Franja

Zadetki iskanja

  • pasti1 (padem) padati

    1. k tlom: fallen, ostro, hitro: stürzen, počasi, mehko: sinken (navzdol hinunterfallen, hinunterstürzen, niederstürzen, niedersinken, niederfallen, herunterfallen, herabfallen, herabsinken, nazaj zurückfallen, zurückstürzen, zurücksinken, vznak hintenüberstürzen, hintenüberfallen); pri plezanju ipd.: abstürzen; na kolena, nos: hinfallen, hinschlagen, stürzen; komu na glavo ipd.: einstürzen auf; strmoglavo: herabstürzen; treščiti navzdol na: aufschlagen auf; z veliko silo - iz letala, vozila: hinausgeschleudert werden
    globoko/nizko pasti tief sinken, tief gefallen sein (tudi figurativno)
    figurativno pasti iz oblakov aus allen Wolken fallen
    pasti iz okvira aus dem Rahmen fallen
    pasti na glavo auf den Kopf fallen (tudi figurativno, saj nisem na glavo padel ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen)
    pasti na kolena auf/in die Knie sinken
    pasti na noge auf die Füße fallen (tudi figurativno)
    pasti naprej vornüberfallen, nach vorn sinken
    pasti na rit aufs Kreuz fallen, figurativno von den Socken sein
    pasti na tla auf den Boden fallen, šport zu Boden gehen (tudi figurativno)
    pasti nazaj zurückfallen, zurücksinken

    2. (spustiti se) zavesa: fallen

    3. (znižati se) temperatura, termometer, tlak, barometer, cene: fallen, naglo: stürzen
    vrednost pade čemu (etwas) sinkt im Wert

    4. figurativno na bojišču, žrtve, trdnjave, tabuji: fallen; v vojni: im Kriege bleiben; od izčrpanosti: hinfallen, umfallen, (umreti) tot umfallen
    pasti skup (pasti v nezavest, sesesti se) umkippen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenklappen
    pasti v nezavest in Ohnmacht fallen, wegkippen

    5. pri izpitu: durch ein/das Examen fliegen, bei einer/der Prüfung durchfallen

    6. funkcionar, dostojanstvenik, dekle: zu Fall kommen

    7. pogled, senca, sum, strel: fallen

    8.
    pasti po kom: sich auf (jemanden) stürzen

    9.
    pasti v kako zadevo, čudno reč: hineinschlittern (in)

    10.
    pasti v (planiti v) hereinplatzen
    pasti v besedo (skočiti v besedo) ins Wort fallen
    pasti okrog vratu (planiti) um den Hals fallen

    11. (priti) fallen
    pasti v kremplje in die Klauen fallen
    pasti v naročje in den [Schoß] Schoss fallen
    pasti v nemilost in Ungnade fallen
    pasti v roke in die Hand fallen
    pasti v neprave roke in unrechte Hände fallen
    pasti v ekstazo in Ekstase geraten

    12. (bosti)
    pasti v oči ins Auge springen, auffallen
    |
    figurativno pasti v vodo ins Wasser/unter den Tisch fallen
    figurativno stati in pasti z stehen und fallen mit
    figurativno kocka je padla der Würfel ist gefallen
    ne bo ti padla krona z glave es wird dir kein Stein/Zacken aus der Krone fallen
    figurativno srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
    mrena mu je padla z oči ihm fiel es wie Schuppen von den Augen
    figurativno jabolko ne pade daleč od drevesa der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
    nobeden ni učen z neba padel es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
    pasti z lune vom Mond gefallen sein
    X ni na gobec padel X ist nicht auf den Mund gefallen
    pasti iz vloge aus der Rolle fallen
    pasti iz vseh oblakov aus allen Wolken fallen
    kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
    kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall
    | ➞ → pripasti, priti, spadati, sprejeti, upasti, zapasti
  • pluti (plôvem/plujem) (mit dem Schiff/zur See) fahren, (ne stati) Fahrt machen; po čem: (etwas) befahren, beschiffen; okoli česa: (etwas) umschiffen; (jadrati) segeln, okoli česa: (etwas) umsegeln; s tokom: triften
    figurativno pluti pod napačno zastavo unter falscher Flagge segeln
  • postopa|ti2 [ó] (-m) [müßiggehen] müßig gehen, faulenzen, bummeln; postopač: herumstreichen, ein Gammlerleben führen; (stati po vogalih) herumlungern
    | ➞ → postavati
  • pozor [ô] moški spol (-a …)
    v pozoru stramm
    stati v pozoru strammstehen
  • skupaj

