spozna|ti2 (-m) spoznavati (prepoznati) erkennen; napačno: verkennen
  
 spoznati po govoru an der Sprache erkennen
  
 po nosu spoznati (jemandem etwas) an der Nase ansehen
  
 spoznati po tonu (jemandem etwas) anhören
 Zadetki iskanja
-  spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
 spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
 spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
 spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
 spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
 spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
 spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
 spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
 spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
 spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
 spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
 spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
 spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
 spraviti na kolena in die Knie zwingen
 spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
 spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
 spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
 spraviti na pot auf den Weg bringen
 spraviti na psa herunterwirtschaften
 spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
 spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
 spraviti na sled auf die Spur bringen
 spraviti na stran beiseiteschaffen
 spraviti ob pamet wahnsinnig machen
 spraviti ob živce verrückt machen
 spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
 spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
 spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
 spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
 spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
 spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
 spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
 spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
 spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
 spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
 spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
 spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
 spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
 spraviti v tek in Gang bringen/setzen
 spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
 spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
 spraviti v začudenje verwundern
 spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
 spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
 spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
 spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
 spraviti s poti aus dem Weg schaffen
 spraviti s sveta aus der Welt schaffen
-  src|e1 [é] srednji spol (srca, srci, srca) anatomija das Herz
 medicina razširjeno srce die Herzvergrößerung, die Herzerweiterung
 športno srce das Sportlerherz, Sportherz
 zamaščeno srce die Herzverfettung, das Fettherz
 umetno srce in pljuča die Herz-Lungen-Maschine
 … srca Herz-
 (bitje Herztöne množina, der Herzschlag, bolezen das Herzleiden, darovalec der Herzspender, delovanje die Herztätigkeit, funkcija die Herzfunktion, insuficienca die Herzinsuffizienz, masaža die Herzmassage, obremenjenost die Herzbeanspruchung, odpoved das Herzversagen, okvara die Herzschädigung, operacija die Herzoperation, poškodba die Herzverletzung, prenehanje bitja der Herzstillstand, presaditev die Herzverpflanzung, die Herztransplantation, razbijanje das Herzklopfen, omaganje die Herzschwäche, motnje v delovanju Herzstörungen množina, naglo utripanje das Herzjagen, trepetanje das Herzflimmern, zbolenje die Herzkrankheit, za krepitev zur Herzstärkung)
 medicina zastoj srca in krvnega obtoka der Herz-Kreislaufstillstand
 bolan na srcu herzleidend, herzkrank
 šum na srcu das Herzgeräusch
 operirati srce/na srcu am Herzen operieren
 učinkujoč na srce herzwirksam
