orlovsk|i (-a, -o) Adler- (gnezdo der Adlerhorst)
orlovski nos die Adlernase, Hakennase
orlovsko oko das Adlerauge
figurativno der Adlerblick
Zadetki iskanja
- pasj|i (-a, -e) hündisch, Hunde-, Hunds-; (obupno slab) počutje: hundsmäßig, hundemäßig, hundeelend, hundsmiserabel
pasje življenje das Hundeleben
pasje vreme das Hundewetter
(gobec die Hundeschnauze, iztrebki množina der Hundekot, piškoti der Hundekuchen, pogled der Hundeblick, prepečenec der Hundezwieback, dlaka das Hundehaar, mrcina das Hundevieh, oprava die Hundegarnitur, ovratnica das Hundehalsband, uta die Hundehütte, vrvica die Hundeleine, značka die Hundemarke, oko das Hundeauge, stranišče das Hundeklosett, pogled der Hundeblick)
pasje slabo se počutiti sich hundeelend fühlen
po pasje auf Hundeart - pavj|i (-a, -e) Pfauen- (prestol der Pfauenthron, razprostrt rep das Pfauenrad, oko das Pfauenauge, pero die Pfauenfeder); ➞ → fazan, puran, žerjav
- pecljat (-a, -o) živalstvo, zoologija, rastlinstvo, botanika gestielt
pecljato oko das Stielauge
pecljat kozarec das Stielglas - pogled1 [è] moški spol (-a …)
1. der Blick, -blick (naokrog Umblick, nasproti Gegenblick, navzgor Aufblick, vstran Seitenblick, bežen Streifblick)
dvigniti pogled od knjige ipd.: aufschauen von
ošvrkniti s pogledom (mit dem Blick/Auge) streifen, kurz streifen, nekajkrat: (jemandem) Blicke zuwerfen
srečati se s pogledi sich treffen (ihre Blicke treffen sich)
figurativno ne privoščiti komu niti pogleda (jemanden) keines Blickes würdigen
2. (izraz očesa) der -blick, das -auge (gospodovalen Herrscherblick, grozeč Drohblick, hvaležen Dankesblick, jezen Zornblick, ljubeč Liebesblick, maščevalen Racheblick, materinski Mutterauge, morilski Mordblick, nagajiv/poreden Schalksauge, Schelmenauge, nedolžen Unschuldsblick, ognjevit Glutauge, Feuerauge, Feuerblick, pasji Hundeblick, plameneč Flammenauge, Flammenblick, prežeč Späherauge, Späherblick, na preži Tigerblick, preiskujoč Forscherblick, prikupljiv Schmeichelblick, zapeljiv Schlafzimmeraugen, kot bazilisk Basiliskenauge, Basiliskenblick)
3. (oko za kaj) der -blick, das -auge (poznavalski Kennerblick, prodoren Röntgenblick, Röntgenauge, sokolji Adlerblick, Falkenblick, Adlerauge, Falkenauge, Luchsauge, tatinski Dieb(e)sauge, ogleduški Späherauge, Späherblick)
4.
čarodejni pogled der Zauberblick
Meduzin pogled der Medusenblick
5.
figurativno pogled naprej der Vorblick, die Vorschau
(predvidevanje) die Vorausschau
pogled nazaj der Rückblick, die Rückschau
pri pogledu nazaj rückschauend, rückblickend
6.
na prvi pogled auf den ersten Blick, samo figurativno vordergründig
ljubezen na prvi pogled Liebe auf den ersten Blick - postav|a3 ženski spol (-e …) starinsko: das Gesetz, die Vorschrift
figurativno mož postave/oko postave das Auge des Gesetzes, der Hüter des Gesetzes, der Gesetzeshüter
religija die Thora
zvitek postave die Thorarolle
religija učitelj postave der Gesetzeslehrer - prevez|a [é] ženski spol (-e …) medicina der Verband; za prekinitev krvavitve: die Abschnürung
preveza za oko die Augenklappe - prijet|en [é] (-na, -no)
1. angenehm
2. občutek: wohlig, angenehm; novica: angenehm, erfreulich; človek, znanci: nett, freundlich; glas, melodija: hübsch; dopust, bivanje, sprehod: erholsam; knjiga, pojava, prizor: ansprechend; vedenje, vzorec: gefällig
3. prostor, oprema: behaglich, gemütlich, wohnlich; atmosfera figurativno : vertraut
|
prijeten okus der Wohlgeschmack
biti prijeten za uho/oko sich hören/sehen lassen
želeti prijeten večer einen schönen Abend wünschen
prijetne počitnice! Gute Erholung!
