Franja

Zadetki iskanja

  • poroči|ti se (-m se) heiraten, sich vermählen, sich verehelichen
    dobro/slabo se poročiti eine gute/schlechte Partie machen
    poročiti se v družino, podjetje ipd.: (hin)einheiraten in
  • posta|ti1 (-nem) postajati werden:
    postati domač/glasen/ jasno/grob/nasilen/neprijeten/neveljaven/nezvest/ očiten/plešast/ponižen/pozoren/tradicionalen heimisch/laut/klar/massiv/gewalttätig/unangenehm/ ungültig/untreu/deutlich/kahl/kleinlaut/aufmerksam/zur Tradition werden, za barve :
    postati bel/črn/ rdeč/ zelen weiß/schwarz/rot/grün werden
    postati jasno komu jemandem [klarwerden] klar werden
    bekommen:
    postati lačen/ žejen Hunger/Durst bekommen
    z glagoli, izpeljanimi iz pridevnika, samostalnika: postati trd sich verhärten
    krhek verspröden
    sajast verrußen
    tog erstarren
    živahnejši sich beleben
    medicina gangrenozen gangräneszieren
    lepljiv verkleistern
    mlahav erschlaffen
    moten (sich) eintrüben
    posveten verweltlichen
    razglašen sich verstimmen
    medicina sklerotičen verkalken
    slum verslumen
    zahodnjaški verwestlichen
    zamaščen verfetten
    zanemarjen verlottern
    tudi s pasivom: postati prehoden leitend gemacht werden
    postati običajen sich einbürgern
    postati žrtev česa auf der Strecke bleiben, (einer Sache/jemandem) zum Opfer fallen
    postati nepotreben sich erübrigen
    postati osovražen sich [verhaßt] verhasst machen
    postati brezobličen aus der Fasson geraten
    postati hripav od govorjenja/kričanja/kašljanja sich heiser reden/ schreien/husten
    postati zločest medicina einen bösartigen Charakter annehmen, krebsig entarten
    postati moderen aufkommen, in Mode kommen
    postati navada zur Gewohnheit werden, einreißen
    postati predmet govoric ins Gerede kommen
    postati slabo komu (jemandem) schlecht werden (es ist mir schlecht geworden)
    postati paničen in Panik geraten
    religija ki je meso postal [fleischgeworden] Fleisch geworden
    nič ni tako skrito, da ne bi bilo očito die Sonne bringt es an den Tag!
  • poteka|ti [é] (-m) verlaufen, ablaufen, v kako smer: zulaufen auf, skozi kaj: durch (etwas) hindurchgehen; zasedanje, seja, pogajanja, pogovori ipd.: stattfinden, im Gange sein
    dobro/slabo potekati [gutgehen] gut gehen/[schlechtgehen] schlecht gehen, einen guten/schlechten Verlauf nehmen ➞ → teči
  • prodaj|a ➞ → prodajati
    ki se dobro/slabo prodaj [vielgekauft] viel gekauft, vielverkauft/verkaufsschwach
  • proporcioniran (-a, -o) proportioniert
    slabo proporcioniran unproportioniert
    biti dobro proporcioniran gute Proportionen haben
  • ravnanj|e1 srednji spol (-a …)

    1. (obnašanje) das Verhalten (volilno Wahlverhalten), das Handeln, die Handlungsweise; (postopanje) die Vorgangsweise, das Vorgehen, die Vorgehensweise, die Verfahrensweise

    2. (izvajanje) das Handhaben, die Handhabung
    |
    ravnanje v nasprotju z/s predpisi, zakoni ipd.: die Zuwiderhandlung
    ravnanje v skladu z/s zakoni, predpisi ipd.: die Einhaltung (von)
    ravnanje po nasvetu, predlogu, zakonu: das Befolgen, die Befolgung
    krivdno ravnanje pravo das Verschulden
    socialno ravnanje Sozialhandlungen množina
    napačno ravnanje die Fehlleistung
    ravnanje v afektu die [Kurzschlußhandlung] Kurzschlusshandlung

    3. (rokovanje) das Handhaben, die Handhabung, das Bedienen (s/z von/des)

    4. (obravnavanje) die Behandlung (s kom/čim von/des), der Umgang (mit)
    slabo ravnanje lieblose Behandlung

    5.
    surovo ravnanje s/z die [Mißhandlung] Misshandlung (des), -[mißhandlung] misshandlung
    (z otrokom [Kindesmißhandlung] Kindesmisshandlung, z ujetniki [Gefangenenmißhandlung] Gefangenenmisshandlung)
  • ravna|ti1 (-m)

