Franja

Zadetki iskanja

  • zamen|a1 [é] ženski spol (-e …) der Tausch, Austausch; človeka na delu: die Vertretung
    zamena izmene der Schichtwechsel
    izročiti v zameno zum Tausch übergeben
    kot zameno dobiti ipd.: auf dem/im Tauschweg
    v zameno im/in Tausch
    ponujati v zameno zum Tausch anbieten
  • zanalašč2:
    kot zanalašč (kot naročen) gerade recht
    priti kot zanalašč gerade recht kommen, ein gefundenes Fressen sein
  • zard|eti [é] (-im) zardevati človek od sramu: erröten; koža, nebo: sich röten, rot werden, erglühen
    zardeti do ušes (sramovati se) rote Ohren bekommen
    zardeti kot kuhan rak rot wie eine Tomate werden
  • zasil|en (-na, -no)

    1. behelfsmäßig, provisorisch; (za prvo silo) notdürftig
    kot zasilen für den Behelfsfall
    biti zasilen ein Notbehelf sein

    2. Behelfs-, Not- (priključek ceste die Behelfsausfahrt, ukrep die Behelfsmaßnahme, razsvetljava die Notbeleuchtung, rešitev die Notlösung, sani der Notschlitten, Behelfsschlitten, svetilka das Notlicht, bivališče die Behelfsunterkunft, Notunterkunft, das Behelfsheim, ležišče das Notlager, sredstvo das Behelfsmittel, nosila die Behelfstrage)

    3. (pomožen) Hilfs- (oznaka die Hilfsbezeichnung)
  • zastopnik [ó] moški spol (-a …)

    1. der Vertreter, (predstavnik) der Sprecher; (dijakov Schülersprecher, Schülervertreter, interesov Interessenvertreter, ljudstva Volksvertreter, manjšine Minderheitsvertreter, najemnikov Mietervertreter, podjetnikov Unternehmervertreter, razreda Klassenvertreter, študentov Studentenvertreter, tiska Pressevertreter, vlade Regierungsvertreter, zavarovalnice Versicherungsvertreter); der Geschäftsträger; organizacije: der Obmann

    2. trgovsko: der Vertreter (edini/izključni Alleinvertreter, generalni Generalvertreter, priložnostni Gelegenheitsvertreter, stalni ständiger Vertreter, trgovski Handelsvertreter), der Agent, Handelsagent; der Außendienstbeauftragte (ein -r)
    zastopnik loterije der Lotterie-Einnehmer, Lotterieeinnehmer

    3. (pooblaščenec) der Vertreter (zakoniti gesetzlicher), der Bevollmächtigte (ein -r)
    pravni zastopnik Rechtsvertreter, (odvetnik) der Rechtsbeistand

    4. pri poroki, pravnih poslih: pravo der Substitut
    sklenitev zakonske zveze po zastopniku die Ferntrauung
    |
    po zastopniku durch Vertreter
    kot zastopnik als Vertreter, na dopisih: in Vertretung (kratica : i.V.)
  • zatezn|i [é] (-a, -o)
    zatezna preslikava matematika die Scherung
    zatezni kot der Scherungswinkel
  • zavarovan (-a, -o)

    1. (zaščiten) gesichert (tudi prehod čez progo), abgesichert; pred čim: -sicher, -gesichert (pred dotikom berührungssicher, pred udarci stoßgesichert, pred žarčenjem strahlensicher, pred tatvino diebstahlsicher)

    2. pri zavarovalnici: versichert (kot sopotnik mitversichert, haftpflichtversichert, pflichtversichert, za odgovornost nasproti tretjim haftpflichtversichert, za primer nezgode/nesreče unfallversichert, za primer požara feuerversichert)

    3. zdravstveno, pokojninsko: versichert
    obvezno zdravstveno zavarovan krankenversicherungspflichtig
  • zdrav (-a, -o)

    1. gesund (skozinskoz kerngesund); pri dobrem počutju: wohlauf
    živ in zdrav prestati nesrečo ipd.: heil
    biti zdrav gesund sein, wohlauf sein, bei Gesundheit sein
    biti zdrav kot dren eine Bärengesundheit haben
    zdrav kot riba v vodi pumperlgesund

    2. hrana: gesund, (lahek) zuträglich

    3. figurativno (naraven) unverdorben
    zdrav fant der Naturbursche
    |
    zreducirati na zdravo jedro podjetje ipd.: gesundschrumpfen
  • zelen [ê] (-a, -o)

