vtakn|iti (-em) vtikati predmet: stecken in, einstecken (in); (eno v drugo [ineinanderstecken] ineinander stecken, nazaj zurückstecken, skozi durchstecken, v kaj hineinstecken); komu v žep - denar ipd.: zustecken
  
 vtakniti v žep in die Tasche stecken, dobiček ipd.: einstreichen
 v bolnišnico, dom, internat: stecken, unterbringen
  
 vtakniti nos v kaj die Nase in (etwas) stecken
  
 vtakniti nos v vsako reč seine Nase in alle Töpfe stecken
  
 vtakniti v zapor ins Gefängnis stecken, (jemanden) einlochen
  
 vtakniti si za klobuk sich (etwas) an den Hut stecken
 Zadetki iskanja
-  vzrok [ò] moški spol (-a …) die Ursache (smotrni Zweckursache, bolezni Krankheitsursache, nesreče Unfallursache, požara Brandursache, smrti Todesursache), der Grund (za odpoved Kündigungsgrund, za sum Verdachtsgrund), (povod) die Veranlassung
 vzrok je na …, vzrok je na tem … es liegt an/daran …, es kommt davon, [daß] dass …
 biti eden od vzrokov mitursächlich sein
-  začet|ek [é] moški spol (-ka …) der Anfang, der Beginn (dopusta Urlaubsbeginn, igre/tekme Spielbeginn, jeseni Herbstanfang, leta Jahresbeginn, Jahresanfang, meseca Monatsanfang, poletja Sommeranfang, pomladi Frühlingsanfang, Frühjahrsbeginn, poroda Geburtsbeginn, poslovanja Geschäftsbeginn, pouka Unterrichtsbeginn, semestra Semesterbeginn, sezone Saisonbeginn, službe Dienstbeginn, šole Schulbeginn, Schulanfang, tedna Wochenbeginn, Wochenanfang, zavarovanja Versicherungsbeginn, zime Winteranfang); (obdobje) die Frühzeit, die Frühperiode, der Anfang, die Anfangszeit; dneva, noči, nove dobe: der Anbruch; (uvod) der Auftakt; (prvo pojavljanje, geneza, nastanek) das Aufkommen
 ponoven začetek der Neubeginn, der Wiederanfang, der Wiederbeginn
 vsak začetek je težek aller Anfang ist schwer
 na začetek postaviti: an den Anfang
 postaviti na začetek voranstellen
 na začetku am Anfang, an/bei/zu Beginn, besedila, govora: eingangs
 na začetku januarja/drugega tedna Anfang Januar, Anfang nächste Woche
 na začetku meseca am Monatsanfang
 pomoč na začetku die Starthilfe
 biti še na začetku in den Kinderschuhen stecken
 ob začetku zum Beginn/Anfang
 ob začetku leta zum Jahresanfang
 od začetka von Beginn an
 od samega začetka von Anfang an, von Anbeginn an
 od začetka do konca von vorne bis hinten
 začeti spet od začetka (wieder) von vorn anfangen
 človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
 za začetek zum Anfang/Beginn, (za prvo silo) fürs Nächste, fürs Erste
 dati znak za začetek z zvoncem: (etwas) anläuten, einläuten, z žvižgom: (etwas) anpfeifen
 z začetkom … mit Beginn des …
 z začetkom leta zum Jahresanfang
-  zade|ti2 [é] (-nem) zadevati
 1. pri ciljanju: treffen; udarec, sunek: sitzen; pri streljanju: treffen
 zadeti v črno; ins Schwarze treffen
 ki zadene treffsicher
 2. pri stavi, na loteriji: gewinnen, treffen, einen Treffer landen
 zadeti na loteriji in der Lotterie gewinnen
 3. pri ugibanju: richtig raten, (etwas) erraten
 ne zadeti falsch raten, danebenraten, falsch liegen, fehlgreifen, danebengreifen
 4. problem, temo: treffen
 ne zadeti vorbeireden an
 vedno zadeti treffsicher sein
 5.
 medicina kap zadene koga der Schlag trifft (jemanden) (tudi figurativno)
 6.
 figurativno zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
 zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
 kot bi ga/jo/me zadela kap wie vom Schlag gerührt
