Franja

Zadetki iskanja

  • voditi2 (vódim) koga za roko ipd.: führen (za roko an der Hand führen); instinkt, politični motivi, načela koga: leiten; (usmerjati) lenken, steuern; pomorstvo, letalstvo lotsen, v pristanišče: einlotsen, med čermi, preko ozemlja, vode: durchlotsen
    figurativno voditi za nos koga (jemanden) an der Nase herumführen, am Narrenseil führen, nasführen
  • vrat1 moški spol (-u, -ova, -ovi) anatomija der Hals (krivi Schiefhals, labodji Schwanenhals, maternični Gebärmutterhals, stegnenični Schenkelhals)
    bikovski vrat der Stiernacken
    svinjski vrat kos mesa: der Schweinkamm
    obseg vratu die Halsweite
    za dolžino vratu um Halslänge
    zlom stegneničnega vratu medicina der Schenkelhalsbruch
    prerezati vrat komu (jemandem) die Kehle durchschneiden
    sesti za vrat komu (jemandem) auf den Pelz rücken
    stegovati vrat sich den Hals verrenken
    zaviti vrat komu (jemandem) den Hals umdrehen, den Kragen umdrehen
    zlomiti si vrat medicina sich den Hals brechen, sich das Genick brechen

    do vratu bis an den Hals/bis zum Hals
    biti zadolžen do vratu tief in der Kreide sitzen
    voda mu sega do vratu das Wasser steht ihm bis zum Hals (tudi figurativno)

    na vrat auf den Hals
    na vrat na nos figurativno Hals über Kopf
    nastaviti nož na vrat komu (jemandem) das Messer an die Kehle setzen
    nastaviti pištolo na vrat die Pistole auf die Brust setzen
    spraviti na vrat (jemandem etwas) aufhalsen
    ne spravljati na vrat komu kaj (jemandem etwas) vom Halse halten

    na vratu am Hals
    jamica na vratu anatomija die Drosselgrube
    imeti na vratu auf dem Halse haben

    od vratu vom Hals
    odmaknjen od vratu ovratnik ipd.: halsfern

    okoli vratu am Hals, um den Hals, in der Halspartie
    objeti okoli vratu koga (jemandem) die Arme um den Hals schlingen
    pasti okoli vratu komu (jemandem) um den Hals fallen, (jemanden) umhalsen

    s tenkim/z dolgim vratom dünnhalsig/langhalsig

    za vrat für den Hals
    bonbon za vrat der Halsbonbon
    obkladek za vrat der Halswickel
    ščitnik za vrat der Halsschutz
    prijeti/zagrabiti za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen

    čepeti za vratom komu (jemandem) auf der Pelle liegen/sitzen
  • začet|ek [é] moški spol (-ka …) der Anfang, der Beginn (dopusta Urlaubsbeginn, igre/tekme Spielbeginn, jeseni Herbstanfang, leta Jahresbeginn, Jahresanfang, meseca Monatsanfang, poletja Sommeranfang, pomladi Frühlingsanfang, Frühjahrsbeginn, poroda Geburtsbeginn, poslovanja Geschäftsbeginn, pouka Unterrichtsbeginn, semestra Semesterbeginn, sezone Saisonbeginn, službe Dienstbeginn, šole Schulbeginn, Schulanfang, tedna Wochenbeginn, Wochenanfang, zavarovanja Versicherungsbeginn, zime Winteranfang); (obdobje) die Frühzeit, die Frühperiode, der Anfang, die Anfangszeit; dneva, noči, nove dobe: der Anbruch; (uvod) der Auftakt; (prvo pojavljanje, geneza, nastanek) das Aufkommen
    ponoven začetek der Neubeginn, der Wiederanfang, der Wiederbeginn
    vsak začetek je težek aller Anfang ist schwer
    na začetek postaviti: an den Anfang
    postaviti na začetek voranstellen
    na začetku am Anfang, an/bei/zu Beginn, besedila, govora: eingangs
    na začetku januarja/drugega tedna Anfang Januar, Anfang nächste Woche
    na začetku meseca am Monatsanfang
    pomoč na začetku die Starthilfe
    biti še na začetku in den Kinderschuhen stecken
    ob začetku zum Beginn/Anfang
    ob začetku leta zum Jahresanfang
    od začetka von Beginn an
    od samega začetka von Anfang an, von Anbeginn an
    od začetka do konca von vorne bis hinten
    začeti spet od začetka (wieder) von vorn anfangen
    človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
    za začetek zum Anfang/Beginn, (za prvo silo) fürs Nächste, fürs Erste
    dati znak za začetek z zvoncem: (etwas) anläuten, einläuten, z žvižgom: (etwas) anpfeifen
    z začetkom … mit Beginn des …
    z začetkom leta zum Jahresanfang
  • zadnj|i1 (-a, -o)

