Franja

Zadetki iskanja

  • besed|a [é] ženski spol (-e …)

    1. das Wort [ množina za besede v stavku: Worte, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); (besedilo) das Wort
    sklepna besed das Nachwort
    spremna besed das Geleitwort

    2. vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)

    3. religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
    deset besed die zehn Worte

    4. pri učenju jezikov: die Vokabel
    učiti se besede Vokabeln lernen
    lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
    črkovati/podčrtavati besede (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
    beseda:
    mož beseda ein Mann von Wort
    žal besed ein böses Wort (med nama ni bilo žal besede unter uns ist kein böses Wort gefallen)
    |
    beseda je o … es ist die Rede von …
    beseda je nanesla na … die Rede kam auf …
    beseda je dala besedo ein Wort gab das andere
    beseda ni konj Fragen steht jedem frei
    vsaka beseda je odveč jedes Wort ist zu schade
    |
    o tem sploh ni tekla beseda davon war keine Rede
    častna beseda das Ehrenwort
    besede:
    dolžina besede die Wortlänge
    pomen besede die Wortbedeutung
    zadnji glas besede (izglasje) der Auslaut
    v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes
    niti besede kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti besede ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
    ne privoščiti niti besede keines Wortes würdigen
    ne imeti nobene besede figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
    ni vredno besede (es) ist nicht der Rede wert
    |
    besedo, dve ein paar Worte
    samo besedo! nur ein Wort!
    dati/vzeti besedo das Wort erteilen/entziehen
    imeti besedo das Wort haben
    imeti glavno besedo das große Wort haben
    imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben
    držati besedo zu seinem Wort stehen, das Wort halten
    poprijeti besedo das Wort ergreifen
    požreti besedo das Wort nicht halten
    prelomiti besedo wortbrüchig werden
    dal sem (komu) besedo ich bin bei (jemandem) im Wort
    spregovoriti odkrito/resno besedo (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
    reči dobro besedo za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
    vzeti besedo iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
    |besed|e množina:
    pohvalne besede Lobesworte
    prazne besede leere Worte
    |
    izbira/izbor besed die Wortwahl
    nimam besed! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
    ne izgubljaj besed! spar dir die Worte!
    ne izgubljati besed kein Wort über … verlieren
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen
    krčevito iskati besede nach Worten ringen
    požirati besede koga (jemandem) am Mund hängen
    |
    brez besede oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
    brez besed wortlos
    osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
    ostati brez besed: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
    do besede:
    priti do besede zu Wort kommen
    pustiti do besede sprechen lassen
    k besedi:
    prijaviti se k besedi sich zu Wort melden
    prijava k besedi die Wortmeldung
    |
    na besedo verjeti/ubogati: aufs Wort
    na besede koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
    |
    od besede do besede Wort für Wort
    preiti od besed k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
    |pri besedi:
    ko sem že/ravno pri besedi da ich gerade das Wort habe
    |
    s svojimi besedami mit eigenen Worten
    povedati s svojimi besed wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
    |v besedo:
    seči/skočiti v besedo ins Wort/in die Rede fallen
    |
    v besedi in sliki in Wort und Bild
    v nekaj besedah mit wenigen Worten
    v dveh besedah mit zwei Worten
    |
    z besedo na dan! heraus mit der Sprache!
    priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
    z besedo in dejanjem in/mit Wort und Tat
    z besedami na nakaznici/čeku: in Worten
    z drugimi besedami mit anderen Worten
    izraziti z besedami in Worte kleiden
    |
    prijeti za besedo beim Wort nehmen
    prositi za besedo ums Wort bitten
  • besedic|a [é] ženski spol (-e …) das Wörtchen
    niti besedice nicht ein Sterbenswörtchen, keine Silbe
    ne privoščiti niti besedice keines Wortes würdigen
    niti z besedico mit keiner Silbe
    besedico, dve o ganz kurz über
  • Bog [ó] moški spol (Boga, ni množine)

    1. krščanski: der Gott, der Herrgott
    Bog Oče Gottvater
    Vsemogočni Bog (Gott) der Allmächtige
    Bog-človek der Gottmensch
    troedini Bog der dreieinige Gott
    hvaliti Boga Gott loben
    iskalec Boga der Gottsucher
    spoznanje Boga die Gotteserkenntnis, die Theognosie
    od Boga dan gottgegeben
    posvečen Bogu gottgeweiht
    podoben Bogu gottähnlich
    predstava o Bogu das Gottesbild
    verujoč v Boga gottgläubig