    1. grün (svetlo hellgrün, temno dunkelgrün, grahovo erbsengrün, intenzivno tiefgrün, listno laubgrün, blattgrün, lovsko jägergrün, malahitno malachitgrün, morsko seegrün, meergrün, nežno zartgrün, nilsko nilgrün, olivno olivgrün, smaragdno smaragdgrün, sočno saftgrün, steklenično flaschengrün, travnato grasgrün, zamolklo mattgrün, kot mah moosgrün, kot žad jadegrün, kot žolč gallengrün); Grün- (gniloba die Grünfäule, knjiga das Grünbuch, lužina die Grünlauge, praha agronomija in vrtnarstvo die Grünbrache, puščica der Grünpfeil, gnojenje agronomija in vrtnarstvo die Gründüngung, potaknjenec agronomija in vrtnarstvo der Grünsteckling, slad das Grünmalz)
    zelena pljuča mesta: die grüne Lunge

    2. figurativno začetnik: blutig
    zelena zavist gelber Neid, blasser Neid

    3. rastlinstvo, botanika Grün-, Grüne(r) … (jelša die Grün-Erle, sršaj Grüner Streifenfarn); živalstvo, zoologija ➞ → kobilica, krastača, rega, stenica, žaba, ježek, zeleni kačji pastir
    |
    tristo zelenih! potztausend!
  • zelen|a [é/ê] ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika der Sellerie (navadna Echter, plazeča Kriech-Sellerie)
    agronomija in vrtnarstvo belušna zelena Bleichsellerie, Stangensellerie
    gomoljna zelena Knollensellerie, Wurzelsellerie
    zelena kot prikuha das Selleriegemüse
    … zelene Sellerie-
    (gomolj die Sellerieknolle, listi das Selleriegrün, rastlina die Selleriestaude)
  • zemlj|a2 [ê] ženski spol (-e …) (tla) die Erde, der Boden, der Erdboden, das Land (obdelana Kulturboden, obdelovalna Ackerboden, Ackerland)
    gornja plast zemlje die Krume, der Mutterboden
    globina, do katere zemlja zmrzne die Frostgrenze
    obdelovanje zemlje die Bodenkultur, die Bodenbearbeitung
    plast zemlje die Bodenschicht
    prevodnost zemlje die Bodenleitfähigkeit
    pridobivanje obdelovalne zemlje die Urbarmachung
    vojska raketa zrak-zemlja die Luft-Boden-Rakete
    vidljivost zemlje die Bodensicht
    obdelovati zemljo (biti poljedelec) Ackerbau betreiben
    letalstvo videti zemljo Erdsicht haben
    potegniti/izpuliti iz zemlje aus der Erde reißen
    na zemlji auf der Erde, auf dem Boden
    letalstvo, vojska kontrolno mesto na zemlji die Bodenstelle
    letalstvo, vojska postaja na zemlji die Bodenstation
    na zemljo auf die Erde, auf den Boden
    pasti na zemljo zu Erde fallen, zu Boden fallen
    vezan/navezan na zemljo erdgebunden
    pod zemljo unter die Erde, rudarstvo untertage
    v zemljo in die Erde, in den Erdboden
    vkopati v zemljo eingraben, agronomija in vrtnarstvo gnoj ipd.: unterbringen
    figurativno vdirati/pogrezniti se v zemljo in Grund und Boden versinken, in den Erdboden versinken
    zravnati z zemljo dem Erdboden gleichmachen, obzidje: schleifen
    vojska izvidništvo z zemlje die Erdaufklärung
    letalstvo, vojska z zemlje von der Bodenstelle
    voditi z zemlje letalstvo lotsen
    figurativno kot bi ga požrla zemlja wie vom Erdboden verschluckt
  • zid moški spol (-u/-a; -ovi) die Mauer, (stena) die Wand (betonski Betonmauer, kamnit Steinwand, Steinmauer, kiklopski Zyklopenmauer, kletni Kellerwand, notranji Innenwand, ograditveni Umfassungsmauer, podporni/oporni Stützmauer, Futtermauer, Fußmauer, požarni Brandmauer, predalčni Fachwerkwand, pregradni, predelni Scheidemauer, protihrupni Lärmschutzwand, samostanski Klostermauer, temeljni Grundmauer, Fundamentmauer, vrtni Gartenmauer, zaporni Sperrmauer, Schildmauer, zaščitni Schutzmauer, zunanji zaščitni Vormauer, zunanji Außenmauer, iz votlakov Hohlblocksteinwand, jetnišnice Gefängnismauer); das Mauerwerk (nabiti Stampfmauerwerk, vliti Gussmauerwerk, opečni Backsteinmauerwerk, iz naravnega kamna Natursteinmauerwerk, iz oblic Feldsteinmauerwerk, iz lomljencev Bruchsteinmauerwerk, iz klesancev Hausteinmauerwerk, iz kvadrov Quadermauerwerk, rustikalni Bossenwerk)
    doprsni zid die Brüstung
    kolenčni zid der Drempel, der Kniestock
    fizika, letalstvo zvočni zid die Schallmauer
    živi zid figurativno die Menschenmauer, šport die Mauer
    religija zid solza die Klagemauer
    gradnja/postavitev zidu der Mauerbau
    odprtina v zidu der Mauerdurchbruch
    telo zidu der Mauerkörper
    zgornji del zidu die Mauerkrone
    figurativno bel kot zid käseweiß, geisterbleich, weiß wie eine Wand
    biti potisnjen ob zid mit dem Rücken zur Wand stehen
    iti z glavo skozi zid mit dem Kopf durch die Wand wollen
    postaviti koga pred zid (ustreliti) (jemanden) an die Wand stellen
    potisniti ob zid an die Wand drücken, pri tekmi: an die Wand spielen
    zaletavati se z glavo ob zid mit dem Kopf gegen die Wand rennen
  • zija|ti (-m) rana, luknja ipd.: klaffen, [auseinanderklaffen] auseinander klaffen, gähnen; človek: (prodajati zijala) gaffen, v koga: (jemanden) angaffen, begaffen
    zijati kot tele v nova vrata gucken/glotzen wie ein Mondkalb
    zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
  • znan (-a, -o)

