obravnavan (-a, -o) vorliegend, in Frage stehend
biti obravnavan zur Sprache kommen
Zadetki iskanja
- obraz moški spol (-a …)
1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
… obraza Gesichts-
(barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
… za obraz Gesichts-
(krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)
2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
strog obraz strenge Miene
uraden obraz dienstliche Miene
kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
|
v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
brez obraza figurativno gesichtslos
čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
maska čez obraz die Strumpfmaske
na obrazu im Gesicht
koža na obrazu die Gesichtshaut
biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
veter v obraz der Gegenwind
udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
z obraza prebrati an der Stirn ablesen
strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
z … obrazom -gesichtig
(ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene - obrnjen2 (-a, -o) v neko smer: orientiert (nach) (v prihodnost zukunftsorientiert), ausgerichtet
obrnjen na vzhod gradbeništvo, arhitektura geostet
biti obrnjen (in eine Richtung) zeigen, weisen nach - obroblja|ti (-m) obrobiti ➞ → obrobiti; (biti rob) einfassen
- obstoj|en [ó] (-na, -no) beständig, -beständig, -echt, -fest (barvno farbecht, färbbeständig, oblikovno formbeständig, obrabno verschleißfest, na svetlobi lichtbeständig, lichtecht, na zraku luftbeständig, pri beljenju bleichecht, pri izkuhavanju tehnika beuchecht, pri jedkanju ätzbeständig, pri likanju bügelfest, bügelecht, proti krčenju tehnika krumpfecht, proti krivljenju verzugfrei, proti obrabi abriebfest, proti vročini hitzebeständig, proti zgorevalnim plinom gasecht, v mrazu kältebeständig, v trdi vodi hartwasserbeständig, v vodi wasserfest, za vremenske vplive witterungsbeständig, temperaturno temperaturbeständig, v ognju feuerbeständig, feuerfest)
obstojne barve echtfarbig
elektrika obstojni tok der Haltestrom
obstojno barvanje das Echtfärben
obstojno barvilo der Echtfarbstoff
biti obstojen beständig sein, kaum/nicht angegriffen werden - obstreljevan (-a, -o) beschossen
biti obstreljevan unter [Beschuß] Beschuss stehen/sein - obtok1 [ò] moški spol (-a …) der Umlauf (denarni Banknotenumlauf, Geldumlauf, tehnika prisilni Zwangsumlauf, kotel na prisilni obtok Zwangsumlaufkessel); (krogotok, kroženje) der Kreislauf
vzeti iz obtoka einziehen, außer Kurs setzen
biti v obtoku kursieren
premoženje v obtoku das Umlaufvermögen - obtožen [ó] (-a, -o) angeklagt, angeschuldigt
pravo biti obtoženen unter Anklage stehen, angeklagt sein (za tatvino des Diebstahls)
biti obtožen za umor unter Mordanklage stehen - obvelja|ti (-m)
1. (še naprej veljati) in Geltung bleiben, weiter Geltung haben
2. (biti sprejet) angenommen werden; Zustimmung finden
3. beseda: recht behalten (obveljala je njegova er behielt recht)
vedno mora obveljati njegova er [muß] muss immer recht haben - obvez|en [é] (-na, -no) obligatorisch, obligat
biti obvezen Pflicht sein
Pflicht- (izvod das Pflichtexemplar, prispevek der Pflichtbeitrag, združenje z obveznim članstvom der Pflichtverband)
… je obvezen/obvezno es herrscht -zwang
(nošenje fraka Frackzwang, cepljenje Impfzwang, nošenje potnega lista [Paßzwang] Passzwang, pozdravljanje Grußzwang, zastopanje po odvetniku Rechtsanwaltszwang), -pflicht (pripenjanje varnostnega pasu Anschnallpflicht) - obveznik [é] moški spol (-a …) vojska vojaški: der Militärpflichtige (ein -r), Wehrpflichtige, Militärdienstpflichtige
biti vojni obveznik dienstpflichtig sein
obveznik civilnega služenja vojaškega roka der Zivildienstleistende ( ein -r)
biti obveznik civilnega služenja vojaškega roka ersatzdienstpflichtig sein, zivildienstpflichtig sein - obzir|en (-na, -no) rücksichtsvoll
biti obziren do Rücksicht nehmen auf - očaran (-a, -o) entzückt (von/über), angetan (von)
biti očaran entzückt sein, in Entzückung geraten - očara|ti (-m) verzaubern, entzücken; pogled: hinreißen, fesseln; človek človeka: betören, bestricken, bezirzen, verhexen; (biti očarljiv) einen Zauber üben auf
- očarljiv (-a, -o) entzückend, bezaubernd ➞ → očarati
biti očarljiv einen Zauber üben auf - oče [ô] (očét|a, -a, -je) der Vater
bodoči oče werdender Vater
stari oče (ded) der Großvater
sveti oče (papež) der Heilige Vater
-vater (brezsrčen Rabenvater, cerkveni Kirchenvater, družinski Familienvater, navidezni Scheinvater, naroda Landesvater, otrokov Kindesvater, krušni Ziehvater)
očetje množina Väter
(koncilski Konzilsväter, mestni Stadtväter)
kompleks očeta der Vaterkomplex
navezanost na očeta die Vaterbindung
dan očetov der Vatertag
predstava o očetu das Vaterbild
brez očeta vaterlos
biti izrezan oče figurativno ganz der Vater sein
biti komu za očeta Vaterstelle vertreten an/bei
figurativno iti na pot svojih očetov sich zu den Vätern versammeln - odgovarja|ti2 (-m) za kaj:
1. (biti odgovoren) die Verantwortung tragen, zu verantworten haben, verantwortlich sein
2. (prevzeti odgovornost) [geradestehen] gerade stehen für, Rede und Antwort stehen; (garantirati) Gewähr leisten; (vzeti nase odgovornost) den Kopf hinhalten für, herhalten müssen für
3. materialno: haften (za garderobo ne odgovarjamo wir haften nicht für Ihre Garderobe; starši odgovarjajo za otroke die Eltern haften für ihre Kinder) - odgovor|en1 [ó] (-na, -no)
1. (ki nosi odgovornost) verantwortlich; (pristojen) zuständig
biti odgovoren za verantwortlich sein für, kaj storjenega: zu verantworten haben, zu vertreten haben
na delovnem mestu: zeichnen für
ne biti odgovoren komu: (ne biti dolžan odgovarjati) (jemandem) keine Rechenschaft schulden
2. (s čutom odgovornosti) [verantwortungsbewußt] verantwortungsbewusst, verantwortungsvoll; (z občutkom dolžnosti) [pflichtbewußt] pflichtbewusst
| ➞ → odgovorni - odgovor|en2 [ó] (-na, -no)
pravo kazensko odgovoren schuldfähig, verschuldenfähig
za škodo: haftpflichtig, haftbar für
biti odgovoren odškodninsko: haften für, haftbar sein (für) - odkrit1 (-a, -o) entdeckt (na novo neuentdeckt, ponovno [wiederentdeckt] wieder entdeckt)
biti odkrit tolpa vlomilcev ipd.: auffliegen, hochgehen