-  zagrabi|ti1 (-m) packen, fassen; z obema rokama: zupacken, zugreifen, zufassen; (dobiti v roke) zu fassen kriegen; stroj kaj/koga erfassen; z zobmi: zuschnappen, zubeißen, sich (etwas) schnappen; še enkrat: nachfassen
 zagrabiti priliko eine Gelegenheit beim Schopfe packen/ergreifen
 zagrabiti koga za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen
 zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln packen
-  zagri|sti se (-zem se) v kaj: sich verbeißen (in), sich festbeißen (an/in)
 figurativno zagristi se v problem sich an dem Problem festbeißen
-  zahtev|a [é] ženski spol (-e …)
 1. po čem: die Forderung (glavna Hauptforderung, minimalna Minimalforderung, Mindestforderung, glede cene/cen Preisforderung, glede mezde Lohnforderung, po odstopu Rücktrittsforderung, po vračilu Rückforderung); (terjatev) die Forderung
 2. (poziv) die Aufforderung, das Ersuchen; formalna: der Antrag
 3. (pričakovanje, aspiracija) der Anspruch (imeti velike zahteve do sodelavcev hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter stellen; zmanjšati zahteve seine Ansprüche herabsetzen)
 ozemeljska zahteva Gebietsanspruch
 neupravičena/nemogoča zahteva (pričakovanje) die Zumutung
 4. (merilo) po predpisih, pri izpitu ipd.: die Anforderung (izpolnjevati vse zahteve allen Anforderungen genügen/gerecht sein, ne biti kos zahtevam den Anforderungen nicht gewachsen sein)
 izpitna zahteva Prüfungsanforderung
 (pogoj) pri izdaji dovoljenj ipd.: die Auflage, die Bedingung
 5. (neogibni pogoj) das Erfordernis
 zahteva trenutka ein Gebot/Gesetz der Stunde
 |
 zniževati/znižati zahteve Abstriche machen
 zavrnitev zahteve po pravni odločitvi pravo die Rechtsverweigerung
-  zahteva|ti [é] (-m) (etwas) fordern, samo oseba: verlangen (dodatno/naknadno nachfordern, nazaj zurückfordern, zurückverlangen, wiederfordern), eine Forderung stellen; dokumente, spise ipd.: anfordern
 zahtevati od koga (jemandem etwas) abfordern, abverlangen, (etwas) fordern von, (pričakovati) an (jemanden) Ansprüche stellen
 zahtevati preveč od koga pri delu, učenju: (jemanden) überfordern, glede pozornosti ipd.: (jemandem) [zuviel] zu viel zumuten
 s pisno prošnjo: beantragen, einen Antrag stellen auf; kot svojo pravico: Anspruch erheben auf
 zahtevati od koga
 naj: položi račune Rechenschaft verlangen (von)
 … se brzda (jemanden) in die Schranken weisen/verweisen
 zahtevati potrdilo sich (etwas) schriftlich geben lassen
 zahtevati svojo pravico sein Recht fordern
 imeti občutek, da se od preveč zahteva sich überfordert fühlen
 kar zahteva potrpljenje igra: das Geduldsspiel, delo: die Geduldsarbeit
 kot zahteva dolžnost pflichtmäßig, pflichtgemäß
 kot zahteva zakon gesetzgemäß, gesetzmäßig
-  zainteresiran (-a, -o) interessiert
 biti zainteresiran za Interesse haben an
-  zanimanj|e srednji spol (-a …) das Interesse (za für/an) (za nakupe Kaufinteresse), die Interessiertheit, za usodo koga/česa ipd.: die Anteilnahme
 pomanjkanje zanimanja die Interessenlosigkeit, za kaj: Interesselosigkeit
 zbuditi zanimanje pri kom (jemandes) Interesse wecken für, (jemanden) für (etwas) interessieren
 brez zanimanja interessenlos
 z zanimanjem interessiert
-  zapiči|ti (-m) einstechen (in), eintreiben (in)
 zapičiti oči v mit den Augen [hängenbleiben] hängen bleiben an
-  zapisan (-a, -o) geschrieben, aufgezeichnet
 figurativno dobro/ slabo zapisan pri kom gut/schlecht angeschrieben (bei)
 biti dobro zapisan hoch im Kurs stehen
 biti zapisan geschrieben stehen, na obrazu: im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben sein