    1. bekannt (dobro gutbekannt, [wohlbekannt] wohl bekannt, najbolje bestbekannt, splošno allgemeinbekannt svetovno weltbekannt, v celem mestu stadtbekannt, na široko weitbekannt); (priznan, sloveč) namhaft; (popularen) populär

    2. (domač) vertraut (dobro wohlvertraut); (običajen, znan mnogim ljudem) pregovor, reklo, pojem: geläufig

    3. pravo bekannt, notorisch, aktenkundig (policiji polizeibekannt, polizeinotorisch, sodišču gerichtsbekannt, gerichtsnotorisch, gerichtskundig)
    figurativno vsakomur znan bekannt wie ein bunter/scheckiger Hund
    postati znan sich einen Namen machen
    proizvodnja za znanega kupca die Kundenproduktion
    znano: kot je znano bekanntlich, bekanntermaßen
    kolikor nam je znano unseres Wissens (u. W.)
    kolikor mi je znano meines Wissens (m. W.), [soviel] so viel ich weiß, [soweit] so weit mir bekannt ist
    to je splošno znano das ist allgemein bekannt, das ist Allgemeingut/Allgemeinbesitz
  • zna|ti1 (-m)

    1. können (znati plesati tanzen können); kaj povedati, dobro narediti: es verstehen zu, wissen wie, wissen zu, den Trick/Dreh/Bogen heraushaben
    zna na pamet auswendig können
    znati ravnati z zurechtkommen mit, (etwas) beherrschen
    znati svoj posel sein Handwerk verstehen, sein Metier verstehen/beherrschen
    znati si pomagati sich zu helfen wissen
    znati živeti ein Lebenskünstler sein
    kot najbolje ve in zna nach bestem Wissen und Gewissen
    zna nemško er/sie kann/versteht/spricht Deutsch
    ne zna nemško/slovensko er kann/versteht/spricht kein Deutsch/ Slowenisch
    figurativno ne znati šteti do tri nicht bis drei zählen können
    kar se Janezek nauči, to Janez zna früh übt sich, was ein Meister werden will
    ki zna/ne zna … -kundig/-unkundig
    (pisati schreibkundig/schreibunkundig, več jezikov sprachkundig, voziti fahrkundig/fahrunkundig, zdraviti z naravnimi zdravilnimi metodami naturheilkundig)
    človek, ki ne zna plesati/plavati der Nichttänzer/Nichtschwimmer
    človek, ki zna brati misli der Gedankenleser