    1. (skupno) zusammmen (tudi vsota), gemeinsam, miteinander

    2. (družno) beisammen, zusammen, (drug ob drugem) nebeneinander, beieinander; z glagoli: beieinander … (čepeti [beieinanderhocken] beieinander hocken, ležati [beieinanderliegen] beieinander liegen, sedeti [beieinandersitzen] beieinander sitzen, stati [beieinanderstehen] beieinander stehen), zusammen-, beisammen- (biti [zusammensein] zusammen sein, [beisammensein] beisammen sein, ostati beisammenbleiben, zusammenbleiben, sedeti beisammensitzen, zusammensitzen, stati beisammenstehen)

    3. (drug k drugemu) zueinander …, zusammen- (spadati [zueinandergehören] zueinander gehören, spadajoč zusammengehörig); pritrditi, privezati: aneinander … ([aneinanderbinden] aneinander binden, [aneinanderfesseln] aneinander fesseln, [aneinanderkleben] aneinander kleben); (drug z drugim) zueinander …, zusammen- (držati zusammenhalten, [zueinanderhalten] zueinander halten)

    4. (zbrano) zusammen-, beieinander … (imeti zusammenhaben, [beieinanderhaben] beieinander haben); (ne vsaksebi/narazen) zusammen- (pisati zusammenschreiben, pustiti zusammenlassen); (na kup) zusammen- (dati zusammenschütten, zusammenrücken, zusammentun, zusammenlegen, držati zusammenhalten, gnati zusammentreiben, hoteti priti [zueinanderwollen] zueinander wollen, pasti zusammenklappen, zusammenfallen, zusammenbrechen, spraviti zusammenkriegen, zusammenbringen)

    5.
    pet/devet skupaj zu fünft/zu neunt

    6.
    vse skupaj insgesamt, alles in allem
    vsi skupaj allesamt, allerseits, samt und sonders
    skupaj z mitsamt, pravo kaznivo dejanje: in Tateinheit mit
    |
    Kdaj sva midva skupaj krave pasla? Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet?
    figurativno nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen
  • stališč|e srednji spol (-a …)

    1. der Standpunkt, die Position, die Einstellung, die Stellung; (gledišče) der Blickpunkt, die Sicht
    nasprotno stališče der Gegenstandpunkt
    pogajalsko stališče die Verhandlungsposition
    izraziti/zavzeti stališče Stellung beziehen, einen Standpunkt beziehen, Stellung nehmen zu
    stati/biti na stališču auf dem Standpunkt stehen

    2. (izjava) die Stellungnahme
    prositi koga, da pove svoje stališče (jemanden) um Stellungnahme bitten

