zaupna Geheimsache)
2. zadeve množina:
notranje zadeve innere Angelegenheiten
zunanje zadeve äußere Angelegenheiten
davčne zadeve Steuersachen
interne zadeve Interna množina, Hausinterna
kadrovske zadeve Personalangelegenheiten
mestni oddelek za gradbene zadeve das Stadtbauamt
ministrstvo za notranje zadeve Ministerium des Inneren, Innenministerium
ministrstvo za zunanje zadeve Ministerium des Äußeren, Außenministerium, v ZRN: Auswärtiges Amt
oddelek za gradbene zadeve die Bauprüfabteilung
prometne kazenske zadeve Verkehrsstrafsachen množina
ki se spozna/ ne spozna na pravne zadeve rechtkundig/rechtunkundig
brez zveze z zadevo sachfremd
v zadevi in Sachen, v dopisih: betreffs (kratica : betr.) - zadost|en [ô] (-na, -no) genügend, ausreichend, hinreichend, hinlänglich, zureichend, zulänglich
načelo zadostnega razloga filozofija Satz vom zureichenden Grund
zadostno število hinreichend viele
ne imeti zadostne teže Untergewicht haben - zadošča|ti [ó] (-m) reichen, genügen, hinreichen, ausreichen; zahtevam: erfüllen
to nikakor ne zadošča das langt vorne und hinten nicht - zadovoljiv (-a, -o) befriedigend, [zufriedenstellend] zufrieden stellend; (sprejemljiv) annehmbar
ne biti zadovoljiv zu wünschen übrig lassen (X [läßt] lässt zu wünschen übrig) - zagovori|ti (-m) (začarati) besprechen
ne zagovori! unberufen! - zagreši|ti (-m) (etwas) verüben
zagrešiti kaznivo dejanje pravo eine Straftat verüben, straffällig werden, sich strafbar machen
zagrešiti zakonolom die Ehe brechen
figurativno (zakriviti) sich (einer Tat) schuldig machen
ničesar ne zagrešiti sich nichts zuschulden kommen lassen - zahtev|a [é] ženski spol (-e …)
1. po čem: die Forderung (glavna Hauptforderung, minimalna Minimalforderung, Mindestforderung, glede cene/cen Preisforderung, glede mezde Lohnforderung, po odstopu Rücktrittsforderung, po vračilu Rückforderung); (terjatev) die Forderung
2. (poziv) die Aufforderung, das Ersuchen; formalna: der Antrag
3. (pričakovanje, aspiracija) der Anspruch (imeti velike zahteve do sodelavcev hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter stellen; zmanjšati zahteve seine Ansprüche herabsetzen)
ozemeljska zahteva Gebietsanspruch
neupravičena/nemogoča zahteva (pričakovanje) die Zumutung
4. (merilo) po predpisih, pri izpitu ipd.: die Anforderung (izpolnjevati vse zahteve allen Anforderungen genügen/gerecht sein, ne biti kos zahtevam den Anforderungen nicht gewachsen sein)
izpitna zahteva Prüfungsanforderung
(pogoj) pri izdaji dovoljenj ipd.: die Auflage, die Bedingung
5. (neogibni pogoj) das Erfordernis
zahteva trenutka ein Gebot/Gesetz der Stunde
|
zniževati/znižati zahteve Abstriche machen
zavrnitev zahteve po pravni odločitvi pravo die Rechtsverweigerung - zakaj1 warum; wieso, aus welchem Grund; weshalb, weswegen; (čemu) wozu
zakaj le wieso
zakaj neki warum denn (überhaupt)
zakaj pa ne warum (denn) nicht
| ➞ → čemu - zaključena izobrazba ženski spol der [Schulabschluß] Schulabschluss
ne imeti zaključene izobrazbe keinen [Schulabschluß] Schulabschluss haben - zaleden|eti [é] (-im) vereisen
pristanišče, ki ne zaledeni eisfreier Hafen, der Winterhafen - zanemari|ti (-m) zanemarjati otroka, žival, delo, stanovanje: vernachlässigen; (premalo upoštevati) zurücksetzen; bolezen: verschleppen; (opustiti, ne upoštevati) nicht beachten, außer Acht lassen, figurativno unter den Tisch fallen lassen
- zanikanj|e srednji spol (-a …) die Verneinung; dejanja, prisotnosti ipd.: (tajitev) die Verleugnung, Ableugnung; (ne) das Neinsagen; filozofija die Negation, die Negierung
- zank|a2 ženski spol (-e …) pri pletenju, v mreži: die Masche, die Schlinge
odprta zanka offene Masche
spuščena zanka Fallmasche, na nogavici: Laufmasche
zaprta zanka geschlossene Masche
zanka se je spustila eine Masche läuft
z velikimi/gostimi zankami grobmaschig/feinmaschig
gostota zank die Maschenweite
na katerem se ne spuščajo zanke laufmaschensicher
oblikovanje zank die Maschenbildung
pri pletenju: pobrati zanke abketten
snemanje zank das Maschenabschlagen
eno zanko za drugo maschenweise - zaostaja|ti (-m) zaostati zurückbleiben, zurückgeblieben sein; s plačili, delom: im Rückstand sein; (ne moči slediti) nicht nachkommen, za (einer Sache) hinterherhinken, nachhinken; po kakovosti, storilnosti ipd.: nicht Schritt halten können