prijetne plati življenja, službe ipd.: Annehmlichkeiten množina - sega|ti2 [é] (-m) seči (raztezati se) reichen (do bis); (dol herunterreichen, hinunterreichen, gor/navzgor hinaufreichen, v kaj hineinreichen in, preko hinüberreichen, nazaj zurückreichen)
segati do heranreichen an, gehen bis an, voda: stehen bis
segati preko hinwegführen über
segati v prostor (izstopati) vorkragen, ragen
(razprostirati se) sich erstrecken
do koder oko sega so weit das Auge reicht
voda mu sega do vratu das Wasser steht bis zum Hals (tudi figurativno)
figurativno ne segati niti do kolen komu (jemandem) nicht das Wasser reichen können - solzeč (-a,-e) triefend
solzeče se oko das Triefauge
s solzečimi očmi triefäugig - steklen [é] (-a, -o) aus Glas, gläsern; Glas- (akvarij das Glasaquarium, biser die Glasperle, filament die Glasseide, papir das Glaspapier, pokrov der Glasdeckel, die Glasabdeckung, prah das Glasmehl, trak das Glasband, zidak der Glasbaustein, bučka der Glaskolben, harfa die Glasharfe, krogla die Glaskugel, vitrina der Glasschaukasten, stena die Glaswand, streha das Glasdach, vrata die Glastür, zgradba der Glasbau, talina die Glasschmelze, oko das Glasauge)
- teleskopsk|i [ó] (-a, -o) teleskopisch; Teleskop- (amortizer der Teleskopstoßdämpfer, die Teleskopfederung, antena die Teleskopantenne, jambor der Teleskopmast, oko živalstvo, zoologija das Teleskopauge, opornik die Teleskopstütze, vodilo die Teleskopschiene)
- tigrov (-a, -o) Tiger- (koža das Tigerfell, oko das Tigerauge)
- umetn|i [é] (-a, -o) Kunst- (kamen der Kunststein, kavčuk der Kunstkautschuk, kovač der Kunstschmied, Kunstschlosser, led das Kunsteis, liv der [Kunstguß] Kunstguss, med der Kunsthonig, mizar der Kunsttischler, beseda das Kunstwort, glasba die Kunstmusik, pesem das Kunstlied, pravljica das Kunstmärchen, roža die Kunstblume, smola das Kunstharz, trata der Kunstrasen, črevo der Kunstdarm, oko das Kunstauge)
z umetnim hlajenjem fremdbelüftet
umetno kovan kunstgeschmiedet - vid|eti1 (-im) zagledati, spregledati
1. sehen (na eno oko auf einem Auge, mit einem Auge, ostro scharf)
dvojno videti medicina doppelt sehen
2. sehen (na uro auf die Uhr), -sehen (dol hinuntersehen, heruntersehen, gor hinaufsehen, heraufsehen, nazaj zurücksehen, ponovno [wiedersehen] wieder sehen, v hineinsehen, v ozadje dahintersehen)
videti na lastne oči mit eigenen Augen sehen
ne moči več videti nicht mehr sehen können
ne videti dlje od svojega nosu figurativno nicht weiter als seine Nase sehen
narobe videti (zmotiti se) sich versehen
3. koga/kaj: sehen, einsehen, (ugledati) erblicken
4. (dobiti pred oči) zu sehen bekommen, zu Gesicht bekommen (tega pisma nisem nikoli videl ich habe den Brief nie zu Gesicht bekommen)
5. (opaziti) wahrnehmen, bemerken, na kom: (jemandem etwas) anmerken/ansehen
6. (razpoznati) erkennen; (ugotoviti) feststellen
videti, da … (spoznati) sehen, [daß] dass … erkennen, [daß] dass …
videti po nosu komu kaj (jemandem etwas) an der Nase ansehen
7. (uvideti) ersehen
videti iz (razvideti) ersehen aus
videti, v čem je stvar [klarsehen] klar sehen
8.