    3. točka: der Standpunkt, der Standort
    |
    s stališča vom Standpunkt (des), aus der Sicht (des)
    z zelo deljenimi stališči kontroversiell
  • stane ipd. ➞ → stati2
  • stanj|e1 srednji spol (-a …) das Stehen ➞ → stati
  • stoje2 [é] (stojijo) ➞ → stati1
  • stojim ipd. ➞ → stati1
  • stran2 ženski spol (-i …) (smer, mesto, plat) leva, desna …: die Seite (boljša Schokoladenseite, čelna Stirnseite, gradbeništvo, arhitektura Giebelseite, dlačna - pri krznu, koži Haarseite, dovodna/vstopna Einsteckseite, hrbtna/narobna Rückseite, Rückenseite, južna Südseite, kosmata Haarseite, kreditna Habenseite, notranja Innenseite, obalna Landseite, od Sonca osvetljena Tagseite, odvetrna pomorstvo Leeseite, osojna Schattseite, Schattenseite, podtlačna, sesalna Saugseite, prava Außenseite, prečna Querseite, prisojna die Sonnseite, Sonnenseite; privetrna pomorstvo Luvseite, sprednja Schauseite, severna Nordseite, spodnja Unterseite, spodnja stran lista Blattunterseite, sprednja Vorderseite, trebušna Bauchseite, upogibna Beugeseite, usnjena Lederseite, vrhnja Oberseite, vrtna Gartenseite, vzdolžna Langseite, vzhodna Ostseite, zadnja Hinterseite, Rückseite, zahodna Westseite, zunanja Außenseite, zunanja stran sklepa Streckseite)
    cestna stran die Straßenseite (na cestno stran nach vorn heraus, zur Straße)
    na pobočju: gornja stran die Bergseite
    dolnja stran die Talseite
    dobra stran der Vorteil, die starke Seite, das Gute an
    druga stran die andere Seite, die Kehrseite (medalje die Kehrseite der Medaille)
    na drugo stran čez cesto ipd.: nach drüben, preko plotu, potoka: hinüber
    (rasti herüberwachsen)
    z druge strani von drüben
    stran obraza Gesichtsseite
    slaba stran der Nachteil, die Schattenseite, schwache Seite
    svetla stran Lichtseite
    menjava strani šport der Seitenwechsel
    zavzemanje za eno stran die Parteinahme

    na strani an der Seite
    na desni strani rechts, rechterhand, rechterseits
    na levi strani links, [linkerhand] linker Hand, linkerseits
    na gornji strani oben, obenliegend
    na južni/severni/vzhodni/zahodni strani südseitig/nordseitig/ostseitig/westseitig
    na spodnji strani unten, [untenliegend] unten liegend
    vidljivost na vse strani die Rundumsicht
    biti na strani koga an (jemandes) Seite stehen, für (jemand) Partei ergreifen, Partei nehmen für
    imeti pravico na svoji strani das Recht auf seiner Seite haben
    imeti simpatije na svoji strani eine gute Presse haben
    na obeh straneh auf beiden Seiten, beiderseits
    na vseh straneh überall, rundherum
    na vse strani nach allen Seiten
    leteti na vse strani [auseinanderfliegen] auseinander fliegen
    na zadnji strani hinten hinaus, auf der Rückseite

    ob stran an die Seite
    ob strani an der Seite, abseits, (ob boku) seitlich
    postaviti ob stran komu v pomoč: zur Seite stellen (se sich)
    pustiti ob strani (ne upoštevati) außer Betracht lassen
    stati ob strani beiseitestehen, (pomagati) zur Seite stehen, beistehen, z nasveti in dejanji: mit Rat und Tat beistehen

    od strani von der Seite
    gledati od stran von der Seite ansehen
    od prednje/leve/desne/zadnje strani von vorn/links/rechts/hinten
    pogled od sprednje/zadnje strani die Vorderansicht/Rückansicht
    od nobene strani keinerseits

    po strani auf der Seite
    po babičini/materini/očetovi strani großmütterlicherseits/mütterlicherseits, väterlicherseits
    po desni/levi strani rechts/links, rechtsseitig/linksseitig
    hoja po levi/desni strani das Linksgehen, das Rechtsgehen
    po drugi strani figurativno anderenteils, andererseits
    po eni strani einesteils, einerseits
    po spodnji strani unterseits

