Franja

Zadetki iskanja

  • pogaja|ti se (-m se) verhandeln (mit über), in Verhandlung stehen mit; o ceni: (barantati) handeln
  • poganja|ti1 (-m) pognati kolo, pedale, vole, konje: treiben, antreiben; tehnika stroje, naprave: betätigen, betreiben
    poganjati pedale in die Pedale treten
    figurativno in Gang halten, [vorwärtstreiben] vorwärts treiben
  • pognati1 (požênem) poganjati

    1. iz hiše, službe: jagen (aus), hinausjagen, hinauswerfen
    pognati v smrt in den Tod jagen
    pognati v beg in die Flucht schlagen
    figurativno pognati v zrak (razstreliti) in die Luft jagen
    pognati kri v lica komu (jemanden) erröten machen

    2. živino, divjad: treiben, kam: wohin treiben, wo hintreiben, navzgor, gor hinauftreiben; konje: in Galopp setzen

    3. denar: (zapraviti) durchbringen, verjubeln, verlottern
    pognati po grlu durch die Gurgel jagen
    | ➞ → nagnati, zagnati, zabosti
  • pognati3 (požênem) poganjati tehnika motor: anwerfen, vozilo: in Gang bringen, anfahren, stroj: in Betrieb setzen; figurativno in Schwung bringen
  • pogore|ti1 [é] (-im) ogenj: herunterbrennen, niederbrennen; stavba, mesto ipd.: in Flammen aufgehen, abbrennen, in Rauch und Flammen aufgehen
    figurativno trikrat seliti pa enkrat pogoreti dreimal umgezogen ist einmal abgebrannt
  • pogor|eti2 (-im) figurativno pri natečaju ipd.: durchfallen; v tekmi, z načrti: scheitern; eksperiment: gescheitert sein, in die Hose gehen; (bankrotirati) Pleite machen
  • pogre|ti2 [é] (-je me) (razjeziti) aufbringen, das Blut in den Kopf treiben; hudo: zur Weißglut bringen
  • poka|zati se (-žem se) kazati se sich zeigen, (prikazati se) sich sehen lassen, erscheinen, auftauchen, (stopiti na plan) auf den Plan treten; ladja na obzorju, vozilo: in Sicht kommen, auftauchen, napake: in Erscheinung treten, pojavi, pomanjkljivosti: sich bemerkbar machen, sich herausstellen, dejstva: offenbar werden
    pokazati se kot (izkazati se) sich erweisen als
  • polašča|ti se (-m se) česa sich (etwas) aneignen, človeka (jemanden) vereinnahmen; razburjenje, jeza ipd.: (langsam) aufquellen in (jemandem)
  • polni|ti1 (-m) napolniti füllen, v kaj: einfüllen in, tehnika beladen, befüllen, (einen Ofen, eine Linie) beschicken, pod pritiskom: einpressen (in), s tehtanjem: einwiegen, v steklenice: abfullen, v vreče: einsacken, aufsacken, absacken, v vrečke eintüten
    polniti ušesa komu (jemandem) in den Ohren liegen ( s čim mit), (jemandem) die Ohren voll jammern
  • poloti|ti se1 [ó] (-m se) česa: (etwas) in Angriff nehmen
    | ➞ → lotiti se
  • pomni|ti [ô] (-m) kaj: sich erinnern an, in Erinnerung halten
    kar ljudje pomnijo seit Menschengedenken, seit Erdenken
    kar pomnim solange ich denken kann
  • ponoči [ô] in der Nacht, zur Nachtzeit, bei Nacht, redno: nachts
    ponoči ob dveh nachts um zwei (Uhr)
    pozno ponoči spät in der Nacht, in den frühen Morgenstunden, spät nachts, spätnachts
    za ponoči für die Nachtzeit
    človek, ki dela ponoči der Nachtarbeiter
    ponoči cvetoča rastlina der Nachtblüher
    cveteti ponoči ein Nachtblüher sein
    ponoči so vse mačke črne bei Nacht sind alle Katzen grau
  • popoln (-a, -o)

    1. (kompleten) vollständig, komplett, völlig, voll; izluščenje ipd.: total; Voll-, Total- (pijanost die Volltrunkenheit, pleša die Vollglatze, slika das Vollbild, zapora die Vollsperrung), ( medicinaizluščenje die Totalausschälung, izrezanje die Totaloperation, fizika odboj die Totalreflexion, izpad tehnika, medicina der Totalausfall)

    2. (dovršen, perfekten) vollkommen, vollendet (oblikovno formvollendet)

    3. za izražanje posebne stopnje lastnosti: rein, der/die/das reinste, … in Reinkultur; pozornost: ungeteilt; diletant: blutig (blutiger Laie); tišina: lautlos (lautlose Stille)
  • popolnoma

    1. völlig, vollkommen, in vollem Maße, total, gänzlich; pojesti, porabiti, srečen: restlos; ganz und gar
    popolnoma čist drag kamen, figurativno človek: lupenrein
    popolnoma gotov todsicher, bombensicher
    popolnoma napačen grundfalsch, grundverkehrt
    popolnoma pravilen völlig richtig, goldrichtig
    popolnoma različen grundverschieden

    2. tehnika voll- (razsoljen vollentsalzt)
  • popravi|ti3 (-m) popravljati lase, kravato ipd.: (wieder) in Ordnung bringen (si lase mein/sein/ihr Haar)
    popraviti si očala, klobuk: geraderücken
  • poraja|ti (-m) poroditi medicina in den Wehen liegen; figurativno gebären, erzeugen, hervorbringen, generieren
  • poruši|ti (-m) rušiti zerstören; z razbijanjem: zertrümmern; sistematično, s stroji: abreißen, niederreißen; vojska mesto: in Schutt und Asche legen, in Trümmer legen
    porušiti ravnotežje (etwas) aus dem Gleichgewicht bringen
    figurativno porušiti vse mostove za seboj alle Brücken hinter sich abbrechen, alle Schiffe hinter sich verbrennen
  • pose|či [é] (-žem) posegati

    1. z roko kam: greifen in (poseči globoko v žep tief in die Tasche greifen), langen (v kaj hineinlangen, gor hinauflangen)
    figurativno poseči naprej vorgreifen
    poseči po greifen nach/zu (po orožju zu den Waffen greifen, po skrajnem sredstvu zum letzten Mittel greifen, po posebni zvijači tief in die Trickkiste greifen)

    2. na široko, pri pripovedovanju ipd.: (weit) ausholen, ausgreifen

    3.
    poseči vmes (ukrepati, intervenirati) einschreiten, eingreifen, sich einschalten, z energičnimi ukrepi: durchgreifen
    med sprti strani: dazwischentreten
  • posega|ti [é] (-m) z roko: greifen (po nach), v greifen in, eingreifen in; figurativno eingreifen
    ne posegati v kako zadevo: auf sich beruhen lassen, den Dingen ihren Gang lassen