Franja

Zadetki iskanja

  • plan2 moški spol (-a …)
    prvi plan der Vordergrund
    drugi plan der Hintergrund
    figurativno postaviti v drugi plan zurückstellen
    pri fotografiji: veliki plan die Großaufnahme
  • podpor|a3 [ó] ženski spol (-e …) die Stütze, za glavo: Kopfstütze, za roko: Armstütze; tehnika -stütze (nihalna Pendelstütze), gradbeništvo, arhitektura das Tragwerk, der Sprieß, (nosilni jambor) der Tragmast
    postaviti na podpore gradbeništvo, arhitektura aufständern
  • pokonci1 [ô] ne ležeč: aufrecht, pri predmetih: hochkant
    Glavo pokonci! Kopf hoch!
    postaviti pokonci aufstellen, aufrecht hinstellen
    planiti pokonci aufspringen, auf die Beine springen, hochfahren
    spraviti pokonci auf die Beine bringen/reißen, medicina bolnika: aufpäppeln
    figurativno lasje (mu) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm) zu Berge
  • položaj1 moški spol (-a …) die Lage, die Stellung, die Position; (pozicija, drža) die Stellung; -lage (bočni Seitenlage, telesa Körperlage, poševni Schräglage, spodnji Unterlage, zgornji Oberlage, zračni Luftlage); -stellung (čepeči Kauerstellung, delovni Arbeitsstellung, šport izhodiščni Ausgangsstellung, Ausfallstellung, ključni Schlüsselposition, Schlüsselstellung, lovski Jagdstellung, mirovni Ruhestellung, monopolni Monopolstellung, normalni Grundstellung, obrambni Verteidigungsstellung, osnovni Grundstellung, med pihanjem Blasstellung, ob polnjenju Füllstellung, sklepa Gelenkstellung, v spanju Schlafstellung, poseben Ausnahmestellung, Sonderstellung, štartni Startstellung, telesni Körperstellung, vmesni Mittelstellung, Zwischenstellung, začetni Ausgangsstellung, zaporni Schließstellung)
    ležeči položaj das Liegen (iz ležečega položaja aus dem Liegen)
    napačen položaj fehlerhafte Stellung
    pravni položaj človeka ipd.: rechtliche Stellung, Rechtsstellung
    občutek za položaj die Lageempfindung
    vrniti se v prejšnji položaj zurückschnellen (tudi tehnika)
    tehnika dajalnik položaja der Stellungsgeber
    sprememba položaja die Lageveränderung
    skica položaja die Lageskizze
    poročilo o položaju der Lagebericht
    posvetovanje o položaju die Lagebesprechung
    biti v neugodnem položaju im Nachteil sein
    biti v težkem/lahkem položaju einen schweren/leichten Stand haben
    postaviti se v položaj sich in eine Lage stellen/einstellen
    priti v neugoden položaj figurativno in eine schiefe Lage kommen, in Schräglage geraten, ins Hintertreffen geraten
    spraviti v neugoden položaj in eine schräge Lage bringen
    sondirati položaj auf den Busch klopfen
    vživeti se v (čigav) položaj sich in (jemandes) Lage denken/versetzen
