Franja

Zadetki iskanja

  • rdeč [è] (rdéč|a, -e) rot (cinobrovo zinnoberrot, črnikasto schwarzrot, karminsko karminrot, karmesinrot, koralno korallenrot, kot kri blutrot, kot kuhan rak hummerrot, hochrot, krebsrot, puterrot, kot paradižnik tomatenrot, kričeče signalrot, malinovo himbeerrot, meseno fleischrot, minijevo mennigrot, ticianovo tizianrot, močno sattrot, tiefrot, od jeze zornrot, od mraza rotgefroren, od sramu schamrot, ognjeno feuerrot, opečnato ziegelrot, oranžno orangerot, rožnato rosarot, rubinasto rubinrot, škrlatno scharlachrot, vinsko weinrot, zamolklo mattrot, zelo hochrot, živo grellrot)
    rdeč od joka oči: [rotgeweint] rot geweint, rotunterlaufen, rot unterlaufen
    z rdečim nosom rotnasig
    z rdečim obrazom rotgesichtig
    z rdečim robom rotgerändert
    z rdečimi pikami rotgetupft
  • rdeče vino srednji spol der Rotwein
    kozarec za rdeče vino das Rotweinglas
    madež od rdečega vina der Rotweinfleck
  • rdečic|a ženski spol (-e …) die Röte, die Rötung
    rdečica od sramu die Schamröte
    medicina svinjska rdečica der Rotlauf
  • realnost ženski spol (-i …) die Realität
    občutek za realnost der Realitätssinn, Wirklichkeitssinn
    izguba občutka za realnost der Realitätsverlust
    brez čuta za realnost realitätsfremd
    slep za realnost realitätsblind
    odvisen od realnosti realitätsbezogen
    skregan z realnostjo realitätsfern
  • rob1 [ó] moški spol (-a, ova, -ovi) der Rand (beli na papirju der Papierrand, bazena Beckenrand, ceste Straßenrand, čeri Klippenrand, gozda Waldrand, jarka Grabenrand, južni Südrand, krožnika Tellerrand, lista rastlinstvo, botanika Blattrand, mize Tischrand, napoke Anbruchrand, poti Wegrand, Wegesrand, naselja Ortsrand, rane Wundrand, severni Nordrand, skodelice Tassenrand, stranski Seitenrand, ščita Schildrand, šiva Nahtrand, veke Lidrand, vodnjaka Brunnenrand, vozišča Fahrbahnrand); ozemlje: das Randgebiet; del: die Randpartie, der Randteil
    … roba Rand-
    (poravnava der Randausgleich, nastavitev die Randeinstellung, sprostilec tehnika die Randlösetaste)
    čez rob über den Rand
    iti/kipeti čez rob überquellen
    pljuskniti čez rob überschwappen
    teči čez rob überlaufen
    do roba bis an den Rand, bis zum Rand, napolnjen: randvoll, gestrichen voll
    na robu am Rand(e)
    šah: kmet na robu der Randbauer
    napis na robu die Umschrift
    pripomba na robu die Randbemerkung, Randnotiz, die Marginalie
    risba na robu die Randzeichnung
    na/ob robu randständig
    ob robu am Rande, den Rand entlang
    črta ob robu die Randlinie
    ob robu ceste/poti/potoka am Straßenrand/Wegrand/Bachrand
    od roba vom Rand
    odmik od roba der Randabstand
    po robu den Rand entlang, am Rande
    postaviti se po robu komu, čemu (jemandem/einer Sache) Paroli bieten, Stellung nehmen gegen, (jemandem/einer Sache) entgegentreten, die Stirn bieten, sich (jemandem/einer Sache) entgegenstellen
    preko roba über den Rand
    teči preko roba überlaufen
    z robom mit … Rand, -umrandet
    (črnim schwarzumrandet), -randig (gladkim glattrandig, ozkim schmalrandig, visokim hochrandig), -gerändert (rdečim rotgerändert)
  • rojstv|o [ô] srednji spol (-a …) die Geburt
    ponovno rojstvo die Wiedergeburt
    rojstvo dvojčkov/trojčkov die Zwillingsgeburt, Drillingsgeburt
    rojstvo živega otroka die Lebendgeburt
    nezakonsko rojstvo die Unehelichkeit
    … rojstvva Geburts-
    (čas die Geburtszeit, datum das Geburtsdatum, kraj der Geburtsort, leto das Geburtsjahr, ura die Geburtsstunde)
    obletnica rojstvva der Geburtstag (stota hunderjähriger Geburtstag)
    … rojstev Geburten-
    (knjiga das Geburtenbuch, kontrola die Geburtenkontrolle, die Geburtenregelung, matična knjiga das Geburtsregister, die Geburtsliste, omejevanje die Geburtenbeschränkung, porast der Geburtenzuwachs, presežek der [Geburtenüberschuß] Geburtenüberschuss, število die Geburtenrate, upadanje der Geburtenrückgang)
    od rojstvva von Geburt an
    od rojstvva slep/gluh von Geburt an blind/taub, -geboren ( blindgeboren, taubgeboren)
    denarna pomoč ob rojstvvu otroka die Geburtenbeihilfe
    obvestilo o rojstvvu otroka die Geburtsanzeige
    potrdilo o rojstvvu der Geburtsnachweis
    po rojstvvu nach der Geburt, figurativno der Geburt nach, bogat ipd.: von Haus aus
    po Kristusovem rojstvvu nach Christi Geburt
  • rok|a1 [ô] ženski spol (-e …)

