Franja

Zadetki iskanja

  • púnta (-e) f žarg. grad. (podpora, podporni drog) puntello
  • bodljáj (-a) m puntura; punta
  • cíkanje (-a) n

    1. allusione

    2. punta, spunta, forte (del vino)
  • kônec2 (-nca)

    A) m

    1. fine, finale, finire, estremità; conclusione; punta; testa:
    konec jezika punta della lingua
    konec knjige la fine del libro
    konca vrvi le estremità, le teste della fune
    konec dneva il finire del giorno
    proti koncu sul finire

    2. (večji, manjši del površine; kos, del česa) parte; pezzo:
    severni konec dežele la parte settentrionale del Paese
    najdi konec vrvi trova un pezzo di corda

    3. (kar je najbolj oddaljeno od izhodišča glede na čas, dogajanje, obstajanje) fine; finale:
    konec sezone fine della stagione
    konec tekme finale della partita
    konec starega Rima la fine dell'antica Roma
    pren. veselice je konec la cuccagna è finita
    iti h koncu stare per finire, per morire; ekst. andare alla rovina

    4. (smrt) fine; morte:
    njen tragični konec la sua tragica fine
    pog. pren. storiti, vzeti konec morire, uccidersi

    5. pren. (z zanikanim glagolom izraža, da kaj traja dolgo):
    dela ni in ni konec il lavoro non finisce mai e poi mai
    hvalil je, da ni bilo konca lodava a non finire

    6. (v prislovnih rabah 'na koncu', 'do konca', 'konec koncev') estremamente, oltremodo, del tutto, affatto, fino alla fine, infine, in fin dei conti:
    prvi si ti, potem pride on, na koncu še jaz prima vieni tu, poi lui, infine io
    do konca sem prepričan, da imam prav sono affatto convinto di aver ragione
    prebrati knjigo do konca leggere il libro fino alla fine
    konec koncev, kaj nam to mar in fin dei conti, che ce ne importa

    7. publ. srečen konec lieto fine, happy end:
    neprepričljiv srečen konec un lieto fine poco convincente

    8. in, pa konec (v medmetni rabi) e basta:
    tako bo, kot pravim, in konec (besed) faremo così come dico e basta!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. konec ga bo od garanja si sfiancherà dalla fatica
    ne priti komu do konca non lasciarsi persuadere
    biti na koncu z močmi, z živci essere allo stremo delle forze, dei nervi
    biti, ne biti na koncu star per finire, non aver finito
    ne imeti dobrega konca non finire bene
    potegniti krajši konec avere la peggio
    lotiti se česa na napačnem koncu mettere il carro davanti ai buoi
    imeti kaj na koncu jezika avere sulla punta della lingua
    gledati s koncem očesa guardare, sbirciare con la coda dell'occhio
    ne priti kaj niti na konec pameti non passare nemmeno per l'anticamera del cervello
    na konec sveta bi šel za njo per lei andrei in capo al mondo
    živeti na koncu sveta abitare a casa del diavolo
    začetek konca il principio della fine
    biti (kdo, kaj)
    začetek in konec essere l'alfa e l'omega
    ne imeti ne konca ne kraja non finire mai e poi mai
    prehoditi ves svet od konca do kraja girare il mondo in lungo e in largo
    priti z vseh koncev venire da ogni dove
    iskati koga na vseh koncih in krajih cercare uno per ogni dove, dappertutto
    konec klobčiča bandolo (della matassa)
    rib. konec odičnice setale
    konec robca cocca
    gastr. konec salame culaccino
    navt. konec sidrnega kraka patta, palma
    šalj. konec sveta finimondo
    konec tedna fine settimana
    navt. konec vrvi vetta
    PREGOVORI:
    konec dober, vse dobro tutto è bene quel che finisce bene
    palica ima dva konca chi mal fa, male aspetti
    kakršen začetek, tak konec un buon principio fa una buona fine

    B) kônec prep.

