Franja

Zadetki iskanja

  • jezik1 [ê] (jezik|a, -a, -i)

    1. anatomija die Zunge, -zunge (angelski Engelszunge, goveji Rinderzunge, mačji Katzenzunge, medicina malinasto rdeč Himbeerzunge, prekajen Räucherzunge, Pökelzunge); lovstvo der Lecker
    medicina pekoč jezik das Zungenbrennen
    jezika:
    … jezika Zungen-
    (hrbet der Zungenrücken, konica die Zungenspitze, koren die Zungenwurzel, vezica das Zungenbändchen, medicina vnetje die Zungenentzündung)

    2. pri čevlju: die Lasche, der Lappen

    3. figurativno (usta, gobec) die Zunge, das Mundwerk, der Mund
    dolg jezik ein loser Mund
    lažniv jezik eine falsche Zunge
    nesramen jezik ein loses Maul
    oster jezik eine scharfe Zunge, die Scharfzüngigkeit
    umazan jezik ein ungewaschener Mund
    zloben jezik ein böses Maul
    zlobni jeziki množina böse Mäuler, böse Zungen
    |jezika:
    figurativno okretnega jezika redegewandt
    ne šparati jezika kein Blatt vor den Mund nehmen
    |jezik:
    figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
    brzdati jezik seine Zunge hüten/zügeln
    držati jezik za zobmi den Mund halten
    imeti namazan jezik nicht auf den Mund gefallen sein, ein großes/gutes Mundwerk haben
    lomiti si jezik pri izgovarjanju: sich die Zunge verrenken
    opeči si jezik figurativno sich die Zunge verbrennen
    pokazati jezik die Zunge zeigen
    razvezati jezik die Zunge lösen
    zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
    na jezik(u):
    položiti na jezik besede: in den Mund legen
    biti vsem na jeziku in aller Munde sein
    brez dlake na jeziku mit nackten Worten
    imeti na jeziku odgovor: (die Antwort) auf den Lippen haben, auf der Zunge liegen (die Antwort liegt …)
    na jeziku med, v srcu led Honig im Munde, Galle im Herzen
    v jezik:
    ugrizniti se v jezik figurativno sich auf die Zunge beißen, sich (eine Bemerkung) verkneifen
    z jezika:
    vzeti z jezika aus dem Mund nehmen
    iti hitro/težko z jezika glatt/schwer von der Zunge gehen
  • jod [ó] moški spol (-a …) kemija das Jod
    z malo/veliko joda jodarm/ jodreich
    vsebujoč jod jodhaltig
    dodajati jod jodieren
  • jok [ó] moški spol (-a …) das Weinen
    jok in stok das Jammergeschrei, das Wehgeschrei
    krčevit jok der Weinkrampf
    prisilni jok das Zwangsweinen
    bruhniti v jok in Tränen ausbrechen, die Haltung verlieren
    iti na jok den Tränen nahe sein (gre ji na jok sie ist …)
    spraviti v jok zum Weinen bringen
    rdeč od joka oči: [rotgeweint] rot geweint
    z jokom in stokom (z veliko težavo) mit Ach und Krach
  • juh|a ženski spol (-e …) die Suppe, mesna: die Suppe, die Brühe; krepka: die Fleischbrühe, Kraftbrühe; -suppe (beluševa Spargelsuppe, čebulna Zwiebelsuppe, fižolova Bohnensuppe, goveja Rindsuppe, grahova Erbsensuppe, s fritati Frittatensuppe, z jetrnimi cmoki Leberknödelsuppe, z rezanci Nudelsuppe, kokošja/kurja Hühnersuppe, kremna Cremesuppe, krompirjeva Kartoffelsuppe, paradižnikova Tomatensuppe, ribja Fischsuppe, zelenjavna Gemüsesuppe, želvja Schildkrötensuppe)
    … juhe/za juho Suppen-
    (lonec der Suppentopf, kokoš das Suppenhuhn, krožnik der Suppenteller, skodelica die Suppentasse)
    figurativno nobena juha se ne poje tako vroča kot se skuha es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird
