mora|ti [ó] (-m) müssen, zaradi moralnih, zunanjih obveznosti: sollen; haben zu (moram govoriti s teboj : ich habe mit dir zu reden); (biti prisiljen) sich genötigt sehen zu; (čez hinübermüssen, hinübersollen, dol hinuntermüssen, hinuntersollen, heruntermüssen, domov heimmüssen, gor hinaufmüsssen, hinaufsollen, mimo vorbeimüssen, naprej weitermüssen, weitersollen, nazaj zurückmüssen, zurücksollen, noter hereinmüssen, hineinmüssen, hereinsollen, hineinsollen, proč wegmüssen, fortmüssen, skozi durchmüssen, hindurchmüssen, stran wegmüssen, wegsollen, fortsollen, tja hinsollen, hinmüssen, ven hinausmüssen, hinaussollen, herausmüssen, heraussollen)
morati na potrebo mal müssen, nötig müssen, wohin müssen, na malo potrebo klein müssen
moral bi ich sollte, ich [müßte] müsste
tu ni vse, kot bi moralo biti das geht nicht mit rechten Dingen zu
Zadetki iskanja
- nagovori|ti se (-m se) govoriti sich müde sprechen
- namig|ovati (-ujem) namigniti (skrivnostno govoriti) orakeln; na kaj: anspielen auf
- naprej2
1. (dalje) weiter; von/ab … (od danes naprej von/ ab heute) von … an ( von heute an,od tu naprej von hier an)
in tako naprej und so weiter, und so fort
kratica: itn. usw., usf.
še naprej weiter
kar naprej immer weiter, dauernd, brez prekinitve: in einem fort, vedno znova: fort und fort
vsak trenutek: alle Augenblicke
biti kar naprej na vratih (jemandem) die Bude einrennen
kar tako naprej nur weiter so, nur voran
2. (v prihodnje) künftig, künftighin
za leta naprej auf Jahre hinaus
weiter- (boriti se weiterkämpfen, dati weitergeben, kot dediščino weitervererben, delati weiterarbeiten, gnati weitertreiben, govoriti weiterreden, weitersprechen, graditi weiterbauen, hoteti weiterwollen, igrati weiterspielen, iti weitergehen, weiterziehen, jesti weiteressen, korakati weitermarschieren, leteti weiterfliegen, morati weitersollen, weitermüssen, plačevati weiterzahlen, pomakniti se weiterrücken, poriniti weiterschieben, poslati weiterschicken, posredovati weitervermitteln, transportirati weitertransportieren), fort- (učinkovati fortwirken, plačevati fortzahlen)
iti s časom naprej mit der Zeit gehen - navdušeno begeistert, mit Begeisterung; mit Enthusiasmus
navdušeno pripovedovati komu kaj (jemandem etwas) vorschwärmen
navdušeno govoriti o schwärmen von - nejasno [è] unklar
nejasno govoriti lallen, einen Kloß im Mund haben - nemško deutsch, deutschsprachlich
po nemško auf Deutsch
govoriti nemško deutsch/Deutsch sprechen
izraziti po nemško eindeutschen, verdeutschen
knjižno nemško schriftdeutsch
ne zna nemško er kann/versteht kein Deutsch
zna nemško er kann/versteht Deutsch - neumnost ženski spol (-i …) die Dummheit; (bedarija) der Blödsinn; die Gehirnlosigkeit; die Albernheit
neumnosti množina der Unfug, Dummheiten množina
velika neumnost die Eselei
ena neumnost za drugo eine Dummheit nach der anderen
neumnost nima meja Dummheit kennt keine Grenzen
delati neumnosti Dummheiten machen, Mist bauen/machen
govoriti neumnosti dumm reden, einen Stiefel zusammenreden, Kohl reden, namerno: blödeln, albern
počenjati neumnosti Unsinn machen/treiben, Unfug treiben - nič5 (nikar) nicht, kein (nič se ne boj fürchte dich nicht, keine Furcht); (samo ne) nur nicht (govoriti okrog nur nicht erzählen); (sploh ne) gar nicht (nič ni narobe es stört gar nicht)
- o1 predlog: über, von; reči: zu (kaj rečeš/praviš o novem zakonu? was sagst du zum neuen Gesetz?; o tej temi ni hotel govoriti zu diesem Thema wollte er sich nicht äußern)
- odkrito offen, (brez ovinkarjenja) unumwunden, frei heraus, (frisch) von der Leber weg
