razpada|ti (-m) razpasti
1. zerfallen, [auseinanderfallen] auseinander fallen, brüchig sein, na koščke: bröckeln, zerbröckeln
2. (razkrajati se) sich zersetzen; truplo, mrhovina: verwesen; zeleni deli: verrotten; les: morsch werden, mulmen, verrotten; figurativno zerfallen. sich auflösen, in allen Fugen krachen, in die Fransen gehen
Zadetki iskanja
- razpali|ti se (-m se) sich in Hitze reden
- razpa|sti (-dem) razpadati zerfallen, in die Brüche gehen, [auseinandergehen] auseinander gehen, [auseinanderfallen] auseinander fallen; (podreti se) zusammenbrechen, [auseinanderbrechen] auseinander brechen; kos pohištva: zerfallen, aus dem Leim gehen
razpasti na koščke kamen, pecivo: zerbröckeln
razpasti na vlakna ausfasern - razpeča|ti (-m) razpečevati/razpečavati ponarejen denar: in den Verkehr bringen, droge: dealen (mit)
- razpeč|evati (-ujem) ponarejen denar: in den Verkehr bringen; droge ipd.: vertreiben, dealen (mit)
- razpeni|ti [é] (-m) kemija, tehnika entschäumen; figurativno in Wut bringen, entzürnen
- razpoložen [ê] (-a, -o)
1. v razpoloženju: gestimmt (slavnostno/sentimentalno festlich/sentimental, za proslavljanje zum Feiern), in der Stimmung (za für)
2. dobre/slabe ipd. volje: gelaunt (veselo froh, bolje besser, dobro/slabo gut/schlecht); (dobro razpoložen) [gutgelaunt] gut gelaunt
slabo razpoložen [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt
biti dobro razpoložen gute Laune haben, bei Laune sein
3. čuteč: gesinnt, eingestellt
biti prijateljsko/sovražno … razpoložen do (jemandem/einer Sache) freundlich/ feindlich gesinnt sein, freundlich/feindlich eingestellt sein zu
-freundlich/-feindlich sein (do tujcev ausländerfreundlich/ausländerfeindlich, do otrok kinderfreundlich/kinderfeindlich …)
razpoložen za kupovanje kauflustig
4. (okajen) weinselig - razpotegnjen [é] (-a, -o) in die Länge gezogen, gestreckt, (izkrivljen) verzerrt
- razprš|evati (-ujem) razpršiti (ständig, immer wieder) versprühen, sprühen, zerstäuben, einsprühen in/ mit; meglo: zerstreuen, auflösen
- razruši|ti (-m) zerstören, in Trümmer legen
- razsrdi|ti (-m) aufbringen, in Wut bringen, erzürnen, erbosen
- razsrdi|ti se (-m se) in Wut geraten, sich erbosen
- razstri|či (-žem) (mit der Schere) zerschneiden/in Stücke schneiden
- raztegn|iti se [é] (-e se) (zavleči se) sich ausdehnen, sich in die Länge ziehen
- raztogoti|ti [ô] (-m) in Harnisch/Wut bringen, rasend machen
raztogotiti se in Harnisch geraten, wütend werden, vor Wut bersten, toben - razvleč|i [é] (-em) dehnen, überdehnen, zerdehnen, verziehen; v dolžino: in die Länge ziehen (tudi figurativno) v širino: in die Breite ziehen; usta: verziehen
- razvn|eti se [é] (-amem se) entflammen, aufflammen; figurativno in Eifer geraten
- razžalosti|ti (-m) (jemanden) traurig stimmen, traurig machen, in Trauer versetzen, (jemandem) [nahegehen] nahe gehen
- razživ|eti se [é] (-im se) in Schwung kommen, aufleben, in Fahrt kommen/geraten
- red1 [é] moški spol (-a, ni množine)
1. (urejenost) die Ordnung
navajati na red otroka ipd.: zur Ordnung anhalten
zaradi reda ordnungshalber
v redu in Ordnung
v najlepšem redu in bester/schönster Ordnung (vse v najlepšem redu alles in Butter)
v redu ljudje ordentliche Leute
biti v redu in Ordnung sein, figurativno klappen
vsota: stimmen; (biti izvedljiv) in Ordnung gehen
ne biti v redu nicht in Ordnung sein
narediti red Ordnung schaffen, figurativno reinen Tisch machen
poziv k redu na sejah ipd.: der Ordnungsruf
spraviti iz reda aus der Ordnung bringen
vzdrževati red Ordnung halten