    1. (poslednji) der/die/das letzte
    čisto zadnji der allerletzte
    Letzt- (kupec der Letztkäufer)
    biti zadnji der letzte sein, das [Schlußlicht] Schlusslicht bilden/machen
    zadati zadnji udarec komu: (jemandem) den letzten Stoß geben

    2. (sklepni) [Schluß] Schluss- (akord der [Schlußakkord] Schlussakkord, prizor die [Schlußszene] Schlussszene, stavek der [Schlußsatz] Schlusssatz, zvezek der [Schlußband] Schlussband, minuta šport die [Schlußminute] Schlussminute, redakcija die [Schlußredaktion] Schlussredaktion, dejanje der [Schlußakt] Schlussakt, glasovanje die [Schlußabstimmung] Schlussabstimmung, poglavje das [Schlußkapitel] Schlusskapitel)

    3. (končni, na koncu) End- (konzonant der Endkonsonant, boj der Endkampf, člen, členek das Endglied, zlog die Endsilbe, črka der Endbuchstabe)

    4.
    zadnji krik der letzte Schrei (tudi figurativno)

    5.
    zadnja beseda das letzte Wort
    to je moja zadnja beseda das ist mein letztes Wort
    imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben/behalten
    zadnja beseda še ni bila izrečena das letzte Wort ist noch nicht gesprochen
    zadnje besede množina die letzten Worte

    6. do zadnjega/zadnje …:
    do zadnje možnosti bis zum Äußersten
    do zadnje drobtinice bis auf die letzte Krume
    do zadnje kaplje bis zur Neige
    do zadnje pičice narediti: bis aufs letzte I-Tüpfelchen, bis auf den I-Punkt
    izpolniti: bis auf den letzten Buchstaben
    do zadnjega bis aufs Letzte
    do zadnjega beliča bis auf den letzten Heller/Pfennig
    do zadnjega diha bis zum letzten Atemzug
    do zadnjega moža bis zum letzten Mann, bis auf den letzten Mann
    |
    figurativno kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje wer zuletzt lacht, lacht am besten
    biblično: prvi bodo zadnji in zadnji prvi die Ersten werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein
  • zagrabi|ti1 (-m) packen, fassen; z obema rokama: zupacken, zugreifen, zufassen; (dobiti v roke) zu fassen kriegen; stroj kaj/koga erfassen; z zobmi: zuschnappen, zubeißen, sich (etwas) schnappen; še enkrat: nachfassen
    zagrabiti priliko eine Gelegenheit beim Schopfe packen/ergreifen
    zagrabiti koga za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen
    zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln packen
  • zatem [é]

    1. danach, darauf
    dan zatem am Tag darauf
    nedolgo zatem nicht lange darauf
    kmalu zatem bald darauf
    takoj zatem unmittelbar danach

    2. später (10 let zatem 10 Jahre später)