figurativno videti na kom/čem finden an
|
videti dosti sveta viel herumkommen
videti zemljo letalstvo Erdsicht haben
videti zvezde die Sterne sehen, figurativno od bolečin: die Engel singen hören
ki se ga izplača videti sehenswert
od samih dreves ne vidi gozda er sieht den Wald vor Bäumen nicht
no vidiš! na also!/siehst du! - vreči [é] (vržem) metati
1. werfen; v loku, z veliko silo: schleudern; samo pogovorno: schmeißen; (dol herunterwerfen, hinunterwerfen, herunterschmeißen, hinunterschleudern, iz herauswerfen, hinauswerfen, herausschleudern, kvišku hochwerfen, emporschleudern, naprej vorwerfen, nach vorne werfen/schleudern, narobe fehlwerfen, nazaj zurückwerfen, zurückschleudern, noter hereinwerfen, hineinwerfen, hineinschleudern, ven hinauswerfen, hinausschmeißen, za kom (jemandem) nachschmeißen); komu kaj (jemandem etwas) zuwerfen; z vso silo na mizo ipd.: knallen, hinknallen
2. po tleh ipd.: (spustiti) [fallenlassen] fallen lassen; pri hoji, teku, nehote: (etwas) umstürzen, umwerfen, umrennen
3. vlado, kralja ipd.: stürzen, abhalftern
vreči s prestola entthronen
4. pri izpitu: durchfallen lassen
|
vreči čez krov über Bord werfen
vreči čez rame überwerfen, übertun
vreči iz hiše (jemanden) aus dem Haus werfen, aus dem Haus weisen, (jemandem) den Stuhl vor die Tür setzen
vreči iz rok hinwerfen, hinschmeißen
vreči iz sedla abwerfen, abschmeißen, figurativno aus dem Sattel heben
vreči iz službe/šole feuern
vreči iz spanja aus dem Schlaf reißen
vreči iz tira figurativno aus der Bahn werfen
vreči na tla zu Boden schlagen
vreči nekaj nase etwas umnehmen, umwerfen, in die Kleider fahren
vreči na papir niederwerfen, aufs Papier werfen
vreči na rit figurativno aus den Stiefeln hauen
vreči na tla niederwerfen, umhauen
vreči oko na ein Auge haben auf
vreči po tleh/na tla zu Boden werfen, nehote: zu Boden reißen
vreči puško v koruzo die Flinte ins Korn werfen, das Handtuch werfen
vreči skozi okno beim Fenster hinauswerfen, samo denar: in den Sand setzen
vreči skozi vrata bei der Tür hinauswerfen, zum Tempel hinausjagen
vreči stran/proč wegwerfen, fortwerfen, fortschmeißen, wegschmeißen
vreči v nabiralnik ipd.: einwerfen
vreči v ječo einkerkern
vreči v obraz ins Gesicht schleudern
vreči v zrak in die Luft werfen/schleudern, (razstreliti) in die Luft jagen, in die Luft sprengen
vreči v žrelo in den Rachen werfen, in den Schlund werfen
vreči ven hinauswerfen, hinausschmeißen, an die Luft setzen, iz službe ipd.: hinausfeuern - zapira|ti se (-m se) zapreti se sich schließen; vrata: zugehen, zufallen; figurativno človek pred čim: sich verschließen vor
krog se zapira der Ring schließt sich
oko, ki se zapira pri punčki: das Schlafauge
oči se zapirajo od zaspanosti: die Augen fallen zu - žabj|i (-a, -e) Frosch- (krak der Froschschenkel, mrest der Froschlaich, test medicina der Froschtest, oko das Froschauge)
žabje regljanje das Quaken, das Gequäke, das Froschkonzert