krst1 moški spol (-a …)
1.  die Taufe, -taufe (odraslih Erwachsenentaufe, otrok Kindertaufe, s kropljenjem Taufe mit Besprengung, s potapljanjem Immersionstaufe, Submersionstaufe, z oblivanjem Taufe mit Übergießung, v sili Nottaufe, z vodo Wassertaufe; figurativno ladje Schiffstaufe); die Namengebung
  
 zakrament svetega krsta das Taufsakrament
2. 
  
 figurativno ognjeni krst der Einstand, die Feuertaufe
  
 prestati ognjeni krst die Feuerprobe bestehen
  
 govorniški krst die Jungfernrede
 Zadetki iskanja
-  krst|a ženski spol (-e …) der Sarg
 pokrov krste der Sargdeckel
 izdelovalec krst der Sargtischler
 žebelj za krsto der Sargnagel
 položiti v krsto einsargen
-  krsti|ti (-m)
 1. taufen (na ime auf einen Namen taufen, na ime Peter/na Petra/za Petra auf den Namen Peter taufen, v sili nottaufen; figurativno ladjo auf den Namen "Adria" taufen)
 dati se krstiti sich taufen lassen
 2.
 (dati ime) krstiti psa za Sultana den Hund "Sultan" taufen
 (dati vzdevek) nennen (krstili so ga za očeta strukturalizma er wurde "der Vater des Strukturalismus" genannt)
 3. dramo: erstaufführen
 4. vino: panschen
-  kruljenj|e srednji spol (-a …) das Grunzen; das Knurren, der Knurrlaut
 kruljenje v želodcu das Magenknurren
-  krvno sorodstvo srednji spol die Blutsverwandtschaft
 biti (si) v krvnem sorodstvu blutsverwandt sein
-  kuha|ti (-m) skuhati
 1. kochen, garen; tehnika sieden, kochen; po receptih: (Rezepte) nachkochen
 kuhati v sopari dämpfen
 kuhati za koga (jemanden) bekochen, beköstigen, verköstigen
 material, ki se kuha das Kochgut
 perilo, ki se kuha die Kochwäsche
 2. figurativno maščevanje: aushecken
 3.
 figurativno kuhati zamero grollen, maulen, herummaulen
 figurativno kuhati mulo maulen, die beleidigte/gekränkte Leberwurst spielen, im Schmollwinkel sitzen, in der Schmollecke sitzen
 4.
 koga kuha jeza (jemand) kocht vor Wut
 vročina: (jemand) hat hohes/heftiges Fieber
-  kuhinj|a ženski spol (-e …) die Küche (bivalna Wohnküche, čajna Teeküche, dietna Diätküche, hotelska Hotelküche, iz elementov Anbauküche, z jedilnim kotom [Eßküche] Essküche, poljska vojska Feldküche, skupna Gemeinschaftsküche, svinjska Futterküche, učna Lehrküche, vgrajena Einbauküche)
 … kuhinje/v kuhinji/za kuhinjo Küchen-
 (šef der Küchenchef, uporaba die Küchenbenutzung, delo v die Küchenarbeit, pomoč die Küchenhilfe, tehnične naprave za kuhinjo die Küchentechnik); figurativno die Gerüchteküche
 obratna kuhinja die Betriebskantine, na ladji: die Kombüse
-  kurnik moški spol (-a …) der Hühnerstall
 figurativno ne imeti vseh kokoši v kurniku einen Dachschaden haben, nicht alle beieinander haben
-  kvečjemu [é] toliko, 10 ipd.: höchstens; (v najboljšem primeru) bestenfalls, (morebiti) allenfalls
 kvečjemu če … außer wenn …
-  laboratorij [ó] moški spol (-a …) das Laboratorium, das Labor; (jezikovni Sprachlabor, kemijski Chemielabor)
 delo v laboratoriju die Laborarbeit
 mesto v laboratoriju der Laborplatz
-  lagun|a ženski spol (-e …) die Lagune (mesto v laguni die Lagunenstadt); v Baltiku: das Haff (obala z lagunami die Haffküste)
-  lah|ek (-ka, -ko) (lažji, najlažji) leicht; po teži: leicht, leichtgewichtig; -leicht (kot pero federleicht, za vzdrževanje pflegeleicht, otročje lahek kinderleicht, posebno lahek superleicht); hrana: bekömmlich, zuträglich; vino: leicht, süffig; cigareta ipd.: mild, leicht; Leicht- (gradbeni material der Leichtbaustoff, železnica motorni vlak der Leichttriebwagen, bencin das Leichtbenzin, beton der Leichtbeton, gradbeni material der Leichtbaustoff, zidak der Leichtstein, gradbena plošča die Leichtbauplatte, gradnja die Leichtbauweise)
 lahkih nog leichten Fußes
 z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig
 biti lahek (ne delati težav) leicht fallen
 imeti lahek posel z leichtes Spiel haben (mit)
 biti v lahkem položaju einen leichten Stand haben
 naj ti bo zemlja lah ka! ruhe sanft!
 z lahko vestjo mit gutem Gewissen
-  lahen galop moški spol der Kanter, kurzer Galopp
 teči v lahnem galopu kantern