    1. alla fine, verso la fine:
    knjiga bo izšla konec oktobra il libro uscirà verso la fine di ottobre

    2. konec koncev infine, in fin dei conti:
    konec koncev, kaj to meni mar in fin dei conti che me ne importa!
  • koníca (-e) f

    1. punta; estremità; terminazione; anat. cuspide:
    konica svinčnika punta della matita
    konica čevljev punta dele scarpe
    konica jezika punta della lingua
    jedrska konica testata nucleare
    konica zvonika freccia del campanile

    2. publ. ora di punta; massimo; apice:
    promet je v konicah zelo gost nelle ore di punta il traffico è intenso
    pri tem vozilu je konica 200 km na uro la macchina sviluppa una velocità massima di 200 chilometri orari
    prav v zadnjih delih je pisatelj dosegel svojo (kvalitetno) konico proprio nelle ultime opere lo scrittore è al suo apice
  • óst (-í) f

    1. (konica) punta; cuspide; pungolo, stimolo:
    ost kopja, meča, trnka punta della lancia, della spada, dell'amo
    zool. čelna ost rostro (del gambero)

    2. pren. appunto; frecciata, stoccata:
    kritična ost appunto critico
    ost odbiti besedam smussare gli aculei alle parole
    kritiki odkloniti ost moderare l'appunto critico

    3. rib.
    ost za hobotnice pulpara
    ost za sipe calamariera, totanara
  • podtón (-a) m espressione, discorso sottotono; sfumatura, punta, accento:
    melanholičen podton sfumatura melancolica
    žalosten podton un accento di tristezza
  • priostrênost (-i) f acuminatezza, affilatezza; pren. punta; pren. asprezza:
    satirična priostrenost pesmi la punta satirica della poesia
  • rôgelj (-glja) m

    1. punta (della stella, della forchetta); rebbio (della forca); corno (della mezzaluna, del colletto) pren.
    gorski roglji picchi montani
    star. klobuk na tri roglje tricorno
    muz. roglja glasbenih vilic i rebbi del diapason

    2. corno (di camoscio, di capriolo)

    3. teh. incastro

    4. bot. penna (della foglia pennata)
  • svéder (-dra) m

    1. teh., obrt. trapano, punta:
    vrtati s svedrom trapanare
    jeklen, kovinski sveder trapano di acciaio, metallico
    diamantni sveder fioretto diamantato
    ročni sveder trapano a mano
    rudarski sveder trapano pneumatico (da miniera)
    zobozdravniški sveder trapano a turbina, turbotrapano
    vodoravni, pokončni sveder trapano orizzontale, verticale
    pren. kravo s svedrom dreti cominciare la casa dal tetto
    teh. navojni sveder maschio per filettatura
    obrt. sveder za fina dela saettella
    sveder za kamen barramina
    sveder za vrtanje zemlje trivella, trivellatore

    2. aer. vite
  • špíca2 (-e) f

    1. pog. (konica) punta:
    špica svinčnika, čevlja, sablje la punta della matita, della scarpa, della sciabola

    2. ekst. punta:
    prometne špice ore di punta

    3. pog. (čipka) merletto, pizzo:
    perilo, obrobljeno s špicami biancheria orlata di pizzi

    4. žarg. film. (filmska glava) coda iniziale, titoli di testa, sigla
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    gnati kaj na špico portare a scontro aperto
    iti na špico acuirsi (contrasti e sim.)
  • tŕn (-a) m

    1. spina; aculeo; punta; pruno:
    trn vrtnice ga je zbodel è stato punto dalla spina di una rosa

    2. teh. spina:
    trn za luknjanje spina
    kalibrski trn calibro a tampone

    3. anat. processo spinoso vertebrale

    4. bot. pruno:
    beli trn biancospino (Crataegus oxyacantha)
    črni trn pruno selvatico, prugnolo, spino nero (Prunus spinosa)
    kristusov trn marruca, soldino (Paliurus spina-christi)
    ognjeni trn agazzino (Pyracantha coccinea)
    pasji trn spino cervino (Rhamnus cathartica)

    5. pren. spina, pruno:
    trn zavisti la spina dell'invidia
    biti na trnih stare sulle spine
    v srcu mi tiči trn ho una spina nel cuore
  • vŕh (-a) m