    s strani seitens, vonseiten, von Seiten (des)
    s strani države staatlicherseits, von Staats wegen
    s strani uprave behördlicherseits
    s strani vlade regierungsseitig
  • špalir1 moški spol (-ja …) das Spalier, Ehrenspalier
    stati v špalirju Spalier stehen
  • štor [ó] moški spol (-a …) der Stock, der Baumstumpf, Stumpf
    gozdarstvo poganjek iz štora der Stockausschlag
    figurativno der Holzklotz, der [Tolpatsch] Tollpatsch
    stati kot štor wie ein Stock dastehen
  • tla2 srednji spol množina (tal, tlem, tla, pri tleh, s tlemi) geografija, gradbeništvo, arhitektura der Boden, gradbeništvo, arhitektura (pod) der Fußboden (kamnita Steinfußboden, Steinboden, lesena Holzboden, mozaična Mosaikfußboden, parketna Parkettboden, opečna Klinkerboden, v veži/predsobi Dielenboden, z gumijasto oblogo Gummiboden)
    izgubljati/izgubiti tla pod nogami figurativno den Boden unter den Füßen verlieren
    dotakniti se tal den Boden berühren, letalo: aufsetzen, človek z nogami: auffußen
    umirjanje tal (popotresni sunki) das Nachbeben
    vidljivost tal letalstvo die Bodensicht

    do tal bis zum Boden, obleka: bodenlang
    od vrha do tal von oben bis unten
    do tal zasteklena vrata die Fenstertür
    porušenje do tal die Schleifung

    k tlom zu Boden, nieder
    pritisniti k tlom zu Boden drücken, niederdrücken

    na tla zu Boden, auf den Boden
    pasti na tla zu Boden fallen, hinunterfallen
    pasti na trda tla figurativno aus allen Wolken fallen
    postaviti na tla hinstellen, kovček, težko breme: niedersetzen
    spustiti na tla fallen lassen
    vreči na tla zu Boden werfen, niederwerfen, človeka: zu Boden schlagen, niederstoßen, niederschlagen, zu Boden strecken

    na tleh auf dem Boden
    biti na tleh auf dem Boden liegen, figurativno [heruntersein] herunter sein, am Boden zerstört sein
    boj na tleh der Bodenkampf
    dobro ležati na tleh vozilo: gute Bodenhaftung haben
    čisto na tleh figurativno fix und fertig
    kontrolno mesto na tleh die Bodenstelle
    lega na tleh die Bodenhaftung
    stati na trdnih tleh figurativno mit beiden Füßen fest im Leben/auf dem Boden stehen

    tiščati ob tla niederhalten
    treščiti ob tla niederschmettern, (pasti) aufprallen
    vreči ob tla hinwerfen, hinhauen

    od tal vom Boden
    odmik od tal die Bodenfreiheit

    po tleh über den Boden, auf den Boden
    politi po tleh ausschütten
    pasti po tleh umfallen, umkippen
    vreči po tleh zu Boden werfen, niederwerfen, mimogrede: zu Boden reißen

    pri tleh in Bodennähe

    s tal vom Boden
    pobrati s tal vom Boden aufheben
    izstreliti s tla von der Bodenstelle abschießen

    pogledati v tla zu Boden blicken
    v bližini tal in Bodennähe, bodennah
    v nivoju tal bodengleich
  • veliko1

    1. (mnogo) viel (denarja viel Geld, kruha viel Brot, vode viel Wasser)
    zelo veliko sehr viel, mächtig viel
    ne ravno veliko nicht gerade viel

    2.
    veliko … viel-
    (o katerem se veliko diskutira [vieldiskutiert] viel diskutiert, o katerem se veliko govori [vielbesprochen] viel besprochen, po katerem se veliko vozi [vielbefahren] viel befahren, ki ga veliko berejo [vielgelesen] viel gelesen, ki ga veliko uporabljajo vielgebraucht)