    postavljati v boljši položaj (jemanden) besser stellen
    postavljati v slabši položaj (jemanden) benachteiligen
    zavzeti položaj eine Stellung einnehmen
  • ponovno erneut, wiederholt, neuerlich; (večkrat) wiederholt, verschiedentlich; (še enkrat) nochmals, abermals; wieder …, wieder- (vzpostaviti wiederherstellen, oživiti [wiederbeleben] wieder beleben, wiederbeleben, srečati wiedertreffen, izvesti [wiederaufführen] wieder aufführen, izvoliti [wiederwählen] wieder wählen, najti [wiederfinden] wieder finden, wiederfinden, odkriti [wiederentdecken] wieder entdecken, wiederentdecken, odpreti [wiedereröffnen] wieder eröffnen, osvojiti wiedererobern, postaviti [wiedereinsetzen] wieder einsetzen, priskrbeti wiederbeschaffen, priklicati v zavest [wiederbewußtmachen] wiederbewusstmachen, rojen [wiedergeboren] wieder geboren, se pojaviti [wiederauftauchen] wieder auftauchen, se prebuditi wiedererwachen, srečati koga (jemandem) wiederbegegnen, uporabiti [wiederverwenden] wieder verwenden, usposobiti wiederinstandsetzen, vklopiti wiedereinschalten, zasesti wiederbesetzen, združiti [wiedervereinigen] wieder vereinigen, videti [wiedersehen] wieder sehen); nach- (kovati nachprägen, zmleti nachmahlen, zahtevati nachfordern, osvetliti nachbelichten, prebrati nachlesen, pregledati nachprüfen, umeriti nacheichen, zakrvaveti nachbluten); auf- (pobarvati auffärben); rück- (dobiti/pridobiti rückgewinnen, naseliti rücksiedeln); zurück- (osvojiti zurückerobern, priti v roke koga zurückfallen an)
    ponovno cepiti nachimpfen, wiederimpfen
  • postavimo (denimo) zum Beispiel, sagen wir
    | ➞ → postaviti
  • postavlja|ti (-m) postaviti (immer wieder) ➞ → postaviti
  • postavlja|ti se1 (-m) postaviti (immer wieder) ➞ → postaviti se vprašanje: sich erheben (postavlja se vprašanje es erhebt sich die Frage)
  • postavlja|ti se2 (-m) postaviti s čim: sich loben, sich brüsten, renommieren mit, Staat machen mit, prunken, protzen (mit), z besedami: prahlen (mit); auftrumpfen (mit); (poudarjati) (etwas) hervorkehren
    z X-om se ravno ne moreš/moremo postavljati mit X ist kein Staat zu machen
    | ➞ → ponašati se
  • postavljen (-a, -o) aufgestellt, gestellt ➞ → postaviti
  • postrani postaviti, stati v prostoru: schräg (ki stoji postrani) schrägstehend; v kotu: über Eck; (ne naravnost) schief
    postaviti postrani kanten, verkanten
    postrani zaslužiti nebenbei verdienen
    figurativno postrani gledati von der Seite ansehen, scheel ansehen
  • poz|a [ó] ženski spol (-e …) die Pose; die Positur
    postaviti se v pozo sich in Positur setzen/stellen
  • pozitur|a ženski spol (-e …) (poza, drža) die Positur
    postaviti se v pozituro sich in Positur werfen
  • prav|i1 (-a, -o)

