iti2 (gre, gresta, gredo)
1. ura, stroj: gehen, stroj: laufen (die Uhr geht, die Machine geht/läuft); figurativno tek stvari: seinen Lauf nehmen; figurativno (potekati) gehen, laufen
figurativno iti gladko [glattgehen] glatt gehen
2. (bližati se) kaj gre h koncu (etwas) geht zu Ende
kdo gre proti 60. letu (jemand) geht auf die (60)
ura gre proti polnoči /gre na polnoč es geht auf/gegen Mitternacht
3. vlak, avto ipd.: (peljati) fahren
4. (biti mogoč) gehen (ne bo šlo es geht nicht)
5. kapaciteta:
v posodo, vrečo, vagon ipd. gre 5 litrov, 12 kg, 6 ton gehen in (etwas); račun: gehen (kolikokrat gre 5 v 15? wie oft geht 5 in 15?)
6.
tja gre (tja spada) kos pohištva: passen
7.
omara ipd. gre skozi vrata, hodnik: passen
8. (pritiče) komu kot pravica: (jemandem) zustehen, zukommen
9. se prodaja: gehen (dobro gut, povsod überall, slabo schlecht)
10. sonce, mesec, zvezde:
iti za goro untergehen (sonce/luna gre za goro die Sonne/der Mond geht unter)
11.
denar je šel (das Geld) ist dahin/weg/futsch
napeljava je šla (die Leitung) ist kaputt
Zadetki iskanja
- iti3 (gre, je/bo šlo)
1. (goditi se) komu: gehen
kako ti gre? wie geht es (dir)?
gre es geht
bo šlo es wird schon, es wird gehen
dobro iti [gutgehen] gut gehen
bolje: [bessergehen] besser gehen (gre na bolje es geht schon besser), sich machen (es macht sich)
2. (biti dopusten) gehen (to ne gre! das geht nicht!)
to ne gre (ni priporočljivo) das ist nicht ratsam
3.
z njim se ne gre šaliti er läßt nicht mit sich spaßen
4.
komu se (ne) gre kam: (jemand) ist nicht in Verfassung, (irgendwo) zu gehen, (jemandem) passt es nicht, (irgendwo) zu gehen - izbir|a1 ženski spol (-e …) die Wahl, die Auswahl, -wahl, -auswahl (besede Wortwahl, imena Namenswahl, poklica Berufswahl, teme Themenwahl, partnerja Partnerwahl, zdravnika Arztwahl, prosta freie Arztwahl)
svobodna izbira freie Wahl, die Wahlfreiheit, česa: die -freiheit
(poklica Berufsfreiheit)
izbira sredstev die Wahl der Mittel
možnost izbire die Wahlmöglichkeit; die Auswahlmöglichkeit
ne imeti izbire keine Wahl haben
biti na izbiro zur Wahl/Auswahl stehen
dati na izbiro zur Wahl stellen
imeti na izbiro (jemandem) [freistehen] frei stehen (X ima … es steht X frei …)
po izbiri nach Wahl, wahlweise
po lastni izbiri nach eigener Wahl, selbstgewählt, knjiga: seiner Wahl, nach eigener Wahl
pravo zagovornik po lastni izbiri der Wahlverteidiger
postaviti/biti pred izbiro vor die Wahl stellen/vor der Wahl stehen - izbiranj|e srednji spol (-a …) das Wählen, die Auswahl, das Auswahlverfahren
brez izbiranja (na slepo) wahllos - izbris moški spol (-a …) die Löschung (tudi tehnika), die Streichung, die Tilgung
pravo dovoljenje za izbris die Löschungsbewilligung
pravo tožba na izbris die Löschungsklage - izdat|ek moški spol (-ka …) die Ausgabe (gospodinjski Haushaltsausgabe, posebni Sonderausgabe, predvideni Sollausgabe, proračunski Haushaltsausgabe, za obrambo Rüstungsausgabe, Verteidigungsausgaben)
blagajniški izdatek der Kassenausgang
(strošek) der Kostenpunkt, die Aufwendung, die Auslage
izdatki množina der Aufwand (davek na izdatke die Aufwandsteuer)
dodatni izdatki Mehrausgaben množina
1200 DEM faktičnih izdatkov (1200 DM) ausgabenwirksam - izgleda|ti [é] (-m) (biti na pogled) aussehen; den Anschein erwecken
izgleda, da (kaže, da) anscheinend (izgleda, da še ni vedel anscheinend [wußte] wusste er noch nicht) - izgovarja|ti se (-m se) Ausflüchte machen
izgovarjati se na sich herausreden mit, (etwas) vorgeben - izhod [ò] moški spol (-a …)
1. pri stavbah ipd.: der Ausgang, -ausgang (glavni Hauptausgang, stranski Nebenausgang, Seitenausgang, zadnji Hinterausgang)
zasilni izhod der Notausgang, pri letalih ipd.: der Notausstieg
ni izhoda kein Ausgang
(izstopna odprtina) der Ausstieg
2. (rešitev) der Ausweg (to ni izhod das ist kein Ausweg; zadnji izhod letzter Ausweg)
zasilni izhod (pripomoček v sili) der Behelf
3. (dopust) der Ausgang, der Urlaub
izhod na kopno za mornarje der Landurlaub
prepoved izhoda v vojski, internatih ipd.: das Ausgehverbot
dovoljenje za izhod die Ausgeherlaubnis
zapornik s prostim izhodom der Freigänger
4. biblično: der Exodus - izka|zati se3 (-že se) izkazovati se (priti na dan) sich zeigen, sich herausstellen; novica za napačno: sich erweisen
v dokaznem postopku se je izkazalo die Beweisaufnahme ergab - izkusi|ti (-m) erfahren, die Erfahrung machen
izkusiti na lastni koži am eigenen Leib erfahren - izkuš|nja ženski spol (-nje …)
1. die Erfahrung (grenka bittere, lastna eigene), -erfahrung (trpljenja Leiderfahrung)
2.