    2. naučeno, pesmico ipd.: sitzen (es sitzt, das Lied sitzt)
  • zrcal|o1 srednji spol (-a …) der Spiegel (konkavno Konkavspiegel, Hohlspiegel, konveksno Konvexspiegel, Wölbspiegel, panoramsko Panoramaspiegel, parabolno Parabolspiegel, povečevalno Vergrößerungsspiegel, ravno Planspiegel)
    medicina čelno zrcalo Stirnspiegel
    očesno zrcalo Augenspiegel
    osvetljevalno zrcalo Beleuchtungsspiegel
    ušesno zrcalo Ohrenspiegel
    tehnika glavno zrcalo Hauptspiegel
    pomožno zrcalo Hilfsspiegel
    vzvratno zrcalo Rückblickspiegel
    krmno zrcalo pomorstvo Heckspiegel
    bleščati se kot zrcalo spiegeln, spiegelblank sein
    čist kot zrcalo spiegelblank
    kazati zrcalo figurativno (jemandem) den Spiegel vorhalten
    ki se sveti kot zrcalo spiegelig
    medicina pregled grla z zrcalom die Kehlkopfspiegelung
  • zrin|iti (-em) riniti s porivanjem: schieben; koga: drängen (noter hineindrängen, ven hinausdrängen, v kot in die Ecke drängen, vozilo s ceste von der Straße drängen)
  • zvija|ti se (-m se) zviti se črv, kača, cesta: sich winden; človek od bolečin: sich krümmen, sich winden; v zvitek: sich rollen, einrollen, zusammenrollen; v koder: sich ringeln, kräuseln; tehnika sich werfen, verwerfen
    figurativno zvijati se kot črv sich wie ein Wurm krümmen
    zvijati se od smeha sich vor Lachen biegen/krümmen, sich krumm und schief lachen
  • zvok [ó] moški spol (-a …) fizika der Schall (ultra Ultraschall, v telesu Körperschall, Trittschall, v zraku Luftschall), der Ton (stereo Raumton, televizijski Fernsehton); (zven) der Klang, instrumenta: der Klang, der Ton (fanfare Fanfarenklang, Fanfarenton, flavte Flötenton, neprekinjen Dauerton, originalni Originalton)
    … zvoka Schall-, Klang-, Ton-
    (analiza die Klanganalyse, Schallanalyse, dušilec der Schalldämpfer, dušitev die Schalldämpfung, hitrost die Schallgeschwindigkeit, izpad der Tonausfall, kvaliteta die Tonqualität, lepota die Klangschönheit, merjenje Schallmessung, mešalec Tonmischer, naprava za snemanje das Schallaufnahmegerät, nosilec der Tonträger, oddajnik der Schallgeber, odjemnik der Tonabnehmer, ojačevalnik der Tonverstärker, predvajanje die Schallwiedergabe, pretvornik der Schallwandler, prevajanje die [Schalleitung] Schallleitung, prevodnik der [Schalleiter] Schallleiter, razširjanje die Schallübertragung, regulator barve die Klangblende, reprodukcija die Tonwiedergabe, snemanje die Schallaufnahme, širjenje die Schallausbreitung, višina die Tonlage, vpijanje Schallabsorption, zapisovalnik das Schallaufzeichnungsgerät, der Tonaufnehmer, das Tonaufnahmegerät, zapisovanje die Schallaufzeichnung, Tonaufzeichnung, die Tonaufnahme)
    jakost zvoka die Schallstärke, Lautstärke
    spreminjanje jakosti zvoka die Tonstärkeänderung
    kamera za snemanje slike in zvoka die Bild-Ton-Kamera
    obseg zvoka, ki jih lahko zaznava uho der Tonumfang
    slišanje/zaznavanje zvoka das Hören
    zmes zvokov das Klanggemisch
    hiter kot zvok schallschnell
    hitrejši kot zvok schneller als der Schall
    ki duši zvok schalldämpfend
    ki vpija zvok schallweich, schallabsorbierend
    občutljiv za zvok schallempfindlich
    prepusten za zvok schalldurchlässig
    neprepusten za zvok schallundurchlässig
    ki ima lep zvok klangschön
  • žad moški spol (-a …) der/die Jade
    zelen kot žad jadegrün