  • kako1 [ó] vprašalno: wie
    kako dolgo? wie lange?
    kako neki wie denn
    kako pogosto wie oft
    kako to, da wieso/wie kommt es, [daß] dass
    kako že wie denn
    kako je kaj? wie geht's?
    kako je kaj z …? wie steht es mit …?
    kako to mislite? was meinen Sie damit?
    Pa še kako! Und ob!
    Pa kako! Und wie!
    Saj veš kako! denkste!
  • kakovost [ô] ženski spol (-i …) die Qualität, die Beschaffenheit; die Güte; die Feinheit (mletja Mahlfeinheit)
    tehnika običajna kakovost die Normalgüte
    tehnika povprečna izhodna kakovost der Durchschlupf
    tehnika kakovost teka die Laufgüte
    -qualitat (zvoka Tonqualität, življenja Lebensqualität, vrhunska Höchstqualität, Spitzenqualität)
    … kakovosti/za kakovost/s … kakovostjo Qualitäts-, Güte-
    (dvig die Güteverbesserung, die Qualitätssteigerung, kontrola Qualitätskontrolle, Gütekontrolle, Güteprüfung, premija za kakovost die Qualitätsprämie, oznaka die Qualitätsbezeichnung, standard die Gütenorm, Qualitätsnorm, znak das Qualitätssiegel, Gütesiegel, das Gütezeichen, blago z zajamčeno kakovostjo die Qualitätsware)
    prva kakovost erste Wahl, erste Klasse
    vrhunska kakovost Extraklasse
    dobre/slabe kakovosti gut/schlecht beschaffen
    srednje kakovosti mittelgut
    ki zmanjšuje kakovost qualitätsmindernd
    ki veliko da na kakovost [qualitätsbewußt] qualitätsbewusst
  • kalcij moški spol (-a …) kemija das Kalzium, strokovno: Calcium
    … kalcija Kalk-
    (izgubljanje kalcija iz kosti die Entkalkung, odlaganje kalcija die Kalkablagerung, pomanjkanje der Kalkmangel, vsebnost der Kalkgehalt)
    z mnogo/malo kalcija kalkreich/kalkarm
    vsebujoč kalcij kalkhaltig
  • kalorij|a ženski spol (-e …) die Kalorie
    navedba števila kalorij die Kalorienangabe
    potreba po kalorijah der Kalorienbedarf
    brez kalorij kalorienfrei
    z mislijo na kalorije/pazeč na kalorije kalorienbewusst
  • kamnit (-a, -o) steinig; (iz kamna) von Stein, steinern, Stein-; (z veliko kamna) steinreich; Stein- (kip die Steinplastik, kvader der Steinquader, odlitek der Steinguss, zid die Steinwand, die Steinmauer, hiša das Steinhaus, klop die Steinbank, plastika die Steinplastik, plošča die Steintafel, Steinplatte, puščava die Steinwüste, sekira die Steinaxt, das Steinbeil, tla der Steinboden, Steinfußboden, tlak das Steinpflaster)
    geografija kamniti plaz (podor) der Bergsturz
    gradbeništvo, arhitektura kamniti skelet das Strebewerk
  • kap1 moški spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura die Traufe, Dachtraufe
    figurativno priti z dežja pod kap vom Regen in die Traufe kommen
  • kart|a1 ženski spol (-e …) igralna: die Spielkarte, die Karte, -karte (za bridge Bridgekarte, za kanasto Canastakarte, za tarok Tarockkarte)
    karte množina v roki: das Blatt, Kartenblatt
    komplet kart das Kartenspiel, ein Spiel Karten
    igra s kartami das Kartenspiel
    trik s kartami das Kartenkunststück
    hišica iz kart das Kartenhaus ( figurativnosesuti se kot hišica iz kart einstürzen wie ein Kartenhaus)
    igrati karte Karten spielen
    dobro/slabo igrati karte ein guter/schlechter Kartenspieler sein
    držati karte ne izigrati takoj: mauern