izkušnje množina v čem: die -erfahrung
(v poklicu Berufserfahrung, v panogi Branchenerfahrung, poslovne Geschäftserfahrung)
življenjske izkušnje die Lebenserfahrung
|
na podlagi izkušenj erfahrungsmäßig, erfahrungsgemäß
vedeti …: iz izkušenj aus Erfahrung
imeti izkušnje Erfahrung haben
izmenjava izkušenj der Erfahrungsaustausch
pridobiti si izkušnje Erfahrungen machen
to je odvisno od izkušenj das ist Erfahrungssache
ki ima bogate izkušnje erfahrungsreich
učiti se na grenkih izkušnjah Lehrgeld zahlen müssen
imeti poklicne izkušnje berufserfahren sein - izlet [è] moški spol (-a …) der Ausflug, kratek: der Abstecher; peš: die Wanderung, die Tour (po hribih Bergwanderung, Bergtour); z vozilom: die Tour, (z avtom Autotour, s kolesom Fahrradtour), die Fahrt, -fahrt (kratek Spazierfahrt, Spritzfahrt, Spritztour, razredni Klassenfahrt, šolski Schulfahrt, Schülerfahrt); -ausflug (družinski Familienausflug, dnevni Tagesausflug, ob koncu tedna Wochenendausflug, kolektivni Betriebsausflug)
izlet v neznano eine Fahrt ins Blaue
skupinski izlet die Reisegesellschaft
iti na izlet einen Ausflug machen, eine Tour machen, eine Wanderung machen, s skupino: mit einer Reisegruppe reisen - izpi|ti (-jem) austrinken, (das Glas …) leeren
izpiti na dušek extrinken
izpiti do konca (ein Glas, eine Flasche) leer trinken - izposoj|a [ó] ženski spol (-e …) die Ausleihe; der Leihverkehr
v knjižnici: izposoja na dom die Entleihung
medbibliotečna izposoja die Fernleihe
priročna izposoja die Handausgabe
miza za izposojo der Ausleihpult, die Bücherausgabe - izrečen [ê] (-a, -o) ausgesprochen, ausgedrückt
kazen, izrečena na kraju prekrška das Organmandat - izteka|ti [é] (-m) izteči abfließen, ausfließen, auslaufen, herausfließen/hinausfließen, ausströmen; (prihajati na dan) austreten
iztekati se zu Ende gehen, zur Neige gehen
iztekati se v münden in - izvaja|ti1 (-m) izvesti zakone, predpise, dela, teste: ausführen, durchführen; oblast, pritisk: ausüben; gibe, figure, umetnije: vollführen
izvajati dokaze pravo Beweise führen
izvajati mahinacije (z) schieben (mit)
izvajati nasilje Gewalt üben
izvajati plačilo/plačila Zahlung leisten
izvajati pritisk na koga (jemanden) unter Druck setzen/halten
izvajati teror Terror verbreiten, (jemanden) terrorisieren - izvaja|ti2 (-m) izvesti skladbo ipd.: interpretieren; (predvajati) vorführen, darbieten
v govoru: na dolgo izvajati sich ausbreiten - izvir moški spol (-a …) geografija die Quelle (tudi figurativno); -quelle (čudežni Wunderquelle, na pobočju Hangquelle, reke [Flußquelle] Flussquelle, kraški Karstquelle, občasni Hungerquelle, termalni Thermalquelle); (vodnjak) die Wasserstelle
rokav izvira der [Quellfluß] Quellfluss
neposredno iz izvira voda: quellfrisch
bogat z izviri quellenreich