    1. sich verhalten; (delovati) handeln, (postopati) verfahren, vorgehen, zu Werke gehen
    prenagljeno ravnati (etwas) übereilen
    ravnati pravično Gerechtigkeit üben

    2.
    ravnati po pravilih, zakonih: (Regeln, Gesetze) einhalten, achten, beachten, (Regeln) handhaben (ohlapno lax)
    ne: [mißachten] missachten, nicht einhalten, (vom Gesetz) abweichen, (Vorschriften, Gesetzen) zuwiderhandeln, gegen das Gesetz verstoßen
    ravnati po nasvetu, predlogu, zakonu: (etwas) befolgen
    ravnati v nasprotju z (jemandem/ einer Vorschrift) entgegenhandeln

    3.
    ravnati s/z (rokovati) (etwas) handhaben, bedienen; hantieren mit

    4.
    ravnati s/z kom/čim: (obravnavati) (jemanden/etwas) behandeln, umgehen mit, umspringen mit
    lepo ravnati s/z gut behandeln, (jemanden) umhegen
    gospodarno ravnati s/z wirtschaften (mit), haushalten (mit), [maßhalten] Maß halten

    5.
    surovo/slabo ravnati s/z (jemanden) [mißhandeln] misshandeln
  • razpoložen [ê] (-a, -o)

    1. v razpoloženju: gestimmt (slavnostno/sentimentalno festlich/sentimental, za proslavljanje zum Feiern), in der Stimmung (za für)

    2. dobre/slabe ipd. volje: gelaunt (veselo froh, bolje besser, dobro/slabo gut/schlecht); (dobro razpoložen) [gutgelaunt] gut gelaunt
    slabo razpoložen [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt
    biti dobro razpoložen gute Laune haben, bei Laune sein

    3. čuteč: gesinnt, eingestellt
    biti prijateljsko/sovražno … razpoložen do (jemandem/einer Sache) freundlich/ feindlich gesinnt sein, freundlich/feindlich eingestellt sein zu
    -freundlich/-feindlich sein (do tujcev ausländerfreundlich/ausländerfeindlich, do otrok kinderfreundlich/kinderfeindlich …)
    razpoložen za kupovanje kauflustig

    4. (okajen) weinselig
  • razpoloženj|e [ê] srednji spol (-a …) (vzdušje) die Stimmung (bojevito Kampfstimmung, dobro Hochstimmung, fantastično Bombenstimmung, katastrofalno Katastrophenstimmung, panično Panikstimmung, počitniško Urlaubsstimmung); die Geistesverfassung; (volja) die Laune (dobro/slabo gute/ schlechte Laune)
    pokvariti razpoloženje (jemandem) die Laune verderben, (jemandem) auf den Magen schlagen
    skrbeti za razpoloženje Stimmung machen
    spraviti v dobro/slabo razpoloženje in gute/schlechte Stimmung/ Laune versetzen
    preobrat v razpoloženju der Stimmungsumschwung
  • razvit (-a, -o) entwickelt (najbolj höchstentwickelt, polno vollentwickelt, slabo schwachentwickelt, visoko [hochentwickelt] hoch entwickelt); stadij bolezni: fortgeschritten
  • shaja|ti (-m) auskommen, denarno: über die Runden kommen
    dobro/slabo shajati z s človekom, z denarjem: gut/schlecht auskommen mit, z načinom dela: gut/schlecht fahren mit
    z njim se ne da shajati mit ihm ist kein Auskommen
    | ➞ → vzhajati
  • situiran (-a, -o) situiert, bemittelt, dobro: [gutsituiert] gut situiert
    dobro/slabo situiran gut/schlecht gestellt
  • slab (-a, -o)

    1. dan, okus, rezultat, spomin, hrana, partija, vidljivost, izgovarjava, delo, srce, oči: schlecht
    slab občutek ein schlechtes/ungutes Gefühl, das [Mißbehagen] Missbehagen
    okus hrane, počutje: übel (imeti slab okus übel schmecken)

    2. po značaju: schlecht, zelo: grundschlecht; böse

    3. rezultat ipd.: (ne preveč dober) schlecht, mäßig, mittelmäßig

    4. zelo slab: rezultat, delo, življenje ipd.: miserabel, elend, skrajno: hundsmiserabel, hundeelend, [gräßlich] grässlich; počutje, vreme, volja: mies
    obupno slab grottenschlecht

    5. (šibek) schwach
    telesno slab schwach auf den Beinen

    6.
    slabih 30/100 knapp (30/100)