    vzeti z višjo karto überstechen
    polagati karte za pasjanso ali vedeževanje: Karten legen
    igrati z odprtimi kartami mit offenen Karten spielen (tudi figurativno)
    figurativno pokazati karte die/seine Karten [offenlegen] offen legen/aufdecken
    figurativno ne pokazati kart sich nicht in die Karten sehen lassen
    položiti karte na mizo die Karten auf den Tisch legen (tudi figurativno)
    izigrati zadnjo karto die letzte Karte ausspielen (tudi figurativno)
    figurativno vse staviti na eno karto alles auf eine Karte setzen
    figurativno staviti na napačno karto auf die falsche Karte setzen
  • kartic|a ženski spol (-e …) die Karte, -karte (bančna Kontokarte, cestninska Mautkarte, čekovna Scheckkarte, kreditna Kreditkarte, prihodov in odhodov v službi Stempelkarte, za kontrolno uro Stechkarte, z imenom gosta Tischkarte, kartotečna Karteikarte, tehnika krmilna Steuerkarte, luknjana Lochkarte)
  • kaset|a [é] ženski spol (-e …) die Kassette (cevna Schlauchkassette, filmska Filmkassette, za denar Geldkassette, z barvnim trakom Farbbandkassette, maloslikovna Kleinstbildkassette, slikovna/ video Bildkassette)
    … kasete/za kaseto Kassetten-
    (okence Kassettenfenster, škatlica za Kassettenbehälter)
  • kavalir moški spol (-ja …) der Kavalier; pri mizi: der Tischherr
    kavalir z rožo Rosenkavalier
  • kaznivo dejanje srednji spol pravo die Straftat, die strafbare Handlung (proti gegen), das Delikt, (davčno Steuerstraftat, storjeno iz malomarnosti Fahrlässigkeitsdelikt, storjeno z opustitvijo Omissivdelikt, ogrožanja Gefährdungsdelikt, posilstva Notzuchtverbrechen, s prepovedano posledico Erfolgsdelikt, zoper javno moralo Sittlichkeitsdelikt, nadaljevano Fortsetzungsdelikt, naklepno Vorsatzdelikt, opustitveno Unterlassungsdelikt, priložnostno Gelegenheitsdelikt)
    čas storitve kaznivega dejanja die Tatzeit
    dejanski stan kaznivega dejanja der Straftatbestand
    okoliščina kaznivega dejanja der Tatumstand
    ponovna storitev kaznivega dejanja der Rückfall
    storilec kaznivega dejanja der Straftäter, der Täter
    pomoč pri kaznivem dejanju die Beihilfe
    sestaviti zapisnik o kaznivem dejanju den Tatbestand aufnehmen
    idealni stek kaznivih dejanj die Tateinheit
    realni stek kaznivih dejanj die Tatmehrheit
    storiti kaznivo dejanje eine Straftat begehen, straffällig werden, sich strafbar machen
    ponovno zagrešiti kaznivo dejanje rückfällig werden
    priznati/priznavati kaznivo dejanje geständig sein
    razglasiti za kaznivo dejanje für strafbar erklären
    oseba, ki ve za kaznivo dejanje der Mitwisser, die Mitwisserin
  • keson [ó] moški spol (-a …) tehnika das Kasten, die Pritsche ( Ladepritsche,prekucni Kipp-Pritsche)
    tovornjak s kesonom der Pritschenwagen
    tovornjak z zaprtim kesonom der Kübelwagen
  • ki (ki ga, ki mu …, ki ju, ki jih …/katerega …) oziralni zaimek: der, die, das/welcher, welche, welches
    tisti, ki derjenige, der (tisti, ki sem z njim govoril derjenige, mit dem ich gesprochen habe), wer (tisti, ki se zame zavzame, je … wer sich für mich einsetzt, ist …); (in ta) der dann ([pripeljal je N.N.,] ki je zavil na levo der dann links abbog)
  • kisik moški spol (-a …) kemija der Sauerstoff
    zračni kisik der Luftsauerstoff