    3. (potem) in der Folgezeit, nachher, hernach
  • zelena miza ženski spol der grüne Tisch
    za zeleno mizo am Verhandlungstisch
    sesti za zeleno mizo sich an den Verhandlungstisch setzen
  • zgodaj [ó] früh, zeitig; (pravočasno) beizeiten
    zgodaj zjutraj in aller Frühe, früh am Morgen, frühmorgens
    zgodaj poleti/jeseni im Frühsommer/Frühherbst
    ki zgodaj … Früh-
    (vstaja der Frühaufsteher, cvete der Frühblüher), früh- (rodi frühtragend, cvetoč frühblühend, zrel frühreif)
  • žaga|ti (-m) sägen, hlod: schneiden
    figurativno žagati koga an jemandes Stuhl sägen
    žagati vejo, na kateri človek sedi am eigenen Ast sägen
  • živ|ec1 moški spol (-ca …) anatomija der Nerv (bedrni, kolčni Hüftnerv, čutni Empfindungsnerv, Gefühlsnerv, Sinnesnerv, drobovni Eingeweidenerv, gibalni, motorični Bewegungsnerv, inhibitorni Hemmungsnerv, kolčni Ischiasnerv, obrazni Gesichtsnerv, očesni Augennerv, podlahtnični Ellennerv, slušni Hörnerv, Gehörnerv, stegenski Schenkelnerv, vazomotorični Gefäßnerv, vidni Sehnerv, vohalni Riechnerv)
    medicina stisnjen živec die Nervenquetschung
    … živca Nerven-
    (ohromitev/ohromelost die Nervenlähmung, omrtvičenje die Nervbetäubung, trzanje das Nervenzucken, vnetje die Nervenentzündung)
    medicina škodljiv za živce nervenschädigend
    ki pomirja živce nervenberuhigend
    slabih živcev nervenschwach
    obolenje živcev das Nervenleiden
    bolan na živcih nervenleidend, nervenkrank
    močni/slabi živci starke/schwache Nerven, die Nervenstärke/Nervenschwäche
    figurativno izgubiti živce die Nerven verlieren, durchdrehen
    ki para živce nervtötend, nervenaufreibend
    natezati živce komu (jemanden) auf die Folter spannen
    žreti živce nervenaufreibend sein, an den Nerven zerren
    iti na živce komu (jemandem) auf die Nerven gehen/ fallen, (jemanden) nerven
    kdor/kar gre močno na živce die Nervensäge
    ki gre na živce nervenaufreibend
    spraviti/spravljati ob živce koga (jemanden) verrückt machen, rasend machen, entnerven
    tu je vse odvisno od živcev das ist reinste Nervensache
    skakati po živcih auf den Nerven herumtrampeln
    dražilo za živce der Nervenkitzel
    preizkušnja za živce die Nervenprobe
    smrt za živce die Nervenmühle
    zdravilo za živce das Nervenmittel
    biti na koncu z živci mit den Nerven fertig sein, mit den Nerven am Ende sein, ein Nervenbündel sein
    z močnimi živci nervenstark
    z živci kot štriki mit Nerven wie Bindfäden
  • življenj|e1 [ê] srednji spol (-a …)

    1. das Leben (organsko organisches, pozemsko irdisches, nastajajoče das werdende/keimende, golo das nackte Leben)

    2.
    živalstvo, zoologija kopensko življenje/življenje na kopnem das Landleben
    vodno življenje/življenje v vodi Wasserleben
    zajedavsko življenje Schmarotzerleben, das Schmarotzen

