-
časoslovj|e srednji spol (-a …) die Zeitkunde
-
časov|en [ô] (-na, -no) temporal; zeitlich (okvir der Rahmen distanca die Distanz); ➞ → časovni
-
časovna lupa ženski spol die Zeitlupe
-
časovna sprememba ženski spol die -rate (napetosti Spannungsrate)
-
časovna stiska ženski spol die Zeitnot (tudi šah)
biti v časovni stiski in Zeitnot sein
priti v časovno stisko in Zeitnot geraten
-
časovn|i (-a, -o) zeitlich; temporal; Zeit- (dejavnik der Zeitfaktor, interval die Zeitspanne, der Zeitabstand, načrt der Zeitplan, potek der Zeitablauf, profil das Zeitprofil, razmik der Zeitabstand, rele das Zeitrelais, ritem der Zeittakt, števec der Zeitzähler, vžigalnik der Zeitzünder, bližina die Zeitnähe, enačba die Zeitgleichung, enota die Zeiteinheit, das Zeitmaß, kazen šport die Zeitstrafe, konstanta die Zeitkonstante, meja das Zeitlimit, mezda der Zeitlohn, odvisnost die Zeitabhängigkeit, omejitev die Zeitbegrenzung, os die Zeitachse, preglednica/razpredelnica die Zeittafel, razlika der Zeitunterschied, razporeditev die Zeitordnung, die Zeiteinteilung, vozovnica die Zeitkarte, merilo das Zeitmaß, stikalo das Zeitschaltwerk, der Zeitschalter, štetje die Zeitrechnung, zaporedje die Zeitfolge)
časovna omejitev kreditov ipd.: die Befristung
časovni pritisk der Zeitdruck/ der Termindruck
s časovnim zamikom zeitversetzt
-
časovni okvir moški spol der Zeitrahmen
-
časovni pas moški spol die Zeitzone, ura: die Zonenzeit
-
časovni presledek moški spol vrzel: die Zeitlücke; tehnika med dvema operacijama die Ausregelzeit; v javnem prometu: der Zeitabstand; (časovni razmik) der Zeitabstand
-
časovni razpon moški spol die Zeitspanne
-
časovn|o zeitlich; zeit- (pogojen zeitbedingt, vezan zeitgebunden, zahteven zeitaufwendig)
časovno blizu zeitnah
časovno omejiti befristen
časovno omejen z rokom: befristet, naravno ipd.: zeitbegrenzt
časovno neomejen z rokom: unbefristet
časovno odvisen zeitabhängig
časovno vzporeden synchron; zeitgleich
-
časovnosledn|i [é] (-a, -o) in der Zeitfolge; der Zeitfolge nach
-
časovnost ženski spol (-i …) die Zeitlichkeit
-
čast ženski spol (-i …)
1. die Ehre; -ehre (družinska Familienehre, moška Mannesehre)
čast in slava Ruhm und Ehren
imeti čast die Ehre haben
izkazovati čast ehren, die Ehre erweisen
izkazovati preveč časti [zuviel] zu viel Ehre antun
izkazovati vojaške časti militärische Ehren erweisen
izkazati zadnjo čast die letzte Ehre erweisen
kratiti komu čast (jemandem) die Ehre abschneiden
zoper čast in dobro ime ehrabschneidend
čast, komur čast Ehre, dem Ehre gebührt
2. vljudnostne formule:
s kom imam čast? Mit wem habe ich die Ehre/das Vergnügen?
imel sem Vas že čast spoznati ich hatte schon die Ehre, Sie [kennenzulernen] kennen zu lernen
čast nam je sporočiti Vam … wir geben uns die Ehre, Ihnen mitzuteilen …
3. naslov s pravicami: die Würde (akademske/duhovske časti akademische/geistliche Würden, znamenje časti ein Zeichen der Würde, najvišje časti höchste Würden)
|
Vsa čast! Hut ab!
legija časti die Ehrenlegion
izguba časti der Ehrverlust
izkazovanje časti vojska salutiranje: die Ehrenbezeigung/Ehrenbezeugung
kodeks časti der Ehrenkodex
občutek časti das Ehrgefühl
pojem časti der Ehrbegriff
pojmovanje časti die Ehrauffassung
razžalitev časti die Ehrenkränkung
rešitev časti die Ehrenrettung
stvar časti die Ehrensache
|
brez časti ehrenlos
streči po časti ein Ehrabschneider sein
pod častjo meni: unter (meiner) Würde
sploh: unter aller Würde
biti komu pod častjo eine Zumutung sein
pri moji časti! prisega: auf Ehre!/bei meiner Ehre!
v čast zur Ehre
biti komu v čast (jemanden) ehren, (jemandem) Ehre machen
šteti v čast hoch anrechnen/ zur Ehre anrechnen, komu drugemu rühmen an
v časteh geehrt, figurativno geschätzt
z vsemi častmi mit allen Ehren
zaradi časti ehrenhalber
zoper čast ehrenrührig
-
čast|en (-na, -no)
1. v skladu s častjo in poštenjem: ehrenhaft
2. naloga, mir ipd.: ehrenvoll
3. bogat s častmi: ehrenreich
4.
častno (nepoklicno, brez plačila) ehrenamtlich
5.
častni/častna/častno Ehren- (bataljon das Ehrenbataillon, član das Ehrenmitglied, gradbeništvo, arhitektura dvorišče der Ehrenhof, gost der Ehrengast, konzul der Ehrenkonsul, šport krog die Ehrenrunde, naslov der Ehrentitel, občan/meščan der Ehrenbürger, predsednik der Ehrenpräsident/Ehrenvorsitzende, prelat der Ehrenprälat, prstan der Ehrenring, stolni kanonik der Ehrendomkapitular, šport gol/zadetek das Ehrentor, der Ehrentreffer, četa die Ehrenkompanie/Ehrenformation, dolžnost die Ehrenpflicht, funkcija das Ehrenamt, izjema die Ehrenausnahme, legija die Ehrenlegion, listina die Ehrenurkunde, loža die Ehrenloge, salva die Ehrensalve, straža die Ehrenwache, vstopnica die Ehrenkarte, članstvo die Ehrenmitgliedschaft, mesto der Ehrenplatz, spremstvo das Ehrengeleit)
biti častni predsednik den Ehrenvorsitz haben
izstreliti častno salvo Salut schießen ➞ → častna beseda
➞ → častni doktor; ➞ → častno razsodišče/sodišče
-
častihlep|en [é] (-na, -no) übertrieben ehrgeizig; (željan veljave) geltungsbedürftig; (častilakomen) ehrsüchtig, ruhmsüchtig
-
častihlepj|e [é] srednji spol (-a …) der Ehrgeiz; die Ehrsucht, die Ruhmsucht
-
častihlepnež [é] moški spol (-a …) der Ehrgeizling; der Ehrsüchtige
-
častihlepnost [é] ženski spol (-i …) die Ehrsucht
-
častilakom|en (-na, -no) ehrsüchtig, ehrbegierig