    7.
    slab za … -feindlich
    (matere mütterfeindlich, otroke kinderfeindlich, družine familienfeindlich)

    8.
    imeti slaba pljuča schwach auf der Lunge/Brust sein ➞ → slabo počutje, slabo ravnanje, slabo razpoloženje itd.
  • slaba vest ženski spol ein schlechtes Gewissen
    poosebljena slaba vest das leibhaftige schlechte Gewissen
    s slabo vestjo [schuldbewußt] schuldbewusst
  • slaba volja ženski spol schlechte Laune, das Verstimmtsein, die Verstimmung; skrajno: die Stinklaune
    slabe volje [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt, [mißgelaunt] missgelaunt, [mißgestimmt] missgestimmt, [übelgelaunt] übel gelaunt, schlecht aufgelegt, sauer, zelo: stinksauer (biti sein)
    biti slabe volje eine Stinklaune haben
    postati slabe volje sauer werden
    spraviti/spravljati v slabo voljo (jemanden) verstimmen, verdrießen, verärgern, (jemandem) auf das Gemüt schlagen
  • slabost1 [ó] ženski spol (-i …)

    1. (šibkost) die Schwäche; (nemoč) der Schwächezustand; (slabo počutje) die Mattigkeit; (spomina Gedächtnisschwäche, živčna Nervenschwäche)
    znamenje slabosti das Schwächezeichen

    2. (navzeja) medicina die Übelkeit
  • sliš|ati (-im)

    1. čutna zaznava: hören, vernehmen
    slabo slišati medicina schwer hören, schwerhörig sein

    2. kaj: hören, narobe: sich verhören; očitke, pohvalo, kritiko: zu hören kriegen; iz besed, iz tona glasu: anhören (jemandem etwas anhören), (zaslutiti) durchhören; govorice: (etwas) läuten hören
    mimogrede slišati mitbekommen
    ne hoteti slišati (etwas) nicht hören wollen, nichts wissen wollen von
    slišati na ime auf den Namen hören
    figurativno slišati travo rasti das Gras wachsen hören
    slišal sem, da … ich habe sagen hören, [daß] dass
    slišal sem jo peti ich habe sie singen hören
    priča, ki izpoveduje tisto, kar je slišala der Ohrenzeuge
    to se dobro sliši das [läßt] lässt sich hören
  • slučaj2 moški spol (-a …) (primer) der Fall
    za vsak slučaj für alle Fälle
    v slučaju slabega vremena ipd.: (če bo slabo vreme ipd.) im Fall (des)
    | ➞ → primer
  • spati (spim) zaspati schlafen; rahlo: schlummern (brez prekinitve durchschlafen, naprej weiterschlafen), v nekurjeni sobi: kalt schlafen, stoje: im Stehen schlafen, z odprtimi očmi: mit offenen Augen schlafen
    dobro/slabo spati ein guter/schlechter Schläfer sein
    dolgo spati ein Langschläfer sein
    spati kot kamen/polh schlafen wie ein Stein/Klotz/Murmeltier/Toter
    pustiti spati koga (jemanden) schlafen lassen
    redno spati po kosilu Mittagsschlaf halten
    živalstvo, zoologija spati zimsko spanje Winterschlaf halten
    iti spat schlafengehen, sich schlafen legen, zu Bett gehen, sich zu Bett legen
    iti s kurami spat mit den Hühnern zu Bett gehen
    ko greš/grem spat beim Zubettgehen, beim Schlafengehen
    preden greš/grem spat vor dem Schlafengehen
    dati spat otroka: zu Bett bringen
    figurativno spati pod istim kovtrom unter einer Decke stecken
    spati s kom schlafen mit
    figurativno kakor si boš postlal, tako boš spal wie man sich bettet, so liegt man
  • spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
    spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
    spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
    spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
    spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
    spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
    spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
    spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
    spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
    spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
    spraviti na kolena in die Knie zwingen
    spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
    spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
    spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
    spraviti na pot auf den Weg bringen
    spraviti na psa herunterwirtschaften
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
    spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    spraviti na sled auf die Spur bringen
    spraviti na stran beiseiteschaffen
    spraviti ob pamet wahnsinnig machen
    spraviti ob živce verrückt machen
    spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
    spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
    spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
    spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
    spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
    spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
    spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
    spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
    spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
    spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
    spraviti v tek in Gang bringen/setzen
    spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
    spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
    spraviti v začudenje verwundern
    spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
    spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
    spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
    spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
    spraviti s poti aus dem Weg schaffen
    spraviti s sveta aus der Welt schaffen