    2. Abrahamov:
    Bog Judov, kristjanov in muslimanov der Gott der Juden, Christen und Mohammedaner
    |
    Bog mu daj večni mir! Gott hab ihn selig
    Bog ne daj! Gott bewahre!
    Bog se usmili! Gott erbarme!
    Bog ti poplačaj! Vergelt's Gott!
    Bog ve … weiß der Himmel …
    daj Bog! Das walte Gott!
    Naj Vam Bog povrne! Gott lohne es Ihnen; vergelt's Gott!
    Hvala Bogu! Gott sei Dank/Gottlob!
    prisega: tako mi Bog pomagaj! so wahr mir Gott helfe!
    O Bog/O moj Bog! O Gott/ O mein Gott/ Herrgott
    moj Bog! Mein Gott!/Meine Güte!/[Du] du liebe Güte!
    |
    sam Bog ve weiß der Himmel
    ne bati se ne Boga ne hudiča weder Tod noch Teufel fürchten
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
    Bogu za hrbtom wo sich die Füchse gute Nacht wünschen
    Bogu za ritjo am Arsch der Welt
  • bogoslužj|e srednji spol (-a …) der Gottesdienst (občestveno Gemeindegottesdienst, spokorno Bußgottesdienst); die Liturgie
    nauk o bogoslužju die Liturgik
  • bremepis moški spol (-a …) die Lastschrift
    obvestilo o bremepisu die Lastschriftenanzeige
  • cepljenj|e2 [é] srednji spol (-a …) medicina die Impfung; množično ipd.: die Impfaktion
    obvezno cepljenje die Pflichtimpfung, der Impfzwang, die Impfpflicht
    zaščitno cepljenje die Schutzimpfung
    cepljenje proti črnim kozam die Pockenschutzimpfung/Pockenimpfung
    cepljenje proti rdečkam die Rötelimpfung
    cepljenje proti tetanusu die Tetanusschutzimpfung
    drugo cepljenje (revakcinacija) die Zweitimpfung, die Wiederholungsimpfung/Wiederimpfung, Auffrischungsimpfung
    množično cepljenje die Durchimpfung
    peroralno cepljenje die Schluckimpfung
    prvo cepljenje die Erstimpfung
    mesto cepljenja die Impfstelle
    nasprotnik cepljenja der Impfgegner
    škodljive posledice cepljenja Impfschäden množina
    potrdilo o cepljenju der Impfausweis/Impfschein/ das Impfzeugnis, die Impfbescheinugung
    zakon o cepljenju das Impfgesetz
    varstvo po cepljenju der Impfschutz
  • cestni promet moški spol der Straßenverkehr
    ogrožanje cestnega prometa die Straßenverkehrsgefährdung
    zakon o cestnem prometu die Straßenverkehrsordnung, das Straßenverkehrsgesetz (StVG)
  • čemer [é] ➞ → kar
    o čemer wovon/worüber
    pod čemer worunter
    pri čemer wobei
  • česnanj|e srednji spol (-a …) das Gefasel, das Geschwafel; die Quasselei
    česnanje o politiki die Stammtischpolitik
  • česna|ti (-m) quasseln; faseln, schwafeln
    česnati o politiki kannegießern
  • članstv|o srednji spol (-a …) die Mitgliedschaft, -mitgliedschaft (častno Ehrenmitgliedschaft, obvezno Pflichtmitgliedschaft/ Zwangsmitgliedschaft, redno Vollmitgliedschaft)
    združenje z obveznim članstvom der Pflichtverband
    pogodba o pridruženem članstvu der Assoziationsvertrag
  • človečanske pravice ženski spol množina Menschenrechte množina
    deklaracija o človečanskih pravicah Deklaration der Menschenrechte
  • človek1 [ô] moški spol (človék|a, -a, ljudje)

    1. živo bitje: der Mensch, -mensch (iz davnine Vorzeitmensch, jamski Höhlenmensch, javanski Javamensch, kamenodobni Steinzeitmensch, ledenodobni Eiszeitmensch, z Marsa Marsmensch, pekinški Pekingmensch, snežni Schneemensch, zgodnji Frühmensch)