odkrito govoriti kein Blatt vor den Mund nehmen, ein offenes Wort reden
če odkrito povem … offen gestanden … - ovin|ek2 moški spol (-ka …) (daljša pot) der Umweg
po ovinkih auf Umwegen (tudi figurativno)
narediti ovinek okoli česa (etwas) umgehen
brez ovinkov povedati ipd.: unumwunden
govoriti brez ovinkov Klartext reden, kein Blatt vor den Mund nehmen, eine deutliche Sprache sprechen - polomljen [ó] (-a, -o) gebrochen, holperig
govoriti polomljeno slovenščino/nemščino/francoščino slowenisch/ deutsch/französisch radebrechen - premisl|ek moški spol (-ka …) die Überlegung, (tehtanje) die Erwägung (temeljit reiflich)
prvi premislek die Vorüberlegung
čas za premislek die Bedenkzeit, die Denkpause
rok za premislek die Überlegungsfrist
brez premislka unbesehen, drauflos, drauflos-
(gospodariti draufloswirtschaften, govoriti drauflosreden), frischweg, blindlings
vreden premislka erwägenswert, diskutabel
s premislom mit Bedacht - prid moški spol (-a …) der Nutzen, der Gewinn
s pridom mit großem Gewinn
s pridom uporabiti gut nutzen, gut gebrauchen können
v prid zugunsten (von/des)
biti v prid komu/čemu (jemandem (etwas)) zugute kommen
govoriti v prid koga/česa sprechen für, teze, trditve: erhärten
obrniti v prid verwerten - priliz|ovati se (-ujem se) komu (jemanden) umschmeicheln, sich bei (jemandem) einschmeicheln; sich lieb Kind machen bei; (jemandem) schöntun; (dobrikati se) schweifwedeln um (jemanden); (medeno govoriti) (jemandem) Honig um den Bart streichen, Honig ums Maul schmieren
- pripoved|ovati (-ujem) (lange, immer wieder) erzählen (vsakemu herumerzählen); (govoriti o) sprechen von; med jokom: (jemandem (etwas)) vorweinen, vorheulen; navdušeno: schwärmen von, (jemandem (etwas)) vorschwärmen; neresnične dogodivščine: (jemandem (etwas)) vorflunkern
- resnic|a ženski spol (-e …) die Wahrheit (čista reine, gola nackte, stara eine alte, žalostna traurige, grenka bittere)
pogrošna resnica Binsenwahrheit
napol resnica Halbwahrheit
die -wahrheit (temeljna Grundwahrheit, izkustvena Erfahrungswahrheit, življenjska Lebenswahrheit, verska Glaubenswahrheit)
kanček resnice ein Körnchen Wahrheit
na tem ni kančka resnice daran ist kein wahres Wort
pol resnice die halbe Wahrheit
trenutek resnice die Stunde der Wahrheit
… resnice Wahrheits-
(dokaz der Wahrheitsbeweis, iskalec der Wahrheitssucher, iskanje die Wahrheitssuche, kriterij das Wahrheitskriterium, pojem der Wahrheitsbegriff, teorija die Wahrheitstheorie, ugotavljanje die Wahrheitsfindung)
čut za resnico der Wahrheitssinn
dolžnost povedati samo resnico die Wahrheitspflicht
govoriti/povedati resnico die Wahrheit sagen, die Wahrheit sprechen
resnico, samo resnico in vso resnico die Wahrheit, nichts als Wahrheit und die volle/ganze Wahrheit
imeti za resnico für wahr halten
ne meniti se posebej za resnico es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen
po resnici povedati: wahrheitsgemäß
v nasprotju z resnico wahrheitswidrig
v skladu z resnico wahrheitsgetreu
|
v resnici in Wahrheit
resnici na ljubo um Wahrheit zu sagen/um der Wahrheit die Ehre zu geben
v vinu je resnica im Wein ist/liegt die Wahrheit
da se resnica prav spozna, je treba čuti dva zvona man [muß] muss die andere Seite hören/durch zweier Zeugen Mund wird allerwegs die Wahrheit kund - sašk|i (-a, -o) sächsisch
govoriti/zavijati po saško sächseln - semintja [ə]
1. (sem in tja) hin und her, auf und ab
2. (tuintam) hie und da, da und dort
3. (kdajpakdaj) ab und zu, hin und wieder
4.
govoriti semintja hin und her reden
koga meče semintja (jemand) ist hin und her gerissen
po dolgem premišljevanju semintja nach langem Hin und Her