 okoli srca/pri srcu in der Herzgegend
 bolečine pri srcu Herzschmerzen množina
 zbadanje pri srcu Herzstiche množina, das Herzstechen
 proti srcu herzwärts
 težave s srcem Herzbeschwerden množina
 imeti težave s srcem Herzbeschwerden haben, pogovorno: es mit dem Herzen zu tun haben
 v bližini srca herznah
 za srce fürs Herz
 kapljice za srce Herztropfen množina
 krepilen za srce herzstärkend
 zdravilo za srce Herzmittel
 specialist za srce der Herzspezialist
 srce mu je odpovedalo er ist an Herzversagen gestorben
 srce se ustavi ein Herzstillstand tritt ein
 X-u razbija srce X hat Herzklopfen
-  sredin [é] (-a, -o) Mitwoch- (ob sredinih večerih an Mittwochabenden)
-  stati1 (stojim) stehen (nasproti gegenüberstehen, okoli herumstehen, umstehen, pod unterstehen, skupaj zusammenstehen, zraven dabeistehen), dastehen
 mirno/nepremično stati stillstehen
 stati in pasti z stehen und fallen mit
 stati kot okamenel wie angewurzelt dastehen
 stati kot štor wie ein Stock dastehen
 stati križem rok tatenlos zusehen
 stati na stehen auf, aufstehen
 stati na glavi auf dem Kopf stehen, [kopfstehen] Kopf stehen
 stati na trdnih tleh figurativno mit beiden Füßen fest im Leben/auf dem Boden stehen
 stati na stališču auf dem Standpunkt/Gesichtspunkt stehen
 stati na straži Posten stehen, Wache halten/stehen, schieben
 stati ob cesti ipd: stehen an, v vrsti: (die Straße) säumen
 stati ob strani beiseitestehen, komu (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, mit Rat und Tat beistehen
 stati v ospredju im Vordergrund stehen
 stati v pozoru strammstehen
 stati v špalirju Spalier stehen
 stati v vrsti anstehen, Schlange stehen
 stati zravnano [geradestehen] gerade stehen, strammstehen
 trdno stati fest stehen, figurativno nicht wanken und nicht weichen
 ki stoji postrani schrägstehend
 ki stojijo okoli umstehend
 figurativno lasje (mu) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm) zu Berge
-  steč|i1 [ê] (-em) teči
 1. človek: loslaufen, losrennen, kam: laufen, rennen (dol hinunterlaufen, herunterlaufen, herunterrennen, hinunterrennen, gor hinauflaufen, herauflaufen, hinaufrennen, heraufrennen, kvišku/navzgor hochrennen, mimo vorbeilaufen (an), vorbeirennen, naproti entgegenlaufen, nazaj zurücklaufen, zurückrennen, noter hineinlaufen, hineinrennen, tja hinlaufen, hinrennen, v hineinlaufen in, hineinrennen in)
 2. tekočina: fließen, laufen (v einfließen in, skupaj zusammenlaufen, proč abfließen, ablaufen, wegfließen)
-  sto [ó] hundert (mark/let/dni hundert Mark, hundert Jahre, hundert Tage)
 bankovec za sto mark der Hundertmarkschein
 na sto let hundertjährlich, alle hundert Jahre (einmal)
 nekaj sto ein paar hundert
 od sto vom Hundert (v. H.)
 okoli sto an die hundert
 šport tek na sto metrov der Hundertmeterlauf
-  stran2 ženski spol (-i …) (smer, mesto, plat) leva, desna …: die Seite (boljša Schokoladenseite, čelna Stirnseite, gradbeništvo, arhitektura Giebelseite, dlačna - pri krznu, koži Haarseite, dovodna/vstopna Einsteckseite, hrbtna/narobna Rückseite, Rückenseite, južna Südseite, kosmata Haarseite, kreditna Habenseite, notranja Innenseite, obalna Landseite, od Sonca osvetljena Tagseite, odvetrna pomorstvo Leeseite, osojna Schattseite, Schattenseite, podtlačna, sesalna Saugseite, prava Außenseite, prečna Querseite, prisojna die Sonnseite, Sonnenseite; privetrna pomorstvo Luvseite, sprednja Schauseite, severna Nordseite, spodnja Unterseite, spodnja stran lista Blattunterseite, sprednja Vorderseite, trebušna Bauchseite, upogibna Beugeseite, usnjena Lederseite, vrhnja Oberseite, vrtna Gartenseite, vzdolžna Langseite, vzhodna Ostseite, zadnja Hinterseite, Rückseite, zahodna Westseite, zunanja Außenseite, zunanja stran sklepa Streckseite)
 cestna stran die Straßenseite (na cestno stran nach vorn heraus, zur Straße)
 na pobočju: gornja stran die Bergseite
 dolnja stran die Talseite
 dobra stran der Vorteil, die starke Seite, das Gute an