    1. (ne napačni) richtig (trenutek der richtige Zeitpunkt, izbrati pravi trenutek den richtigen Augenblick/Zeitpunkt wählen; obrniti se na pravi naslov sich an die richtige Adresse wenden, staviti na pravega konja aufs richtige Pferd setzen); recht (v pravi luči/svetlobi im rechten Licht, postaviti v pravo luč ins rechte Licht setzen, na pravem mestu auf dem rechten Ort, figurativno auf dem rechten Fleck, imeti srce na pravem mestu das Herz auf dem rechten Fleck haben)

    2. (neponarejen) echt (zlato echtes Gold, Echtgold)

    3. wirklich
    pravi član wirkliches Mitglied

    4. wahr, pomen: der wahrste Sinn (v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes)

    5. (pravšnji) eigentlich, (tak, kot je treba) zünftig

    6. (cel) ganz
    kot poudarjanje: pravi osel, garač, idealist ipd.: von reinstem Wasser, waschecht, regelrecht
    pravi biser človek: ein Juwel von einem Menschen
    pravi plaz stroškov ipd.: ein Erdrutsch, eine Kostenlawine
    to je pravi posladek das ist ein Leckerbissen
    postati prava muka (jemandem) zur Qual werden
    prava malenkost za nekaj, kar je treba narediti, opraviti: ein Kinderspiel
    |
    pogruntati pravi način auf den Dreh kommen
    postaviti spet na pravi tir wieder ins Geleise bringen
    | ➞ → pravi čaj, pravi kot, pravi kostanj, pravi lasje
  • preizkušnj|a1 ženski spol (-e …) die Probe, die Prüfung, huda: (nesreča, gorje) die Heimsuchung, ko se človek mora izkazati: die Bewährungsprobe; (huda Zerreißprobe, vzdržljvosti Belastungsprobe, primernosti Eignungsprüfung, potrpežljivosti Geduldsprobe, živčna Nervenprobe)
    postaviti koga na preizkušnjo (jemanden) auf die/eine Bewährungsprobe stellen
  • preskušnj|a ženski spol (-e …) die Prüfung (tudi figurativno)
    huda preskušnja eine harte Prüfung
    postaviti na preskušnjo auf die Probe stellen
  • prisloniti (prislónim) prislanjati anlehnen, lehnen an, anlegen; (postaviti, pristaviti) anstellen, ansetzen
  • proti1 [ó] prislov

    1. dagegen
    biti proti gegen (etwas) sein, dagegen sein
    imaš kaj proti? hast du (etwas) dagegen?
    glas proti die Gegenstimme (s štirimi glasovi proti mit vier Gegenstimmen)

    2. z glagoli: dagegen-, entgegen- (delovati dagegenwirken, entgegenarbeiten, entgegenwirken, imeti povedati entgegenhalten, nastopiti entgegentreten, postaviti proti sovražniku dem Feind entgegenstellen)
  • riskira|ti (-m) riskieren, wagen; (postaviti na kocko) (etwas) aufs Spiel setzen
    kdor riskira, profitira frisch gewagt ist halb gewonnen
  • rob1 [ó] moški spol (-a, ova, -ovi) der Rand (beli na papirju der Papierrand, bazena Beckenrand, ceste Straßenrand, čeri Klippenrand, gozda Waldrand, jarka Grabenrand, južni Südrand, krožnika Tellerrand, lista rastlinstvo, botanika Blattrand, mize Tischrand, napoke Anbruchrand, poti Wegrand, Wegesrand, naselja Ortsrand, rane Wundrand, severni Nordrand, skodelice Tassenrand, stranski Seitenrand, ščita Schildrand, šiva Nahtrand, veke Lidrand, vodnjaka Brunnenrand, vozišča Fahrbahnrand); ozemlje: das Randgebiet; del: die Randpartie, der Randteil
    … roba Rand-
    (poravnava der Randausgleich, nastavitev die Randeinstellung, sprostilec tehnika die Randlösetaste)
    čez rob über den Rand
    iti/kipeti čez rob überquellen
    pljuskniti čez rob überschwappen
    teči čez rob überlaufen
    do roba bis an den Rand, bis zum Rand, napolnjen: randvoll, gestrichen voll
    na robu am Rand(e)
    šah: kmet na robu der Randbauer
    napis na robu die Umschrift
    pripomba na robu die Randbemerkung, Randnotiz, die Marginalie
    risba na robu die Randzeichnung
    na/ob robu randständig
    ob robu am Rande, den Rand entlang
    črta ob robu die Randlinie
    ob robu ceste/poti/potoka am Straßenrand/Wegrand/Bachrand
    od roba vom Rand
    odmik od roba der Randabstand
    po robu den Rand entlang, am Rande
    postaviti se po robu komu, čemu (jemandem/einer Sache) Paroli bieten, Stellung nehmen gegen, (jemandem/einer Sache) entgegentreten, die Stirn bieten, sich (jemandem/einer Sache) entgegenstellen
    preko roba über den Rand
    teči preko roba überlaufen
    z robom mit … Rand, -umrandet
    (črnim schwarzumrandet), -randig (gladkim glattrandig, ozkim schmalrandig, visokim hochrandig), -gerändert (rdečim rotgerändert)