Franja

Zadetki iskanja

  • vzpenjanj|e [é] srednji spol (-a …) der Aufstieg, das Aufsteigen (tudi pri poletih), terena ipd.: das Ansteigen, der Anstieg
    vzpenjanje po stopnicah das Treppensteigen
    (stremljenje kvišku) das Aufwärtsstreben
  • vztraja|ti (-m) kje: verharren, ausharren; (zdržati) durchhalten, pri, na čem: insistieren (auf), festhalten an, bei (etwas) bleiben, (ne popuščati) nicht lockerlassen, trmasto: sich versteifen auf
    vztrajati pri svoji pravici auf sein Recht pochen
  • vztrajnost1 ženski spol (-i …) die Ausdauer; (vztrajanje pri stališčih ipd.) die Beharrlichkeit, das Stehvermögen; (vzdržljivost) das Durchhaltevermögen, die Durchhaltefähigkeit
  • zadrž|ati se (-im se) zadrževati se sich zurückhalten; nekje: verweilen, sich aufhalten
    zadržati se pri kaki temi: verweilen bei
    | ➞ → obnašati se
  • zagnanost ženski spol (-i …) der Eifer (pri delu Arbeitseifer, pri učenju lerneifer); (zanesenost) der Überschwang
  • zagrabi|ti1 (-m) packen, fassen; z obema rokama: zupacken, zugreifen, zufassen; (dobiti v roke) zu fassen kriegen; stroj kaj/koga erfassen; z zobmi: zuschnappen, zubeißen, sich (etwas) schnappen; še enkrat: nachfassen
    zagrabiti priliko eine Gelegenheit beim Schopfe packen/ergreifen
    zagrabiti koga za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen
    zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln packen
  • zaklopk|a1 [ó] ženski spol (-e …)

    1. die Klappe (tudi glasba); tehnika das Klappventil

    2. anatomija -klappe (aortna Aortenklappe, mitralna Mitralklappe, pljučna Pulmonalklappe, srčna Herzklappe, škricasta Segelklappe, pri venah - žepna Taschenklappe)
    medicina okvara/napaka zaklopke der Klappenfehler
  • zamenjav|a ženski spol (-e …) der Wechsel (gume/kolesa Reifenwechsel, na oblasti Regierungswechsel, tapet Tapetenwechsel, voznega reda Fahrplanwechsel), der Tausch (stanovanja Wohnungstausch, vlog Rollentausch, vrstnega reda Rangtausch); (pridobitev z zamenjavo) der Eintausch, die Einwechslung; denarja: die Umwechslung, der Tausch, Umtausch, Geldumtausch; na delovnem mestu: die Ablöse, Ablösung, Dienstablösung; za začasno odsotnega delavca: die Vertretung; z nečim drugim, novim: der Austausch, die Auswechslung, tehnika z novim delom: der Ersatz
    zamenjava igralca/igralcev šport der Spieleraustausch
    zamenjava izmene die Schichtablösung
    medicina zamenjava krvi die Entblutungstransfusion
    partner pri zamenjavi der Tauschpartner
    v zamenjavo im Tauschverfahren
    dobiti z zamenjavo ertauschen
  • zamud|a ženski spol (-e …) die Verspätung; tehnika der Verzug; pri plačilih: der Rückstand, der Verzug; -verzug (dolžnikova Schuldnerverzug, tehnika vžiga Zündverzug, pravo pri plačilu Zahlungsverzug)
    zamuda roka die Fristversäumnis
    v zamudi in Verzug, im Rückstand (mit), plačnik: säumig
    biti v zamudi sich in Verzug befinden, in Verzug sein, im Rückstand sein (mit)
    imeti zamudo Verspätung haben, verspätet sein, pri plačilih, storitvah: unpünktlich (zahlen, [fertigstellen] fertig stellen …)
  • zaostan|ek moški spol (-ka …) der Rückstand (pri plačevanju davkov Steuerrückstand, pri plačilu preživnine Unterhaltsrückstand); der Nachholbedarf; (zamuda) der Verzug
    biti v zaostanu zurück sein, im Rückstand sein; in Verzug sein
  • zapisan (-a, -o) geschrieben, aufgezeichnet
    figurativno dobro/ slabo zapisan pri kom gut/schlecht angeschrieben (bei)
    biti dobro zapisan hoch im Kurs stehen
    biti zapisan geschrieben stehen, na obrazu: im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben sein
    zapisan propadu untergangsreif
    biti zapisan smrti dem Tode geweiht sein, todgeweiht sein
    človek, ki je zapisan smrti der Todeskandidat
    biti zapisan v zvezdah in den Sternen geschrieben stehen
  • zasebnik [é] moški spol (-a …) der Privatmann, der Privatmensch, die Privatperson; obrtnik: der Gewerbetreibende, der Privatunternehmer
    kupiti: od zasebnika von privater Hand
    soba pri zasebniku das Privatzimmer
  • zaslonk|a [ó] ženski spol (-e …) tehnika die Blende (tudi pri fotoaparatu) (zaporna plošča) die Stauscheibe
    zaslonka z luknjo die Lochblende
    nastavitev zaslonke die Blendeneinstellung, avtomatska: die Blendenautomatik
  • zastoj [ô] moški spol (-a …) die Stockung, der Stau, (nabiranje) die Stauung; (prometni Verkehrsstau, Verkehrsstockung, Verkehrsstauung, trgovinski Handelsstockung, visoke temperature Wärmestauung, v obratovanju Betriebsstockung, krvi Blutstauung, žolča Gallenstauung); der Stillstand; (zastajanje v obtoku) der Rückstau
    srčni zastoj die Herzlähmung, der Herzstillstand
    zastoj pri dihanju der Atemstillstand
    gospodarski zastoj die Flaute
    čas zastoja die Haltezeit
    območje zastoja der/das Staubereich
    višina v območju zastoja die Stauhöhe
    odpraviti zastoj/zastoje v (etwas) entstauen
    brez zastojev promet, delo: zügig
  • zastrelja|ti [é] (-m) (porabiti pri streljanju) verschießen, verfeuern, verballern; šport enajstmetrovko: verschießen, vergeben
  • zbadanj|e srednji spol (-a …) der Stich, das Stechen; medicina das Seitenstechen, Stiche množina (pri srcu Herzstechen, Herzstiche); (norčevanje) das Gestichel, die Stichelei, dobrohotno: das Gewitzel
  • zbudi|ti (-m) zbujati wecken, aufwecken, s tresenjem: wachrütteln, s klicanjem, spomin, predstavo: wachrufen; erwecken
    zbuditi hudo kri böses Blut machen
    zbuditi pomisleke pri (jemanden) bedenklich stimmen
    zbuditi pozornost auf sich aufmerksam machen, (jemandes) Aufmerksamkeit auf sich ziehen, javno: Aufsehen erregen
    zbuditi radovednost pri kom (jemanden) neugierig machen
    zbuditi sum Verdacht erwecken, sich verdächtig machen
    zbuditi skomine/tek po (jemandem) den Mund wässrig machen
    figurativno da bi mrliče zbudil hrup ipd.: um Tote aufzuwecken
  • zbuja|ti (-m) zbuditi