    1. die Hand, od rame navzdol: der Arm (desna/leva die rechte/linke Hand, der rechte/linke Arm, die Rechte/Linke); die -hand (človeška Menschenhand, moška Männerhand, nevidna Geisterhand, živalstvo, zoologija oprijemalna Greifhand, otroška Kinderhand, prijateljska Freundeshand, ženska Frauenhand)
    velik kot roka handgroß
    hrbtišče roke der Handrücken

    2. oseba:
    čigava desna roka (jemandes) rechte Hand
    podaljšana roka der Handlanger (biti čigava podaljšana roka jemandem Handlangerdienste leisten)
    roka pomoči die helfende Hand
    močna roka figurativno der starke Mann
    trda roka harte Hand
    |
    figurativno roka roko umiva eine Hand wäscht die andere
    dati roko die Hand reichen, (rokovati se) die Hand geben/reichen/schütteln
    dati roko v ogenj za koga/kaj die Hand ins Feuer legen für
    dvigniti roko die Hand heben/erheben, za prisego: die Schwurhand erheben, nad koga: die Hand gegen (jemanden) erheben
    roko na srce Hand aufs Herz
    stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln
    položiti roko nase Hand an sich legen
    položiti roko na kaj seine/die Hand auf (etwas) legen
    ponuditi roko sprave komu (jemandem) die Hand zur Versöhnung reichen
    vidva si lahko kar roko podata ihr könnt einander die Hand reichen

    iz roke aus der Hand
    branje iz roke die Handlesekunst
    igra iz roke das Handspiel
    izviti komu kaj iz roke (jemandem etwas) aus der Hand ringen
    jesti iz roke aus der Hand essen, figurativno aus der Hand fressen
    iz roke v roko von Hand zu Hand (iti gehen)

    na roko auf die Hand
    na svojo roko auf eigene Faust, im Alleingang
    iti na roko komu (jemandem) an die Hand gehen
    na levo roko links
    na desno roko rechts

    pod roko unter der Hand (prodajati verkaufen), [unterderhand] unter der Hand
    prijeti pod roko koga sich einhängen bei, (jemanden) unterhaken, unternehmen, unterfassen

    pri roki bei der Hand, greifbar, in greifbarer Nähe
    imeti pri roki kaj (etwas) parat haben, rasch bei der Hand sein (mit)

    v roko in die Hand
    udariti v roko pri dogovorih: zuschlagen

    v roki in der Hand
    figurativno boljši vrabec v roki kot golob na strehi besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach

    z roko mit der Hand, tehnika von Hand
    z eno roko einarmig
    gib z roko die Handbewegung
    šport igra z roko das Handspiel
    delati z roko v roki Hand-in-Hand arbeiten
    iti z roko v roki Hand in Hand gehen, figurativno einhergehen (mit)
    iti z roko preko česa streichen über
    opraviti z levo roko delo: mit der linken Hand machen

    za roko für die Hand
    obveza za roko der Armverband
    opora za roko die Handstütze, die Handauflage
    trikotna ruta za roko die Armschlinge
    prijeti za roko an der Hand nehmen
    prositi za roko anhalten um
    voditi za roko an der Hand führen