 druga stran die andere Seite, die Kehrseite (medalje die Kehrseite der Medaille)
 na drugo stran čez cesto ipd.: nach drüben, preko plotu, potoka: hinüber
 (rasti herüberwachsen)
 z druge strani von drüben
 stran obraza Gesichtsseite
 slaba stran der Nachteil, die Schattenseite, schwache Seite
 svetla stran Lichtseite
 menjava strani šport der Seitenwechsel
 zavzemanje za eno stran die Parteinahme
 
 na strani an der Seite
 na desni strani rechts, rechterhand, rechterseits
 na levi strani links, [linkerhand] linker Hand, linkerseits
 na gornji strani oben, obenliegend
 na južni/severni/vzhodni/zahodni strani südseitig/nordseitig/ostseitig/westseitig
 na spodnji strani unten, [untenliegend] unten liegend
 vidljivost na vse strani die Rundumsicht
 biti na strani koga an (jemandes) Seite stehen, für (jemand) Partei ergreifen, Partei nehmen für
 imeti pravico na svoji strani das Recht auf seiner Seite haben
 imeti simpatije na svoji strani eine gute Presse haben
 na obeh straneh auf beiden Seiten, beiderseits
 na vseh straneh überall, rundherum
 na vse strani nach allen Seiten
 leteti na vse strani [auseinanderfliegen] auseinander fliegen
 na zadnji strani hinten hinaus, auf der Rückseite
 
 ob stran an die Seite
 ob strani an der Seite, abseits, (ob boku) seitlich
 postaviti ob stran komu v pomoč: zur Seite stellen (se sich)
 pustiti ob strani (ne upoštevati) außer Betracht lassen
 stati ob strani beiseitestehen, (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, z nasveti in dejanji: mit Rat und Tat beistehen
 
 od strani von der Seite
 gledati od stran von der Seite ansehen
 od prednje/leve/desne/zadnje strani von vorn/links/rechts/hinten
 pogled od sprednje/zadnje strani die Vorderansicht/Rückansicht
 od nobene strani keinerseits
 
 po strani auf der Seite
 po babičini/materini/očetovi strani großmütterlicherseits/mütterlicherseits, väterlicherseits
 po desni/levi strani rechts/links, rechtsseitig/linksseitig
 hoja po levi/desni strani das Linksgehen, das Rechtsgehen
 po drugi strani figurativno anderenteils, andererseits
 po eni strani einesteils, einerseits
 po spodnji strani unterseits
 
 s strani seitens, vonseiten, von Seiten (des)
 s strani države staatlicherseits, von Staats wegen
 s strani uprave behördlicherseits
 s strani vlade regierungsseitig
-  streljaj moški spol (-a …) die [Schußweite] Schussweite
 figurativno streljaj od česa: in nächster Nähe von, nahe an, einen Katzensprung von
-  strest|i [é] (-em) stresati
 1. durchschütteln, durchrütteln; obleko ipd.: ausschütteln; zemljo, tla: erschüttern; medicina človeka - mrzlica: durchfrösteln
 2. v posodo, iz posode ipd.: schütten, füllen, einfüllen, ven: ausschütten, auskippen, iz vreče: aussacken, iz prekucnika: auskippen, abkippen
 figurativno stresti iz rokava aus dem Ärmel schütteln
 stresti jezo/nejevoljo na seinen Zorn/sein Mütchen kühlen an
 stresti si z duše (etwas) vom Herzen haben
-  stroj1 [ô] moški spol (-a …) die Maschine (batni Kolbenmaschine, brusilni Schleifmaschine, cepilni Spaltmaschine, cestarski Straßenbaumaschine, delovni Arbeitsmaschine, etiketirni Etikettiermaschine, fakturirni Fakturiermaschine, frankirni Frankiermaschine, gradbeni Baumaschine, hladilni Kältemaschine, likalni Bügelmaschine, lupilni Entrindungsmaschine, Schälmaschine, mesilni Knetmaschine, molzni Melkmaschine, obdelovalni Werkzeugmaschine, papirni Papiermaschine, parni Dampfmaschine, Dampfkraftmaschine, pisalni Schreibmaschine, pisarniški Büromaschine, pogonski Kraftmaschine, polirni Poliermaschine, polnilni Lademaschine, pometalni Kehrmaschine, pomožni Hilfsmaschine, pralni Waschmaschine, predilni Spinnmaschine, računski Rechenmaschine, ravnalni Richtmaschine, rezalni Schneidemaschine, ročni Handmaschine, rotacijski Rotationsmaschine, seštevalni Addiermaschine, skobeljni Hobelmaschine, stavni Setzmaschine, škrobilni Schlichtmaschine, tesalni Behauungsmaschine, za kovičenje Nietmaschine, za lepljenje Anleimmaschine, za piljenje Feilmaschine, za