    3.
    z veliko … (z obilo …) -reich
    (ki prinaša veliko izgub verlustreich, ki tvori veliko žlindre schlackenreich, ki vsebuje veliko soli kochsalzreich, z veliko padavin niederschlagsreich; ki ima/prinaša veliko problemov problemreich, ki vsebuje veliko škroba stärkereich, z veliko snega schneereich, z veliko dogajanja - roman ipd. handlungsreich, z veliko kisline säurereich, z veliko sladkorja zuckerreich)
    za kar je treba veliko energije/dela energieintensiv/arbeitsintensiv
    z veliko kapitala finanzkräftig
    ki potrebuje veliko svetlobe rastlinstvo, botanika lichthungrig
    veliko porabiti einen großen Verbrauch haben
    (energije einen großen Energieverbrauch haben, vode einen großen Wasserverbrauch haben)
    potrebovati veliko spanja (sehr) schlafbedürftig sein
    |
    biti veliko vreden viel wert sein, wertvoll sein
    veliko dati na koga große Stücke auf (jemanden) halten
    veliko doseči v življenju: es weit bringen
    veliko govoričiti viele Worte machen
    imeti veliko dela viel zu tun haben, viel Arbeit haben
    imeti veliko potrpljenja einen langen Geduldsfaden haben
    veliko jesti ein starker Esser sein
    veliko pomeniti komu (jemandem) viel bedeuten, (jemandem) viel ausmachen
    veliko potovati viel reisen, umfangreiche Reisen unternehmen
    prinašati veliko deviz ein großer Devisenbringer sein
    veliko stati koga teuer sein, figurativno teuer zu stehen kommen
    veliko vedeti o viel von einer Sache verstehen
    |
    veliko psov zajčja smrt viele Hunde sind des Hasen Tod
  • velja|ti2 (-)

    1. (stati) kosten

    2. (biti vreden) wert sein, gelten

    3. (biti prida) taugen
  • vrh2

    1. česa: oben auf, auf der Spitze von
    (mogočno) stati vrh česa: thronen auf

    2.
    vrh tega darüber hinaus, darüberhinaus, obendrein, zudem
    vrh vsega überdies, zu allem [Überfluß] Überfluss

    3.
    drug vrh drugega/drugega vrh drugega übereinander, v sestavah: übereinander-
    (skladati/zložiti [übereinanderschichten] übereinander schichten)
  • vrst|a7 ženski spol (-e …) čakajočih: die Schlange, Menschenschlange
    biti na vrsti dran/daran sein, an der Reihe sein
    čakati/stati v vrsti anstehen, Schlange stehen
    postaviti se v vrsto sich anstellen
    priti na vrsto drankommen, an die Reihe kommen
  • zraven dabei; daneben
    čisto/tik zraven in der nächsten Nähe, unmittelbar daneben, stanovati: Tür an Tür, Haus an Haus
    drug zraven drugega nebeneinander, sedeti tudi: beieinander
    dabei- (biti [dabeisein] dabei sein, dabeisitzen, imeti dabeihaben, ostati dabeibleiben, stati dabeistehen), daneben- (dati danebenhalten, pasti danebenfallen), dazu- (ki spada zraven dazugehorig, položiti dazulegen, posaditi dazusetzen, postaviti dazustellen, priti dazukommen, spadati dazugehören, stopiti sich dazustellen), hinzu- (dobiti hinzubekommen, priteči hinzulaufen, priti hinzukommen), mit- (hoteti mitwollen, iti mitgehen, mitkommen, morati mitsollen, mitmüssen, peljati se mitfahren, smeti mitdürfen)
    vse, kar sodi zraven alles, was dazugehört, das ganze Drum und Dran
    imeti prste zraven seine Hand im Spiel haben, die Finger im Spiel haben
  • zravnano držati se: gerade, aufrecht, gerade- (sedeti [geradesitzen] gerade sitzen, stati [geradestehen] gerade stehen)