    imeti dve levi roki zwei linke Hände haben
    z obema rokama mit beiden Händen
    roke množina die Hände, die Arme
    čiste roke saubere Hände (tudi figurativno)
    nega rok die Handpflege
    dviganje rok pri glasovanju: das Handerheben, Handheben
    ostati praznih rok mit leeren Händen dastehen, in die Röhre gucken
    odprtih rok freigebig, spendabel, spendierfreudig
    biti odprtih rok freigebig sein, eine offene Hand haben
    delo človeških rok ein Werk von Menschenhand, das Menschenwerk
    roke gor!/roke kvišku! Hände hoch!
    dati roke v bok die Hände einstemmen
    dvigniti roke od česa (etwas) hinschmeißen/hinwerfen, (etwas) aufgeben, (etwas) verloren geben, resignieren
    imeti čiste roke eine reine Weste haben, reine Hände haben
    imeti polne roke volle Hände haben
    imeti proste roke den Rücken freihaben, freies Spiel haben
    imeti zvezane roke die Hände gebunden haben
    viti roke die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
    meti si roke sich die Hände reiben
    umivati si roke seine Hände in Unschuld waschen
    držati roke križem die Hände in den [Schoß] Schoss legen

    iz rok aus den Händen
    iz rok v roke von Hand zu Hand (iti gehen)
    iz rok v usta živeti: aus der Hand in den Mund (leben)
    dati iz rok fortlegen, weglegen
    izbiti iz rok aus der Hand schlagen
    izmuzniti se iz rok (jemandem) entgleiten
    izviti iz rok (jemandem) (etwas) aus den Händen winden, entringen, aus der Hand ringen
    ne dati iz rok nicht aus den Fingern lassen

    na rokah auf den Händen
    šport stoja na rokah der Handstand
    skok iz stoje na rokah der Handstandsprung

    od rok von der Hand, von den Händen
    iti dobro od rok delo ipd.: von der Hand gehen

    v rokah in den Händen, in der Hand
    v otroških rokah in Kinderhand
    imeti v rokah in den Händen halten, figurativno (etwas) schmeißen, etwas (fest) im Griff haben

    dobiti v roke in die Hand bekommen, in die Hände bekommen, in die Finger bekommen, zu fassen/packen kriegen, samo figurativno am/beim Schlafittchen kriegen/packen

    z rokami mit den Händen
    z obema rokama beidhändig, mit beiden Händen
    z odprtimi rokami sprejeti koga mit offenen Händen
    jesti z rokami mit den Händen essen, aus der Faust essen
    kroženje z rokami šport das Handkreisen
    kriliti z rokami/mahati z rokami okoli sebe mit den Händen in der Luft herumfahren/herumfuchteln, um sich schlagen
    zamahniti z rokami naprej šport die Hände vornehmen

    za roke an den Händen (prijeti packen), für die Hände
    krema za roke die Handsalbe, Handcreme
    naslonjalo za roke die Armlehne
  • rumenjak moški spol (-a …) das Eigelb, der/das Dotter, Eidotter
    rumen kot rumenjak eidottergelb, dottergelb
    ločiti beljak od rumenjaka ein Ei trennen
  • saj|e ženski spol množina der Ruß
    črn od saj rußbeschmutzt, rußgeschwärzt
    madež od saj der Rußfleck
    odstraniti saje s česa (etwas) entrußen
    pokriti/zamazati s sajami einrußen
    sežig saj die Rußverbrennung
  • sam1 (-a, -o) (osebno)

    1. selbst, selber
    jaz/ti/on/ona/ ono … sam/sama/samo ich/du/er/sie/es … selbst
    sam oštir/oštir sam der Wirt selbst
    sam pa selbst, seinerseits (voznica sama pa je nepoškodovana die Fahrerin selbst/ihrerseits blieb unverletzt)
    na kraju samem an Ort und Stelle
    od samega začetka von Anfang an
    izgledati: kot smrt sama (aussehen) wie der leibhaftige Tod

    2. osebni zaimek: ich/du … (selbst) (sam pa sem menil ich aber war der Meinung/ich selbst aber war der Meinung)

    3. (lastnoročno) selbst … (ki ga je kdo naredil/skuhal/vložil/spletel/sešil sam [selbstgemacht] selbst gemacht/selbst gekocht/ selbst eingelegt/[selbstgestrickt] selbst gestrickt/selbst genäht)
    naredi sam! mach es selbst!

