Franja

Zadetki iskanja

  • oskorji|ti [ó] mit einer Kruste überziehen, inkrustieren
    oskorjiti se verkrusten
  • osmeši|ti [é] (-m) smešiti lächerlich machen; figurativno der Lächerlichkeit preisgeben
    osmešiti se sich lächerlich machen, eine lächerliche Figur machen
  • osmojen [ê] (-a, -o) angekohlt, versengt
    figurativno osmojena mačka se ognja boji gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser
  • osramoti|ti (-m) kdo koga: bloßstellen, blamieren (se sich); kompromittieren (se sich); kako dejanje koga: (jemandem) zur Schande gereichen; (postaviti na laž, spraviti v zadrego) (jemanden) beschämen
  • osrči|ti (-m) ermutigen
    osrčiti se Mut fassen
  • osredotoči|ti [ó] (-m) konzentrieren (se sich) (na auf)
  • osta|ti (-nem) ostajati

    1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
    ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
    v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
    ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben

    2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
    ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
    ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
    ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
    ostati neizkoriščen brachliegen
    ostati nekaznovan frei ausgehen
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
    ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
    ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
    ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)

    3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
    ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • ostri|či (-žem) striči schneiden, s škarjami: schneiden, scheren
    ostriči lase (die) Haare schneiden
    dati ostriči schneiden lassen
    ostriči se (die) Haare schneiden lassen
  • osuši|ti (-m) osuševati abtrocknen, trocknen, z brisanjem: trockenwischen, zemljišče, zid: trockenlegen
    osušiti se trocknen
  • osu|ti (-jem) osipati agronomija in vrtnarstvo rastlino: anhäufeln, behäufeln
    osuti se die Blätter verlieren
    cvet: abblühen; izpuščaj: ausbrechen
  • osveži|ti (-m) erfrischen (se sich); barve ipd.: auffrischen
  • osvobodi|ti (-m) osvobajati befreien, z bojem: freikämpfen; (dati svobodo) freigeben, ujetnike, živali: freilassen, in die Freiheit setzen; pravo auf freien Fuß setzen
    osvoboditi dolgov entschulden
    osvoboditi se sich befreien, (priti na prostost) freikommen, (odtrgati se od česa) sich loslösen (von)
  • otrob|i [ó] moški spol množina die Kleie (mandljevi Mandelkleie, pšenični Weizenkleie)
    vsebujoč otrobe kleiehaltig
    kopel z otrobi das Kleiebad
    kdor se z otrobi meša, ga svinje požro mitgefangen mitgehangen
  • ovohava|ti (-m) ovohati riechen/schnuppern an, (etwas) beschnuppern; glasno: beschnüffeln
    figurativno ovohavati se sich betasten
  • ozavesti|ti [é] (-m) [bewußtmachen] bewusst machen
    ozavestiti si sich [bewußtmachen] bewusst machen
    ozavestiti se [bewußtwerden] bewusstwerden
  • oziraje:
    oziraje se na … unter Berücksichtigung von …
    ne oziraje se na … ohne Berücksichtigung von …
  • ivlja|ti (-m) oživiti živec del telesa: innervieren; (prebujati se) aufleben, wieder lebendig werden; medicina koga: ins Leben zurückbringen, [wiederbeleben] wieder beleben; figurativno kaj beseelen
  • pač

    1. (seveda) doch (zmeraj moraš pač zamuditi du [mußt] musst doch immer zu spät kommen); v odgovor na zanikano vprašanje: doch! (Saj še nisi naredil? Pač! [Du] du bist ja noch nicht fertig? Doch!)

    2. (žal) eben, halt, nun einmal, nun mal (tako je pač das ist halt/eben/nun einmal so; pač ni za nobeno rabo er ist eben zu nichts zu gebrauchen; tako je pač so liegen die Dinge einmal; se je pač zgodilo es ist nun einmal geschehen; se pač ne bi bila smela poročiti z njim du hättest ihn eben nicht heiraten sollen)
    pač ne halt nicht, nun einmal nicht

    3. (že) schon, wohl (videl sem ga pač, toda … ich habe ihn schon/wohl gesehen, doch …)
    to pač das schon

    4. (najbrž) wohl (bo pač tako das wird wohl so sein; je pač že odšel er ist wohl schon gegangen)

    5.
    pač pa jedoch, sondern

    6.
    pač kdo irgendwer, irgend jemand
    pač kaj irgend was
    pač kak(šen) irgendein, irgendwelcher
    pač kako irgendwie
    pač kje irgendwo
  • pači|ti (-m) entstellen, figurativno entstellen, verzerren
    pačiti dejstva die Tatsachen verdrehen
    pačiti se Grimassen schneiden/machen/ziehen, Fratzen/eine Fratze schneiden
    ki pači smisel sinnentstellend
  • padajoč [ó] (-a, -e) abfallend, (spuščajoč se) absteigend, degressiv; matematika fallend; naglas: sinkend
    mehko padajoč obleka: anschmiegend
    padajoči veter der Fallwind
    padajoče kamenje der Steinschlag