razvijanje Entwicklungsmaschine, za vezenje Stickmaschine, za vtiskovanje črk Prägemaschine, za zemeljska dela Erdbaumaschine, tkalni Webmaschine, toplotni pogonski Wärmekraftmaschine, ulivalni Gießmaschine, usedalni Setzmaschine, vrtalni Bohrmaschine, vzbujalni Erregermaschine, zasekovalni Schrämmaschine, zgibalni Falzmaschine, žakardni Jacquardmaschine, žebljalni Nagelmaschine, žetveni Erntemaschine, žlebilni Rillmaschine); das Gerät (fotokopirni Fotokopiergerät, nakladalni Ladegerät; tudi izpeljano iz glagola: nakladalni Auflader, pulpirni der Pulper, za posipanje der Streuer, za trganje asfalta der Straßenaufreißer, vrtalni der Bohrer); velik stroj, naprava: das Großgerät, die Anlage, das Werk (vrtalni Bohrwerk)
 pomivalni stroj der Geschirrspüler, der Spülautomat, die Geschirrspülmaschine
 tiskalni/tiskarski stroj/stroj za tisk die Presse, Druckpresse, Druckerpresse, die Druckmaschine
 (bankovcev Banknotenpresse)
 stroj za uničevanje aktov der Reißwolf, Papierwolf
 … stroja Maschinen-
 (del das Maschinenteil, izkoriščenost die Maschinenauslastung, končnica das Maschinenendschild, konstrukcija die Maschinenkonstruktion, lom der Maschinenbruch, moč die Maschinenleistung, oskrba die Maschinenwartung, podnožje der Maschinengrundrahmen, der Maschinenfuß, poškodba/okvara der Maschinenschaden, smer teka die Maschinenrichtung, stojalo Maschinenständer, uporaba der Maschineneinsatz, vodenje die Maschinenbedienung, vodja/upravljavec der Maschinenführer, zmogljivost die Maschinenleistung)
 lopa za stroje der Maschinenschuppen
 delo s strojem die Maschinenarbeit
 pogon s strojem der Maschinenantrieb
 s strojem/stroji mit der Maschine
 … strojev Maschinen-
 (delovni čas die Maschinenarbeitszeit, hrup der Maschinenlärm, konstruiranje die Maschinenkonstruktion)
 neodvisen od stroja maschinenunabhängig
 delati pri stroju an der Maschine stehen
-  svet|i2 [é] (-a, -o)
 figurativno sveta nebesa! barmherziger Himmel!, Himmelherrgott!
 figurativno sveta preproščina heilige Einfalt!
 do svetega Nikoleta bis zu den griechischen Kalenden, bis zum Nimmerleinstag
 ob svetem Nikoletu an Nimmerleinstag, am Sankt-Nimmerleins-Tag, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
 na svete čase alle Jubeljahre
-  svetlo:
 na svetlo an den Tag
 priti na svetlo an den Tag kommen, (prikazati se) zum Vorschein kommen
-  šte|ti2 [é] (-jem)
 1. (imeti) zählen (50.000 prebivalcev 50000 Einwohner, 40 let 40 Jahre)
 2.
 šteti za … (imeti za) zählen zu (prijatelja seinen Freunden), halten für (prijatelja seinen Freund); betrachten als, ansehen als (nevarnost za … eine Gefahr für …)
 3.
 šteti za/med … (spadati) zählen/gehören zu (za prijatelja/med prijatelje zu jemandes Freunden)
 4. v čast, v zlo, v kvoto: anrechnen, rechnen
 šteti v čast komu/čemu rühmen an, hoch anrechnen, zur Ehre anrechnen (si sich)
 štejem si v čast, da lahko … ich habe die Ehre, … zu können
 šteti v dobro gutschreiben, zugute halten, si: sich als/zum Verdienst anrechnen
 šteti v zlo komu/čemu kaj ankreiden, anlasten, (zameriti) (jemandem etwas) verdenken
-  števil|o1 srednji spol (-a …) die Zahl (celotno, skupno Gesamtzahl; standardno Normzahl, brezposelnih Arbeitslosenzahl, dijakov Schülerzahl, fonov Phonzahl, gledalcev Zuschauerzahl, kosov Stückzahl, krogov Rundenzahl, kromosomov Chromosomenzahl, napak Fehlerzahl, nihajev Schwingungszahl, obiskovalcev/gledalcev Besucherzahl, oseb Personenzahl, otrok Kinderzahl, prebivalcev Einwohnerzahl, prebivalstva Bevölkerungszahl, strani Seitenzahl, udeležencev Teilnehmerzahl, ur Stundenzahl, vrtljajev Drehzahl, Tourenzahl, zadetkov Trefferzahl); večje: die Anzahl; veliko: eine Vielzahl (von), eine hohe Stückzahl
 v velikem številu in großer Zahl, se pojavljati: gehäuft
 brez števila figurativno zahllos, unzählig
 po številu an der Zahl, zahlenmäßig
-  tam
 1. dort
 od tam von dort, von dort aus, von dort her
 tu X, tam Y hier X, dort Y
 2.
 prav tam daselbst, pri citatih: ebenda (ebd.)