    4.
    samega sebe sich selbst (ich mich, du dich, er sich …)
    samemu sebi/sam sebi sich selbst (ich mir, du dir, er sich …)
    sam sebe sich selbst (ich mich, du dich, er sich …); (škodovati samemu sebi sich selbst schaden, prekositi samega sebe sich selbst übertreffen, ostati zvest samemu sebi sich selber treu bleiben, prepustiti samemu sebi sich selbst überlassen)
    sam sebi namen der Selbstzweck
    … samega sebe die eigene Person, Selbst-
    (analiza die Selbstanalyse, najdenje die Selbstfindung, odkrivanje die Selbsterfahrung, osvobajanje die Selbstbefreiung, precenjevanje die Selbstüberschätzung, presoja die Selbsteinschätzung, sovraštvo do der [Selbsthaß] Selbsthass, trpinčenje die Selbstquälerei, varanje der Selbstbetrug, zaničevanje die Selbstverachtung)
    zavedanje samega sebe das [Ichbewußtsein] Ichbewusstsein
    dvom o samem sebi der Selbstzweifel
    obup nad samim seboj die Selbstaufgabe
    poskus na samem sebi medicina der Selbstversuch
    smiljenje samemu sebi die Selbstbemitleidung
    figurativno sam sebi ni več podoben er ist nicht mehr er selbst

    5.
    sam od sebe von selbst, aus freien Stücken
    sam na sebi/sam ob sebi an und für sich
    sam zase für sich, živeti: zurückgezogen

    6.
    sam svoj sein eigener (gospod sein eigener Herr, mojster sein eigener Meister), unabhängig
  • sam3 (-a, -o)

    1. (zgolj) nichts als, lauter, nur, bloß
    od same objestnosti vor lauter Übermut
    same laži lauter Lügen
    sam pesek lauter Sand

    2.
    en sam ein einziger, nur ein

    3. (brez primesi) pur (piti sam čaj/viski den Tee/Whisky pur trinken), zlato: pur, lauter
    |
    sama kost in koža ga je (er ist) knochendürr, klapperdürr
    sama ušesa so ga er ist ganz Ohr
    v sami srajci in Hemdsärmeln
    živeti od samih dobrih besed von Luft und Liebe (leben)
    od samih dreves ne vidi gozda er sieht den Wald vor Bäumen nicht
  • seb|e [ê] (-e/se, -i/si, -e/se, -i, sebój/sabo) sich, sich selbst
    sebe: mich/dich/sich … (genitiv tudi : meiner/deiner/seiner)
    sebi: mir/dir/sich …
    blizu sebe in seiner Nähe
    čez sebe über sich
    do sebe zu sich
    glede sebe wegen seiner
    iz sebe figurativno außer sich
    izmed sebe aus/ von sich
    k sebi zu sich
    med sebe unter sich
    med seboj unter sich, miteinander, untereinander
    mimo sebe an sich vorbei
    na sebi an sich
    imeti na sebi anhaben
    nad seboj über sich
    kontrola nad seb die Selbstbeherrschung
    namesto sebe statt/anstatt seiner, an seiner Statt
    nasproti sebi gegen sich; gegenüber
    o sebi über sich, übereinander, von sich, voneinander
    ob sebe um sich
    ob sebi um sich
    od sebe von sich, voneinander
    okoli/okrog sebe um sich
    po sebi nach sich
    pod seboj unter sich
    poleg sebe neben sich
    pred seboj vor sich
    pri sebi bei sich, figurativno beisammen
    proti sebi gegen sich
    razen sebe außer sich selbst
    s sebe von sich
    s seboj mit sich
    mit- (imeti mithaben, dokumente mitführen, dobiti mitkriegen, mitbekommen, nositi mithaben, mittragen, pripeljati mitbringen, vlačiti mitschleppen)
    prihajati v nasprotje sam s seboj sich selbst widersprechen
    v sebi in sich
    za sebe für sich
    za seboj hinter sich
    imeti za seboj hinter sich haben, težave ipd.: [heraussein] heraus sein aus
    potegniti za seboj poslušalce: mitreißen
    podreti vse mostove za seboj alle Brücken hinter sich abbrennen
    pustiti za seboj zurücklassen, daleč: weit hinter sich lassen
    vleči za seboj nachschleppen, mitschleppen
    zaradi sebe seinetwegen
    znotraj sebe in seinem Innern; in eigenen Reihen
  • sedaj