    …kisika/po kisiku/za kisik Sauerstoff-
    (dajanje medicina die Sauerstoffbeatmung, dovajanje tehnika die Sauerstoffzufuhr, odvzem der Sauerstoffentzug, pomanjkanje der Sauerstoffmangel, poraba der Sauerstoffverbrauch, vsebnost der Sauerstoffgehalt, potrebe po kisiku der Sauerstoffbedarf, oskrba s kisikom die Sauerstoffversorgung, medicina zdravljenje s kisikom die Sauerstofftherapie, die Sauerstoffbehandlung, jeklenka za kisik die Sauerstoffflasche, priključek za kisik der [Sauerstoffanschluß] Sauerstoffanschluss)
    z malo kisika sauerstoffarm
  • kislin|a ženski spol (-e …) kemija die Säure, -säure (anorganska Mineralsäure, askorbinska Ascorbinsäure, barbiturna Barbitursäure, borova Borsäure, cianovodikova Blausäure, citronska Zitronensäure, fenolna Phenolsäure, fluorovodikova [Flußsäure] Flusssäure, folna Folsäure, fosforjeva Phosphorsäure, ftalna Phthalsäure, fulminska Knallsäure, huminska Huminsäure, jabolčna Apfelsäure, karbolna Karbolsäure, klorova Chlorsäure, kremenčeva Kieselsäure, kromova Chromsäure, kuhalna Kochsäure, lavrinska Laurinsäure, levulinska Lävulinsäure, linolna Linolsäure, Leinölsäure, maslena Buttersäure, maščobna Fettsäure, mlečna Milchsäure, mravljinčja Ameisensäure, nikotinska Nikotinsäure, nukleinska Nukleinsäure, ocetna Essigsäure, ogljikova Karbonsäure, Kohlensäure, oksalna Kleesäure, Oxalsäure, oleinska Ölsäure, palmitinska Palmitinsäure, pantotenska Pantothensäure, pektinska Pektinsäure, pikrinska Pikrinsäure, ribonukleinska Ribonukleinsäure, sadna Fruchtsäure, salicilna Salizylsäure, sečna Harnsäure, selenova Selensäure, silicijeva Kieselsäure, smolna Harzsäure, solitrova Salpetersäure, solna Salzsäure, stearinska Stearinsäure, sulfonska Sulfonsäure, taninska Gerbsäure, telurjeva Tellursäure, valerianska Valeriansäure, vinska Weinsäure, žveplova Schwefelsäure; medicina želodčna Magensäure, žolčna Gallensäure)
    žveplasta kislina schwefelige Säure
    kemija teorija kislin in baz die Säure-Base-Theorie
    odporen proti kislinam säurebeständig, säurefest
    odpornost proti kislinam die Säurebeständigkeit
    varovalna obleka proti kislinam der Säureschutzanzug
    brez kisline/kislin säurefrei
    medicina pomanjkanje kisline der Säuremangel
    medicina preobilje kisline die Übersäuerung, der [Säureüberschuß] Säureüberschuss
    s preveč kisline übersäuert
    vsebnost kisline der Säuregehalt
    z malo/veliko kisline säurearm/säurereich
  • klic moški spol (-a …)

    1. der Ruf (tudi figurativno srca, vesti ipd.; tudi lovstvo jelena, kukavice itd.), -ruf (bojni Kriegsruf, zgodovina Schlachtruf, na pomoč Hilferuf, odobravanja Bravoruf, Beifallruf, opozorilni Warnruf, vojska Anruf)
    klic z mesta v gledališču, pri prireditvah, govorniku: der Zuruf
    figurativno klic po ein Schrei nach
    lovstvo der Lockruf
    lov na klic die Lockjagd
    živalstvo, zoologija opozorilni klic der Warnlaut

    2. telefonski: der Anruf, nazaj: der Rückruf; direkten v drugo omrežno skupino ipd.: die Durchwahl; za bujenje: Weckruf; v sili: der Notruf, telefonska številka: die Notrufnummer
    klic v duševni stiski številka: die Telefonseelsorge

    3. radijski: der Ruf, das Zeichen

    4.
    klic na pomoč der Notruf, das Notsignal, na morju: der SOS-Ruf, der Seenotruf