    2. posameznik, individuum: der Mensch, -mensch (čutov Sinnenmensch, dejanj Tatmensch, navad Gewohnheitsmensch, renesanse Renaissancemensch, čustven Gefühlsmensch, dobrodušen Gemütsmensch, izjemen Ausnahmemensch, mestni Stadtmensch, povprečen Durchschnittsmensch, racionalen Vernunftmensch, razpoloženjsko labilen Stimmungsmensch)

    3. mož, možak, osebnost: der Mann
    biti mrtev človek ein toter Mann sein
    človek, čigar čas prihaja der kommende Mann
    človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
    človek leta der Mann des Jahres
    mali človek der kleine Mann
    pravi človek der Richtige, der richtige Mann
    primeren človek der geeignete Mann
    človek z ulice der Mann von der Straße
    človek v morju! Mann über Bord!
    |
    Bog-človek der Gottmensch
    pravi Bog in pravi človek wahrer Gott und wahrer Mensch
    človek božji! Menschenskind!
    živ človek (ne/ni) keine Seele
    bistvo človeka das Menschenwesen, das Wesen des Menschen
    genetika človeka die Humangenetik
    greh prvega človeka der Sündenfall
    namen človeka (conditio humana) die Bestimmung des Menschen
    spremljevalec človeka živalstvo, zoologija der Kulturfolger
    tip/vrsta človeka der Menschenschlag
    človeka vreden menschenwürdig
    človeka nevreden menschenunwürdig
    človeku podoben menschenähnlich
    človeku podobna opica der Menschenaffe
    lov na človeka die Menschenjagd
    nauk o človeku die Menschenkunde
    predstava o človeku das Menschenbild
    človek ne jezi se Mensch ärgere dich nicht, das Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel
    kolikor človek lahko presodi nach menschlichem Ermessen
    vse, kar človek zmore das/alles Menschenmögliche
    storiti vse, kar človek zmore das/alles Menschenmögliche tun
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
    čas človeka zmodri kommt Zeit, kommt Rat
    obleka naredi človeka Kleider machen Leute
    človek človeku volk homo homini lupus
  • človekove pravice ženski spol množina, pravo Menschenrechte množina
    komisija za človekove pravice die Menschenrechtskommission
    deklaracija o človekovih pravicah die Menschenrechtsdeklaration
    konvencija o človekovih pravicah die Menschenrechtskonvention
    kršitev človekovih pravic die Menschenrechtsverletzung
    varuh človekovih pravic der Ombudsmann
    varuhinja človekovih pravic die Ombudsfrau
  • da2 podredni veznik

    1. [daß] dass

    2. ustreza nemškim infinitivnim konstrukcijam s zu: (da bi dokončal X um X zu vollenden)
    (zato) da (ne) bi um (nicht) zu + nedoločnik
    ne da bi ohne zu + nedoločnik
    da (sploh) ne (govorimo o X) um über X (gar) nicht zu (sprechen)
    ne glede na to, da ungeachtet des …

    3.
    kakor da als ob

    4.
    češ da angeblich soll (er/…)
    ki da der/die …angeblich
    ker da weil …angeblich

    5. (dokler ne) bis (da pride bis er kommt)

    6. ukaz:
    da takoj izgineš! [daß] dass du sofort verschwindest!
    da ne slišim pritoževanja! [daß] dass mir keine Klagen kommen!