    1. jetzt
    do sedaj bis jetzt, bisher
    od sedaj von hier an
    (trenutno) derzeit, zur Zeit
    sedaj ali nikoli jetzt oder nie
    šele sedaj erst jetzt
    še sedaj noch jetzt

    2.
    sedaj že inzwischen, mittlerweile
    sedaj že 10 let seit nunmehr 10 Jahren

    3. v teh okoliščinah: nun
    sedaj, ko poznam ipd.: nun, als
    in kaj sedaj? und was nun?
    | ➞ → zdaj
  • sed|eti1 [é] (-im) sesti

    1. sitzen (na konju zu Pferde sitzen, mirno stillsitzen, nasproti komu (jemandem) gegenübersitzen, okoli herumsitzen, po turško im Schneidersitz sitzen, skupaj [nebeneinandersitzen] nebeneinander sitzen, zusammensitzen, zravnano [geradesitzen] gerade sitzen); (tudi figurativno v parlamentu, pred televizorjem, nad knjigami ipd.)
    sedeti kot model komu: (jemandem) Modell sitzen

    2. figurativno v zaporu: sitzen (pod ključem hinter [Schloß] Schloss und Riegel/auf Nummer Sicher), brummen

    3. (valiti) sitzen (na jajcih auf den Eiern), brüten

    4.
    sedeti na čem: (ne dati od sebe) wie die Glucke auf Eiern auf (etwas) sitzen
    na denarju: auf dem Geldsack/ Geldbeutel sitzen
    |
    figurativno sedeti kot na trnih/iglah/šivankah wie auf Nadeln sitzen
    sedeti kot na žerjavici (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen
    sedeti na dveh stolih zweispännig/zweigleisig fahren
    sedeti na napačnem vlaku im falschen Zug sitzen
    sedti na robu stola auf der Stuhlkante sitzen
    sedeti na ušesih auf den Ohren sitzen
    sedeti na sodu smodnika auf einem [Pulverfaß] Pulverfass sitzen
    sedeti nad knjigami über den Büchern sitzen
    sedeti pred praznim kozarcem auf dem Trockenen sitzen
    trdno sedeti v sedlu fest im Sattel sitzen
    sedeti za vratom im Nacken sitzen
    žagati vejo, na kateri sam sediš am eigenen Ast sägen
  • sem1 [ə]

    1. her, hierher, da … her, herüber; (semkaj) nach hier, herbei, heran
    sem gor herauf
    sem dol herunter, herab

    2.
    od (gozda) sem vom (Wald) her

    3. časovno:
    od (vojne) sem seit (dem Krieg)

    4.
    X sem, X tja (X gor, X dol) X hin, X her (dež sem, dež tja Regen hin, Regen her)
    (X tu, X tam) X hier, X dort (beseda sem, beseda tja ein Wort hier, ein Wort dort)

    5.
    denar sem! heraus mit dem Geld!
  • sever [é] moški spol (-a, ni množine) der Norden
    razlike sever-jug das Nord-Süd-Gefälle
    država severa der Nordstaat
    na severu im Norden
    od severa proti jugu von Norden nach Süden
    proti severu gegen Norden, nordwärts
    dialog med severom in jugom der Nord-Süd-Dialog
    orientirati po severu gradbeništvo, arhitektura einnorden
  • severno nördlich
    severno od nördlich von
    bolj severno weiter nördlich
  • sezon|a [ó] ženski spol (-e …) die Saison, (tudi šport), die -zeit, v gledališču: die Spielzeit, Spielsaison, das Spieljahr, (glavna Hochsaison, Hauptsaison, koncertna Konzertsaison, kopalna Badezeit, Badesaison, lovna Jagdzeit, tekmovalna Rennsaison, vmesna Zwischensaison, zimska Wintersaison)
    mrtva sezona tote Saison
    … sezone Saison-
    (konec das Saisonende, otvoritev die Saisoneröffnung, začetek der Saisonbeginn)
    odvisen od sezone saisonbedingt
    vezan na sezono saisongebunden
  • sijoč [ó] (-a, -e) glänzend; (žareč) strahlend (svetlo [hellstrahlend] hell strahlend)
    sijoč od veselja quietschvergnügt
  • sil|a6 ženski spol (-e …) (krasen ipd.)
    biti sila eine Wucht sein
    od sile zu bunt, übertrieben
    to je pa že od sile! das geht über die Hutschnur, das ist allerhand!, das geht auf keine Kuhhaut
    na vso silo partout