    1. cima, vetta, sommità:
    najvišji vrh Himalaje la vetta più alta dell'Himalaia
    kopast, stožčast vrh mammellone, cono
    skalnat vrh cima rocciosa
    jablana ima dva vrhova il melo ha due cime
    vrh zvonika la cima del campanile
    povzpeti se na vrh gore salire sulla vetta del monte, scalare la vetta del monte
    anat. pljučni vrh apice polmonare
    valovni vrh cresta d'onda
    mat. vrh piramide, stožca vertice della piramide, del cono
    arhit. vrh debla (pri stebru) sommoscapo
    navt. vrh jamborja riva
    hidr. vrh jeza pignone
    teh. vrh plamena dardo

    2. (najvišja, najoddaljenejša točka) cima, punta:
    pasti z vrha stopnic cadere dalla cima delle scale
    vrh jezika punta della lingua
    knjiga je na vrhu prodajne lestvice il libro ha raggiunto il top nella classifica delle vendite

    3. (površina, gladina) superficie:
    priplavati na vrh raggiungere a nuoto la superficie

    4. (do vrha) fino all'orlo, fino al colmo; completamente:
    naliti kozarce do vrha riempire i bicchieri fino all'orlo

    5. apice, culmine, apogeo; punta:
    uvrščati koga med vrhove neke literature collocare qcn. al vertice della produzione letteraria di un paese

    6. (najvišji, vodilni organ; voditelji držav) vertice:
    strankarski vrh il vertice di un partito
    konferenca na vrhu conferenza al vertice

    7. (razvojna stopnja največje uspešnosti) apice; cima:
    biti na vrhu pesniškega ustvarjanja essere all'apice della produzione poetica

    8. (najvišja uvrstitev) cima:
    z zadnjo zmago je moštvo na vrhu con l'ultima vittoria la squadra è in cima alla classifica

    9. od vrha do tal da cima a fondo; (od glave do nog) dalla testa ai piedi; (popolnoma) completamente;
    bil je gospod od vrha do tal un perfetto signore, un signore dalla testa ai piedi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    priti na vrh (na oblast) conquistare il potere
    žarg. jemati mamila iz želje po vrhu drogarsi per raggiungere l'apice dell'allucinazione psichedelica
    mera polna do vrha il colmo della misura
    pog. imeti česa do vrha glave avere le tasche piene di qcs.
    pren. strele udarjajo v visoke vrhove i fulmini colpiscono le cime dei monti; lit. apice
  • vršíček (-čka) m bot.

    1. cima (di albero, pianta)

    2. cimolo (di verdura), cima; punta:
    rastni vršiček cima di germoglio
    vršiček korenine apice radicale
  • žárek (-rka) m

    1. raggio:
    žarki zahajajočega sonca i raggi del sole che tramonta
    žarki žarometa i raggi del faro

    2. raggio, punta:
    zvezda s šestimi žarki stella a sei punte

    3. pren. filo, raggio:
    žarek upanja filo di speranza

    4. pl. žarki fiz. pog. raggi:
    poškodbe zaradi žarkov lesioni provocate dai raggi
    infrardeči, kratkovalovni, radioaktivni, rentgenski žarki raggi infrarossi, a onde corte, radioattivi, Röntgen
    snop žarkov fascio di raggi

    5. min.
    redni, izredni žarek raggio ordinario, straordinario
    les. strženovi žarki raggi midollari
  • cíkast1 (-a -o) adj. che ha la punta, lo spunto
  • cíkati (-am) | cíkniti (-em) imperf., perf.

    1. alludere

    2. agr. avere la punta, lo spunto; essere acidulo
  • klínček (-čka) m

    1. dem. od klin (piccolo) cuneo

    2. punta di legno

    3. nareč. (ščipalka) molletta (da bucato)

    4. garofano (Diantha carophyllus)

    5. (nageljnova žbica) chiodo di garofano, bottone, testa
  • klínec (-nca) m

    1. pog. (klin) cuneo

    2. (lesni čevljarski žebljiček) punta di legno

    3. nareč. (zobotrebec) stecchino, stuzzicadenti

    4. vulg. niente; nullità, niente di buono

    5. inter. cavolo, diavolo; vulg. cazzo:
    klinc gleda vse skupaj e vaffanculo!
    klinc boš dobil, ne pa denar prenderai un cavolo, altro che soldi

    6. igre lippa
  • koníčast (-a -o) adj. a punta:
    koničast meč stocco