    7. domneva:
    da nisi X? bist du nicht vielleicht X?
  • dav|ek moški spol (-ka …) die Steuer; (dajatev) die Abgabe; -steuer (cerkveni Kirchensteuer/Kirchenabgabe, na darila Schenkungssteuer, na dediščino Erbschaftssteuer, na dobiček Gewinnsteuer, na dodano vrednost Mehrwertsteuer, na dohodek Einkommenssteuer, na dohodke pravnih oseb Körperschaftssteuer, na donos kapitala Kapitalertragssteuer, na donos Ertragssteuer, na luksuzno blago Luxussteuer, na motorna vozila Kraftfahrzeugsteuer, na nepremičnine Immobiliensteuer, na obdelano površino Flächensteuer, na osebne dohodke Lohnsteuer, na pijače Getränkesteuer, na posest Besitzsteuer, na premoženje Vermögenssteuer, na promet z nepremičninami Grunderwerbssteuer, na promet kapitala Kapitalverkehrssteuer, na samske osebe Ledigensteuer, na tobak Tabaksteuer, na zapuščino [Nachlaßsteuer] Nachlasssteuer, v naravi Naturalsteuer, deželni Landessteuer, najemninski Mietsteuer, namenski Zwecksteuer, občinski Gemeindesteuer, obrtni Gewerbesteuer, osebni Personalsteuer/Personensteuer, posebni Sondersteuer, progresivni Progressivsteuer, prometni Umsatzsteuer/Verkehrssteuer, realni Realsteuer, tempeljski die Tempelsteuer; uvozni Einfuhrsteuer, veselični Lustbarkeitssteuer/Vergnügungssteuer, vojaški Wehrsteuer, zemljiški Grundsteuer)
    figurativno krvni davek der Blutzoll
    plačati davek za kaj etwas versteuern
    odmeriti davek die Steuer veranlagen
    odmera davka die Veranlagung/Steuerveranlagung/Steuerbemessung
    osnova za odmero davka die Steuerbemessungsgrundlage
    biti zavezan plačati davek steuerpflichtig sein
    davka prosta vsota die Freigrenze
    doplačilo davka die Nachsteuer
    oprostitev od davka die Steuerfreiheit
    obdobje za odmero davka der Veranlagungszeitraum
    odbitek pri davku der Steuerabzug
    oprostitev plačila davka die Steuerbefreiung
    prevalitev davka die Steuerüberwälzung
    prihodek od davka die Steuereinnahme
    plačani davki Steuergelder množina, das Steueraufkommen
    zakon o davku/davih das Steuergesetz
    odmera davka die Steuerfestsetzung/Steuerbemessung
    pobiranje davka die Steuererhebung
    pravica pobiranja davka die Steuerhoheit
    predplačilo davka die Steuervorauszahlung
    vračilo preveč plačanega davka die Steuerrückerstattung
    zaostanek pri plačevanju davka der Steuerrückstand
  • debat|a ženski spol (-e …) die Debatte, -debatte (proračunska Haushaltsdebatte); die Auseinandersetzung (o über); das Streitgespräch, der Disput
  • dednost [é] ženski spol (-i …) die Erblichkeit; die Vererbbarkeit; die Vererbung; die Heredität
    zakon o dednosti das Vererbungsgesetz
  • dedovanj|e, dedovanj|e [é] srednji spol (-a …) das Erben; živalstvo, zoologija, rastlinstvo, botanika, medicina die Vererbung; pravo (dedni red) die Erbfolge; po kom: die Beerbung (einer Person); (primer dedovanja) der Erbfall
    sposoben za dedovanje erbfähig
    nesposoben za dedovanje erbunfähig
    zakon o dedovanju das Erbgesetz
    odpoved dedovanju der Erbverzicht
  • dejst|vo srednji spol (-a …) die Tatsache, -tatsache (izkustveno Erfahrungstatsache, začetno Urtatsache); (dokazano/dokazljivo dejstvo) das/der Fakt ( množina : Fakten), das Faktum ( množina : Fakta)
    |
    izvršeno dejstvo eine vollendete Tatsache
    |
    biti dejstvo feststehen/Tatsache sein/Realität sein
    |
    dejstva množina Tatsachen, Fakten, Fakta
    zbrana dejstva das Tatsachenmaterial/ Faktenmaterial
    (dejansko stanje) der Tatbestand
    gola dejstva nackte Tatsachen
    izvršena dejstva vollendete Tatsachen (postaviti pred izvršena dejstva vor vollendete Tatsachen stellen)
    napačna dejstva falsche Tatsachen (namerno navajanje napačnih dejstev Vorspiegelung falscher Tatsachen)
    versko: odrešenjska dejstva Heilstatsachen množina
    |
    … dejstev Tatsachen-
    (priznanje dejstev das Tatsachengeständnis, poznavanje dejstev das Tatsachenwissen/Faktenwissen, roman dejstev der Tatsachenroman, ugotavljanje dejstev die Tatsachenverhandlung)
    držati se dejstev auf dem Boden der Tatsachen bleiben
    |
    pačiti dejstva die Tatsachen verdrehen
    |
    poročilo/poročanje o dejstvih der Tatsachenbericht