    1. zu wecken versuchen, aufwecken; erwecken

    2. čustva: erwecken, hervorrufen; preteklost: wachrufen; občutek, pozornost, nejevoljo: erregen
    zbujati občutek domačnosti pri kom (jemanden) anheimeln
    zbujati tesnobo pri kom (jemanden) beklemmen
    zbujati hudo kri böses Blut machen
    zbujati nejevoljo pri (jemanden) irritieren
    zbujati odpor Widerwillen erregen
    zbujati pomisleke pri (jemanden) bedenklich stimmen
    zbujati pozornost auf sich aufmerksam machen, (jemandes) Aufmerksamkeit auf sich ziehen, javno: Aufsehen erregen, von sich reden machen, Schlagzeilen machen
    ironično nenehno zbujati pozornost z … eine -nudel sein
    (s škandali eine Skandalnudel sein)
    zbujati radovednost pri kom (jemanden) neugierig machen
    zbujati smeh ein Lacherfolg sein
    zbujati strah gefürchtet sein/werden
    zbujati sum Verdacht erwecken, sich verdächtig machen
    zbujati skomine/tek po (jemandem) den Mund wässrig machen
    zbujati sovraštvo böses Blut machen
    zbujati tek (jemandem) Appetit machen auf
    zbujati upanje (jemandem) Hoffnung machen
    zbujati zgražanje Anstoß erregen
    ki zbuja nejevoljo irritierend
    ki zbuja tek appetitanregend
    ki zbuja začudenje [staunenerregend] Staunen erregend
  • zdaj1

    1. (ta trenutek) jetzt (do zdaj bis jetzt, zdaj končno jetzt endlich, takoj/prav zdaj gleich jetzt, zdaj že/šele/še jetzt schon/erst/noch, že/šele/še zdaj schon/erst/noch jetzt); (s tem trenutkom) nun (zdaj si ti na vrsti nun bist du an der Reihe, kaj praviš zdaj? was sagst du nun?); v preteklosti ali prihodnosti: nun (od zdaj sta bila prijatelja von nun an waren sie Freunde, zdaj ni bilo več umika nun gab es keinen Rückzug mehr, kaj pa zdaj? und was nun?)

    2. (dandanašnji) jetzt, heutzutage, nun
    včasih …, zdaj … früher …, nun/jetzt …

    3. (po vsem tem) nun, inzwischen, mittlerweile (položaj se je zdaj spet nekoliko popravil die Lage hat sich nun/inzwischen/mittlerweile wieder etwas gebessert)

    4.
    od zdaj (poslej) von hier an/ab
    za zdaj (zazdaj) einstweilen
    |
    ob/pri okoliščinah, kakršne so zdaj bei so gestalteten Umständen
    naj zdaj opišemo wir wollen jetzt beschreiben
    zdaj je pa zadosti! [Schluß] Schluss jetzt! Jetzt ist aber Feierabend!
    zdaj pa dajmo! jetzt gilt's!
    zdaj pa imaš da hast du den Salat
    zdaj pa resno/zares! Scherz beiseite!
    zdaj šele (zanalašč) nun erst recht
  • zlo [ò] srednji spol (zla …) das Übel, der [Mißstand] Missstand; das Böse; das Unheil; der Übelstand
    dobro in zlo Gut und Böse
    manjše zlo das kleinere Übel (izbrati manjše zlo das kleinere Übel wählen)
    nujno zlo ein notwendiges Übel
    temeljno zlo das Grundübel
    onstran dobrega in zlega jenseits von Gut und Böse
    odprava zla pravo die Remedur
    odpraviti zlo einem Übel abhelfen
    šteti komu kaj v zlo (jemandem etwas) ankreiden, verdenken
    zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln/an der Wurzel packen
    želeti zlo komu (jemandem) [übelwollen] übel wollen
    iti po zlu in die Binsen gehen
    povrniti z zlom Übel lohnen