Franja

Zadetki iskanja

  • solz|a ženski spol (-e …) die Träne, debela: Kullerträne
    solze radosti/veselja Freudentränen množina
    krokodilove solze figurativno Krokodilstränen
    brez solza tränenlos
    moker od solza [tränennaß] tränennass
    potoki solza der Tränenstrom, Tränenbäche množina
    sled solza die Tränenspur
    Zid solza religija die Klagemauer
    do solz(a) se nasmejati Tränen lachen
    v solzah unter Tränen
    topiti se v solzah in Tränen schwimmen/zerfließen
    prelivati solze za (jemandem/einer Sache) (Tränen) nachweinen
    požirati solze seine Tränen hinunterschlucken
    skozi solze durch einen Tränenschleier
    točiti solze Tränen weinen/vergießen
    zadrževati solze mit den Tränen kämpfen, die Tränen zurückhalten
  • spravi|ti1 (-m) spravljati s trudom, težavami: bringen, schaffen, kriegen, bekommen (dol herunterbringen, herunterschaffen, herunterkriegen, herunterbekommen, ven herausbringen, herausschaffen, domov heimbringen, heimschaffen, skupaj zusammenbekommen, zusammenkriegen ….)
    spraviti iz koncepta aus dem Konzept bringen, aus dem Text bringen
    spraviti iz ravnotežja aus dem Gleichgewicht bringen, figurativno aus der Fassung bringen, verstören
    spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
    spraviti iz tira aus dem Konzept bringen, aus dem Gleis bringen
    spraviti k pameti zur Räson bringen, zur Vernunft bringen
    spraviti k sebi/pameti/zavesti zu sich bringen
    spraviti komu kaj k zavesti zum [Bewußtsein] Bewusstsein bringen
    spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
    spraviti na dan kak predmet: hervorholen, figurativno ans Licht bringen, an den Tag bringen
    spraviti na dnevni red aufs Tapet bringen, auf den Tisch bringen
    spraviti na druge misli auf andere Gedanken bringen
    spraviti na isti imenovalec gleichnamig machen, auf denselben Nenner bringen
    spraviti na kolena in die Knie zwingen
    spraviti na misel auf den Gedanken bringen (, [daß] dass …)
    spraviti na noge auf die Beine bringen, divjad: aufjagen, občinstvo: mitreißen, bolnika: wiederherstellen, aufpäppeln
    spraviti na oni svet ins Jenseits befördern
    spraviti na pot auf den Weg bringen
    spraviti na psa herunterwirtschaften
    spraviti na skupni imenovalec auf einen Nenner bringen
    spraviti na slab glas in Verruf bringen, in [Mißkredit] Misskredit bringen
    spraviti na sled auf die Spur bringen
    spraviti na stran beiseiteschaffen
    spraviti ob pamet wahnsinnig machen
    spraviti ob živce verrückt machen
    spraviti pod mizo pri pitju: unter den Tisch trinken/ saufen
    spraviti pod rušo unter den Rasen bringen
    spraviti pod streho unter Dach und Fach bringen
    spraviti pred sodišče vor Gericht bringen
    spraviti v jok/smeh weinen machen/lachen machen, zum Weinen/Lachen bringen
    spraviti v nesrečo ins Unglück stürzen
    spraviti v neugoden položaj in eine schiefe Lage bringen, ins Hintertreffen bringen
    spraviti v obup zur Verzweiflung bringen
    spraviti v posteljo (dati spat) zu Bett bringen
    spraviti v roke komu kaj (jemandem etwas) in die Hand spielen, zuspielen
    spraviti v promet anbringen, an den Mann bringen
    spraviti v slabo voljo (jemandem) aufs Gemüt schlagen, (jemanden) verstimmen, verdrießen
    spraviti v stik in Berührung bringen (mit)
    spraviti v tek in Gang bringen/setzen
    spraviti v težave in Schwierigkeit bringen
    spravi v tir wieder ins rechte Gleis bringen
    spraviti v začudenje verwundern
    spraviti v zagato in Teufels Küche bringen
    spraviti v zmoto in das Irrtum führen, irreführen
    spraviti se v grob s pijačo: sich zu Tode saufen
    spraviti se v jezo z govorjenjem: sich in Wut/Zorn reden
    spraviti s poti aus dem Weg schaffen
    spraviti s sveta aus der Welt schaffen
  • spust moški spol (-a …) na terenu: die Gefällestrecke; (spuščanje) der Abstieg, das Herabsteigen; šport die Abfahrt (ekstremni Extremabfahrt)
    sled spusta die Abfahrtsspur
    smer spusta die Abfahrtsroute
    tehnika (izpust) der [Ablaß] Ablass
  • svet|el [è/ə] (-la, -lo)

    1. hell, hell- (barve hellfarbig, kože/polti hellhäutig, s svetlimi progami [hellgestreift] hell gestreift)
    svetlo pivo helles Bier, das Weißbier
    eno svetlo pivo ein Helles
    svetlo moder hellblau, lichtblau, nebesno: himmelblau

    2. (poln svetlobe) lichterfüllt, lichtdurchflutet; leuchtend
    dnevno: je svetlo es ist Tag

    3. trenutek, širina ipd.: licht (trenutek lichter Augenblick), Licht- (trenutek der Lichtblick, sled die Lichtspur, stran/plat die Lichtseite)
    sveta širina gradbeništvo, arhitektura, tehnika lichte Weite, die Lichte

    4. (očiščen) blank
    svetel kot zrcalo spiegelblank
  • vlečen [é] (-a, -o) tehnika gezogen (globoko tiefgezogen)
    vlečena opeka der Strangziegel
    sled vlečenega predmeta die Schleifspur
  • vroč [ò] (-a, -e) heiß (vroča kri heißes Blut, vroča limonada heiße Zitrone, vroča sled heiße Spur)
    še vroč brühheiß, (sveže pečen) ofenheiß
    Heiß-, Warm- (voda das Warmwasser, brušenje das Heißschleifen, stiskanje Heißpressen, Warmpressen, valj die Heißwalze, die Heißmangel); figurativno glühend, heiß
    vroče oblivati/spreletavati koga (jemanden) heiß überrieseln, (jemandem) heiß über den Rücken laufen, heiß den Rücken hinunterlaufen
    vroče mi je mir ist heiß
    nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird
    kuj železo, dokler je vroče man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist
  • zvabi|ti (-m) locken, ablocken von, weglocken, nazaj zurücklocken, v kaj hineinlocken in, iz česa herauslocken aus; h kakemu dejanju: verlocken zu
    zvabiti komu denar iz žepa (jemandem) das Geld aus der Tasche locken
    zvabiti koga na napačno sled (jemanden) auf die falsche Fährte locken
  • zvočn|i [ó] (-a, -o) Ton- (frekvenca die Tonfrequenz, glava der Tonkopf, kamera die Tonkamera, ročica der Tonarm, sled die Tonspur), Schall- (pretok [Schallfluß] Schallfluss, signal das Schallsignal, val die Schallwelle, vtis der Schalleindruck, zapis die Schallaufzeichnung, meritev die Schallmessung, hitrost die Schallgeschwindigkeit, odprtina glasba die Schallöffnung, raven der Schallpegel, stena die Schallwand, polje das Schallfeld), Klang- (vtis das Klangbild, barva die Klangfarbe, čistost die Klangreinheit, ploskev die Klangfläche, sredstvo das Klangmittel)
    zvočno mit Ton, schall-, klang-
    (čist klangrein, izolacijski schalldämmend, izoliran schallgedämpft, neprepusten schalldicht, ojačevalen schallverstärkend)