 3.
 tam spodaj/zgoraj/zadaj/ spredaj dort unten/oben/hinten/vorne
 dort- (pri njih dortzulande, ostati [dortbleiben] dort bleiben)
 4.
 tam in tam an dem und dem Ort
 5.
 tam (nekje) (nekako) irgendwo
 |
 tu in tam hin und wieder
 figurativno tam, kjer ni muh wo der Pfeffer wächst
 zdaj smo pa tam nun haben wir das Nachsehen
-  teč|i1 [ê] (-em) človek, žival: laufen; pogovorno, posebno ironično: rennen; sich im Laufschritt bewegen, zelo hitro: stürmen; rekreacijsko: joggen
 teči v drncu traben
 teči v cikcaku Haken schlagen
 teči k zulaufen auf
 teči naproti komu (jemandem) entgegenlaufen
 na vso moč teči sich die Seele aus dem Leib rennen
 (mimo vorbeilaufen (an), naprej weiterlaufen, pred druge vorlaufen, navzdol/dol hinunterlaufen, noter hineinlaufen, hineinrennen, okoli herumlaufen, stran fortlaufen, davonlaufen, ven hinauslaufen, hinausrennen, za nachlaufen, hinterherlaufen)
 lagati, kot pes teče lügen wie gedruckt, das Blaue vom Himmel lügen
 zibelka mu je tekla … seine Wiege stand …
-  telo1 [ó] srednji spol (telésa …)
 1. der Körper (tudi v pomenu trup) (atletsko athletischer, golo nackter); der -körper (dekliško Mädchenkörper, deško Knabenkörper, moško Männerkörper, otroško Kinderkörper, žensko Frauenkörper, hermafroditsko Zwitterkörper, živalsko Tierkörper)
 … telesa Körper-
 (barva die Körperfarbe, del die Körperpartie, der Körperteil, govorica die Körpersprache, mesto die Körperstelle, nega die Körperpflege, polovica/stran die Körperhälfte, položaj die Körperlage, površina die Körperoberfläche, senca der Körperschatten, zasuk die Körperdrehung)
 intimni deli telesa die Intimzone, der Intimbereich
 … celega telesa Ganz-, Ganzkörper-
 (masaža die Ganzmassage, obsevanje die Ganzkörperbestrahlung)
 ohromelost ene polovice telesa die Seitenlähmung
 spodnji/zgornji del telesa der Unterkörper/Oberkörper
 telesu lasten, lastni … telesa körpereigen (obramba körpereigene Abwehr)
 telesu tuj körperfremd
 2. (truplo) ein lebloser Körper; der Leichnam
 3. v privzdignjenem pomenu, tudi v razmerju z dušo: der Leib
 Kristusovo telo religija der Leib Christi, der Leib des Herrn
 pravo nevarnost napada na življenje in telo Gefahr für Leib und Leben
 pravo zoper življenje in telo gegen Leib und Leben
 razmerje duša-telo das Leib-Seele-Verhältnis
 4.
 Sv. Rešnje telo der Fronleichnam, das Fronleichnamsfest
 |
 na telesu (na sebi) am Leibe, am Körper
 po vsem telesu am ganzen Körper, am ganzen Leibe (drgetati zittern), an allen Gliedern
 predstava o lastnem telesu das Körperschema, das Körperbild
 pri živem telesu bei lebendigem Leibe
 v telesu im Körper
 z dušo in telesom mit Leib und Seele
 puder za telo der Körperpuder
-  temelj2 [ê] moški spol (-a …) figurativno (podlaga) die Grundlage, das Fundament, die Basis
 temelj zaupanja die Vertrauensbasis
 temelji množina kake stroke: Grundlagen množina
 kriza temeljev die Grundlagenkrise
 spor o temeljih der Grundlagenstreit
 majati temelje česa: an den Grundfesten von (etwas) rütteln
 do temeljev pretresti kaj: (etwas) in seinen Grundfesten/bis in seine Grundfesten erschüttern
 postaviti temelje stroke, politike: den Grund zu (etwas) legen
 postaviti na zdrave temelje konsolidieren
 iz temelja napačen grundfalsch
-  tes|en1 [ê] (-na, -no)
 1. obleka, čevlji, vrata, soteska: eng; večina, zmaga, obleka: knapp
 2. (neprepusten) dicht, lecksicher
 3. stiki: eng; sorodstvo: eng, nah; prijateljstvo: innig
 |
 tesna povezanost z enge Berührung mit
 tesna večina knappe Mehrheit
 v tesnem sorodstvu z [engverwandt] eng verwandt mit
 na tesnem z knapp an/bei (na tesnem z denarjem knapp bei Gelde)
 dirka s tesnim izidom das Kopf-an-Kopf-Rennen