 zapisan propadu untergangsreif
 biti zapisan smrti dem Tode geweiht sein, todgeweiht sein
 človek, ki je zapisan smrti der Todeskandidat
 biti zapisan v zvezdah in den Sternen geschrieben stehen
-  zapušča|ti (-m) zapustiti (immer wieder, langsam) ➞ → zapustiti; verlassen
 ne zapuščati nicht verlassen, figurativno festhalten an
-  zares2 [é] (resno)
 1. ernst
 vzeti/jemati zares ernst nehmen
 komu gre zares s čim: es ist (jemandem) ernst mit (etwas)
 ne misliti zares nicht ernst meinen
 2. (brez šale) im Ernst
 mislim hudo zares es ist mir völliger Ernst damit
 zdaj pa zares! Scherz beiseite!
 za šalo ali zares? ist das Scherz oder Ernst?
 3.
 prav zares ernstlich (imeti namen ernstlich die Absicht haben [zu])
 zares hud na koga: (jemandem) ernstlich böse
 4.
 iti zares (biti hudo) hart auf hart gehen, (iti za glavo) an den Kragen gehen
 če gre zares im Ernstfall
 ironično zdaj gre zares es geht um die Wurst
-  zatakn|iti (-em) zatikati stecken (za klobuk an den Hut); (vložiti) einklinken
-  zaupanj|e srednji spol (-a …) das Vertrauen, vase: Selbstvertrauen
 zaupanje v kaj/koga das Vertrauen zu, das Vertrauen auf (etwas)
 živali, otroka v človeka: das Zutrauen; (trdno prepričanje, da bo vse dobro) die Zuversicht, die Zuversichtlichkeit
 … zaupanja Vetrauens-
 (stvar die Vertrauenssache, temelj die Vertrauensbasis, vprašanje die Vertrauensfrage, zloraba der Vertrauensbruch)
 izigrati/zlorabiti zaupanje treubrüchig werden, Treu und Glauben brechen
 izgubiti zaupanj v sein Vertrauen verlieren, irre werden an
 ki zbuja zaupanje [vertrauenerweckend] Vertrauen erweckend
 vreden zaupanja vertrauenswürdig
 z zaupanjem vertrauensvoll, zuversichtlich
 v zaupanju do im Vertrauen auf
-  zazre|ti se [é] (-m se)
 zazreti se v die Augen an (etwas) heften
-  zdaj1
 1. (ta trenutek) jetzt (do zdaj bis jetzt, zdaj končno jetzt endlich, takoj/prav zdaj gleich jetzt, zdaj že/šele/še jetzt schon/erst/noch, že/šele/še zdaj schon/erst/noch jetzt); (s tem trenutkom) nun (zdaj si ti na vrsti nun bist du an der Reihe, kaj praviš zdaj? was sagst du nun?); v preteklosti ali prihodnosti: nun (od zdaj sta bila prijatelja von nun an waren sie Freunde, zdaj ni bilo več umika nun gab es keinen Rückzug mehr, kaj pa zdaj? und was nun?)
 2. (dandanašnji) jetzt, heutzutage, nun
 včasih …, zdaj … früher …, nun/jetzt …
 3. (po vsem tem) nun, inzwischen, mittlerweile (položaj se je zdaj spet nekoliko popravil die Lage hat sich nun/inzwischen/mittlerweile wieder etwas gebessert)
 4.
 od zdaj (poslej) von hier an/ab
 za zdaj (zazdaj) einstweilen
 |
 ob/pri okoliščinah, kakršne so zdaj bei so gestalteten Umständen
 naj zdaj opišemo wir wollen jetzt beschreiben
 zdaj je pa zadosti! [Schluß] Schluss jetzt! Jetzt ist aber Feierabend!
 zdaj pa dajmo! jetzt gilt's!
 zdaj pa imaš da hast du den Salat
 zdaj pa resno/zares! Scherz beiseite!
 zdaj šele (zanalašč) nun erst recht
-  zelena miza ženski spol der grüne Tisch
 za zeleno mizo am Verhandlungstisch
 sesti za zeleno mizo sich an den Verhandlungstisch setzen
-  zgubi|ti (-m)
 1. ➞ → izgubiti; šport pri kartah: matsch werden; po nemarnosti: versaubeuteln
 2. ➞ → porazgubiti
 3.
 figurativno zgubiti živce durchdrehen
 zgubiti pamet überschnappen
 zgubiti zaupanje v irre werden an
 4.
 zgubiti se (zaiti) irregehen, irrefahren, sich verlaufen
 (razgubiti se) sich verlaufen, sich zerstreuen
 | ➞ → razgubiti se