    3. (preživljanje življenja) das Leben, das Dasein, die Existenz (brezdelno/trotovsko Drohnendasein, cigansko Zigeunerleben, človeško Menschenleben, čustveno Gemütsleben, Gefühlsleben, dosedanje, prejšnje Vorleben, društveno Verbandsleben, družinsko Familienleben, duhovno Geistesleben, dvorsko Hofleben, glasbeno Musikleben, intimno Intimleben, klavrno Jammerleben, klubsko Klubleben, koncertno Konzertleben, kopensko Landleben, kulturno Kulturleben, lastno Eigenleben, ljubezensko Liebesleben, ločeno Getrenntleben, Marijino Marienleben, mizerno Elenddasein, nagonsko Triebleben, nočno Nachtleben, nomadsko Nomadenleben, Nomadendasein, Wanderleben, notranje, duševno Innenleben, parazitsko Parasitendasein, pasje Hundeleben, podeželsko Landleben, poklicno Erwerbsleben, poslovno Geschäftsleben, postopaško Gammelleben, pregrešno, razuzdano Lasterleben, Lotterleben, samostansko Klosterleben, samotarsko Eremitendasein, Einsiedlerleben, samsko Junggesellenleben, skupno Beisammenleben, spolno Geschlechtsleben, Sexualleben, šolsko Schulleben, študentsko Studentenleben, taboriščno Lagerleben, udobno Wohlleben, umetniško Künstlerexistenz, Künstlerleben, zasebno Privatleben, zemeljsko Erdenleben, gospodinje Hausfrauendasein, ljudstva Volksleben, skupnosti Gemeinschaftsleben, tjavdan In-den-Tag-hinein-Leben, v spominu Nachleben, v taboru Lagerleben)

    4. (način življenja) die Lebensführung, die Lebensart, der Lebenswandel
    nesolidno življenje ein lockeres Leben
    sladko življenje das süße Leben/ein süßes Leben
    spotikljivo/nemoralno življenje anstößige Lebensart
    vsakdanje življenje tägliches Leben, das Alltagsleben

    5.
    življenje v dvoje die Zweisamkeit

    6.
    religija posmrtno življenje das Leben nach dem Tode, das zukünftige Leben, das Fortleben nach dem Tode
    večno življenje das ewige Leben

    7.
    vse življenje sein ganzes Leben, sein Leben lang, ein Menschenleben lang, zeitlebens, lebenslang

    8.
    figurativno če ti je življenje drago wenn dir das Leben lieb ist
    (njegovo) življenje visi na nitki (sein) Leben hängt an einem seidenen Faden

    9. … življenja Lebens- (dan der Lebenstag, drevo der Lebensbaum, iskrica der Lebensfunke, knjiga das Lebensbuch, kvaliteta die Lebensqualität, leto das Lebensjahr, medalja za rešitev die Lebensrettungsmedaille, mesec der Lebensmonat, način die Lebensweise, die Lebenshaltung, die Lebensart, die Lebensführung, nastanek die Lebensentwicklung, naveličanost die Lebensmüdigkeit, nit der Lebensfaden, odnos do die Lebenseinstellung, podaljšanje/podaljševanje die Lebensverlängerung, področje der Lebensbereich, potek der Lebenslauf, der Lebensgang, poznavalec der Lebenskenner, smisel der Lebenssinn, sredina die Lebensmitte, teden življenja die Lebenswoche, trajanje die Lebenszeit, umetnost die Lebenskunst, ura die Lebensstunde, večer der Lebensabend, zaščita der Lebensschutz)
    jesen življenja der Herbst des Lebens
    luč življenja das Lebenslicht
    oblika življenja biologija die Daseinsform
    pomlad življenja der Frühling/Mai des Lebens, der Lebensfrühling
    pričakovana dolgost življenja die Lebenserwartung
    sladkosti življenja Süßigkeiten des Lebens
    v zenitu življenja im Mittag seines Lebens
    vzponi in padci življenja die Höhen und Tiefen des Lebens
    stati na koncu življenja sein Leben hinter sich haben

    10. … življenja/do življenja ipd. lebens-, daseins- (naveličan lebensmüde, daseinsmüde, lebensüberdrüssig, ki rešuje življenja lebensrettend, ki se veseli življenja lebensfroh, s pozitivnim odnosom do življenja lebensbejahend, ki ne nudi možnosti za življenje lebensfeindlich, ki uničuje življenje lebenszerstörend, vreden življenja lebenswert)

    11.
    živalstvo, zoologija prilagojen življenju v … in … heimisch
    (v vodi im Wasser heimisch)