-  lahka izvedba ženski spol leichte Ausführung
 v lahki izvedbi in leichter Ausführung
-  laja|ti (-m) zalajati bellen (v koga anbellen, verbellen, za kom nachbellen, začeti lajati losbellen)
-  lak moški spol (-a …) der Lack, die Lackierung; -lack (barvni Farblack, brušeni Schleiflack, efektni Effektlack, izolacijski Isolierlack, kritni Decklack, za brizganje Spritzlack, za lase Haarlack, za nohte Nagellack, lepilni Klebelack, svilnati Mattlack, varovalni Schutzlack, žgani Einbrennlackierung)
 … laka/iz laka/v laku/z lakom Lack-
 (nega die Lackpflege, odstranjevalec der Lackentferner, plast der Lackfilm, die Lackschicht, poškodba Lackschaden, sredstvo za nego das Lackpflegemittel, tovarna die Lackfabrik, izdelek iz laka das Lackerzeugnis, die Lackarbeit, premaz z lakom der Lackanstrich, praska v laku der Lackkratzer)
-  las1 moški spol (lasu; lasje, gen. množina: las) das Haar
 človeški las das Menschenhaar
 betičast las das Kolbenhaar
 tanek kot las haardünn, haarfein, figurativno hauchdünn
 …las Haar-
 (barva die Haarfarbe, izpadanje der Haarausfall, koder die Haartolle, nega die Haarpflege, pranje die Haarwäsche, sušenje die Haartrocknung, šop das Haarbüschel, die Haarsträhne)
 … za lase Haar-
 (barva das Haarfärbemittel, die Haarfarbe, krema die Haarcreme, krtača die Haarbürste, lak der Haarlack, mrežica das Haarnetz, sprej der Haarspray, sušilnik der Haartrockner, ščipalka der Haarclip, utrjevalec der Haarfestiger)
 za striženje las Haarschneide-
 (aparat die Haarschneidemaschine, der Haarschneider, škarje die Haarschneideschere)
 ki ima beloplave/kratke/temne/dolge lase flachshaarig/kurzhaarig/dunkelhaarig/langhaarig
 imeti močne lase starken Haarwuchs haben
 naviti lase die Haare legen
 urediti lase das Haar machen
 puliti si lase sich die Haare auszupfen, figurativno sich die Haare ausraufen
 figurativno ne pustiti dobrega lasu na kom kein gutes Haar an (jemandem) lassen
 ne skriviti komu niti lasu (jemandem) kein Härchen krümmen
 ne delati si sivih las sich keine grauen Haare wachsen lassen
 delati komu sive lase (jemandem) große Sorgen/(großen) Kummer bereiten
 na las podoben ipd.: aufs Haar
 figurativno viseti na lasu auf des Messers Schneide stehen
 v lase ins Haar
 figurativno skočiti si v lase [aneinandergeraten] aneinander geraten, sich in die Haare geraten/kriegen, sich in die Wolle geraten
 biti si v laseh figurativno sich in den Haaren liegen, sich in der Wolle liegen, Zoff haben mit
 poraščen z lasmi behaart
 za las um Haaresbreite, haarbreit, um ein Haar
 za las uiti smrti, nesreči, bankrotu ipd.: haarbreit an (etwas) vorbeikommen
 za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
 niti za las um kein Haar
 za lase prijeti: an den Haaren
 za lase privlečen figurativno ausgefallen, weit hergeholt
 privleči za lase an den Haaren herbeiziehen
 | ➞ → lasje
-  lasje [é] moški spol množina (las, lasem, lase, v laseh, z lasmi) ➞ → las; das Haar; das Kopfhaar; -haar (človeški Menschenhaar, v zatilju Nackenhaar, na sencih Schläfenhaar, skodrani Lockenhaar, drobno skodrani Kraushaar, Negerhaar, naravni, pravi Naturhaar, Echthaar, problematični Problemhaar, srebrno sivi Silberhaar, svetlo plavi Flachshaar, štrenasti Zottelhaar, zlati Goldhaar)
 beli/črni/rjavi/sivi lasje weißes/schwarzes/braunes/graues Haar
 dolgi lasje lange Haare, frizura: die Langhaarfrisur
 lasje (mu/ji) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm/ihr) zu Berge
-  last ženski spol (-i …) der Besitz (družinska Familienbesitz), das Eigentum
 biti last koga (jemandem) gehören
 dati v last komu (jemandem) zu eigen geben, (jemandem) übereignen
 v lasti firme/železnic/pošte/ družbe firmeneigen/bahneigen/posteigen/gesellschaftseigen
 v družinski lasti im Familienbesitz
 imeti v lasti zu eigen haben
 preiti: v last in posest in Eigentum und Besitz
-  lastno ime srednji spol der eigene Name; slovnično: der Eigenname
 v lastnem imenu pravo im eigenen Namen
 pravo posel v lastnem imenu das Propergeschäft