    12.
    drago prodati svoje življenje sein Leben teuer verkaufen
    imeti lepo življenje ein schönes Leben haben/leben
    imeti še vse življenje pred seboj sein Leben vor sich haben
    izgubiti življenje ums Leben kommen, zu Tode kommen, umkommen, (pasti) sein Leben lassen
    vzeti si življenje (narediti samomor) sich das Leben nehmen
    preživljati svoje življenje seine Tage verbringen, sein Leben verbringen
    tvegati življenje sein Leben wagen
    uživati življenje kein Freund/Kind von Traurigkeit sein
    zastaviti življenje sein Leben einsetzen
    živeti življenje ein Leben leben
    živeti dvojno življenje ein Doppelleben führen
    živeti svoje življenje sein eigenes Leben leben
    žrtvovati življenje sein Leben opfern, sein Leben lassen

    brez življenja leblos, planet: unbelebt

    do življenja aufs Leben
    pozitiven odnos do življenja die Lebensbejahung
    pravica do življenja das Lebensrecht, das Recht aufs Leben
    veselje do življenja die Lebensfreude, Daseinsfreude
    volja do življenja der Lebenswille

    med življenjem in smrtjo zwischen Leben und Tod
    viseti med življenjem in smrtjo in Lebensgefahr schweben

    na življenje in smrt auf Leben und Tod
    boj na življenje in smrt ein Kampf auf Leben und Tod
    na življenje in telo napad: (Angriff) pravo auf Leib und Leben
    nevarnost napada na življenje in telo Gefahr für Leib und Leben

    po življenju nach dem Leben
    sla po življenju der Lebenshunger, die Lebensgier
    streči po življenju komu (jemandem) nach dem Leben trachten

    pred življenjem vor dem Leben
    strah pred življenjem die Lebensangst

    pri življenju am Leben
    pustiti pri življenju am Leben lassen

    skozi življenje durch das Leben, durchs Leben
    prebijati se skozi življenje sich durchs Leben schlagen

    v življenje ins Leben
    priklicati v življenje (ustanoviti) ins Leben rufen
    v življenju im Leben
    izkušen v življenju lebenserfahren, weltkundig
    spreten v življenju weltgewandt
    v življenju že tako nanese wie das Leben so spielt
    z življenjem mit dem Leben
    igra z življenjem ein Spiel mit dem Leben
    plačati z življenjem mit dem Leben bezahlen, mit dem Tode bezahlen

    za življenje fürs Leben
    za vse življenje fürs ganze Leben, auf Lebenszeit
    nesposoben/nezmožen za življenje lebensunfähig, lebensuntüchtig
    nesposobnost/nezmožnost za življenje die Lebensunfähigkeit, Lebensuntüchtigkeit
    nevarnost za življenje die Lebensgefahr
    odločilen za življenje lebensbestimmend
    odškodnina za ločeno življenje die Trennungsentschädigung
    pomoč za življenje die Lebenshilfe
    potrebovati za življenje zum Lebensunterhalt brauchen
    prositi za življenje um sein Leben bitten
    sposoben za življenje lebensfähig, lebenstüchtig
    sposobnost za življenje die Lebensfähigkeit, Lebenstüchtigkeit
    za vse življenje fürs ganze Leben
    zveza za vse življenje der Lebensbund
    ki ne nudi možnosti za življenje lebensfeindlich

    za življenja zu/bei Lebzeiten
    za njegovega življenja zu seinen Lebzeiten

    zoper življenje in telo pravo gegen Leib und Leben
  • žnorc|a [ó] ženski spol (-e …)
    kot po žnorcci iti: (gehen/klappen) wie am Schnürchen
    lagati: wie gedruckt (lügen)
  • žreti1 [é] (žrèm) požreti fressen; (goltati) einhauen; figurativno bencin, kilometre: fressen, schlucken
    figurativno žreti živce an den Nerven zerren, nervenauftreibend sein, am Nervenkostüm nagen
    v sili hudič muhe žre in der Not [frißt] frisst der Teufel Fliegen
    ironično manj žri shujševalna kura: FdH ([friß] friss die Hälfte)
Število zadetkov: 233