Franja

Zadetki iskanja

  • izràz (-áza) m

    1. espressione (tudi ekst.); termine; parola, vocabolo:
    uporabljati izbrane, jasne, vsakdanje izraze usare espressioni scelte, chiare, semplici
    grob, vulgaren, zastarel izraz parola grossolana, volgare, antiquata
    strokovni izrazi termini tecnici

    2. (zunanja podoba, zlasti obraza, oči) espressione; aria:
    čuden, otožen izraz (obraza) un'espressione strana, malinconica (del volto)

    3. pl. izrazi (kar kaže, izraža kaj) espressione, sensi:
    sprejmite izraze (globokega) sožalja, spoštovanja voglia(-te) accogliere l'espressione del mio più profondo cordoglio, voglia(-te) gradire i sensi del mio più profondo rispetto
    priti, prihajati do izraza trovare espressione, manifestarsi
    dobiti, najti svoj izraz esprimersi
    dati izraz dare espressione, esprimere, sfogare
  • adekváten (-tna -o) adj. adeguato, equivalente, corrispondente:
    najti adekvaten izraz trovare un'espressione corrispondente
  • emfátičen (-čna -o) adj.

    1. (zanosen, vznesen) enfatico:
    emfatičen govor, izraz discorso enfatico, espressione enfatica
    emfatičen govornik oratore enfatico

    2. lingv.
    emfatični soglasniki consonanti enfatiche
  • emocionálen (-lna -o) adj.

    1. emozionale

    2. emotivo, emozionale, iperemotivo, impressionabile, sensibile:
    emocionalen človek tipo, individuo emotivo
    psih. emocionalni izraz espressione, moto emozionale
  • krajéven (-vna -o) adj. del luogo, locale:
    krajevne navade usanze locali
    krajevni vlak treno locale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    astr. krajevni čas ora locale
    lingv. krajevni odvisnik subordinata di luogo
    lingv. krajevni prislov avverbio di luogo
    krajevno ime toponimo
    krajevno telefonsko omrežje rete telefonica locale
    krajevne značilnosti colore locale
    mitol. krajevno božanstvo nume indigete
    lingv. krajevni izraz idiotismo
  • krêpek | krepák (-pka -o)

    A) adj.

    1. (močen) forte, robusto; gagliardo; aitante; nerboruto:
    krepek mož uomo robusto

    2. pren. (opravljen z veliko močjo) forte:
    krepek odriv, udarec spinta, colpo forte

    3. pren. (ki ima tako zgradbo, da lahko opravlja svojo funkcijo) forte:
    beli in krepki zobje denti bianchi e forti

    4. pren. (ki po razvitosti presega navadno stopnjo) robusto; aitante:
    bila je krepka v telo era di costituzione robusta
    krepek dedec marcantonio

    5. pren. (hranljiv, kaloričen) nutriente, buono; sostanzioso:
    krepek zajtrk una buona colazione
    gastr. krepka juha brodo ristretto, franc. consommé

    6. pren. (ki presega običajno stopnjo glede na obseg in čutno zaznavnost) lungo, duro; forte, intenso, sonoro, squillante:
    krepek požirek lungo sorso
    krepek spanec duro sonno
    krepek vonj forte odore, profumo
    krepke barve colori intensi
    krepek glas, smeh voce, riso squillante

    7. pren. (jedrnat, jasen) vigoroso, conciso, chiaro:
    krepek izraz, jezik linguaggio vigoroso, espressione vigorosa

    8. evf. (grob, žaljiv) grossolano, sgarbato, offensivo:
    krepka kletev una bestemmia grossolana
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti mož krepkega duha, krepke volje essere un uomo deciso, costante
    plačati krepek milijon pagare un milione e passa
    imeti krepke poteze avere lineamenti marcati
    pren. krepka laž grossa bugia
    tisk. krepka črka grassetto

    B) krêpki (-a -o) m, f, n
    dati (komu)
    nekaj krepkih appioppare a uno un paio di pugni, di schiaffi
    povedati kaj krepkega cantarle chiare a uno
    pren. ta pa je res krepka questa poi è grossa
  • ljúdski (-a -o) adj. popolare, del popolo; pubblico:
    ljudska blaginja benessere pubblico
    ljudska knjižnica biblioteca popolare
    polit. ljudska stranka Partito popolare
    ljudska šola scuola elementare
    ljudsko štetje censimento
    lingv. ljudska etimologija etimologia popolare
    hist. ljudske demokracije democrazie popolari
    lingv. ljudski jezik linguaggio popolare, lingua volgare
    ljudski tribun tribuno del popolo
    lingv. ljudski izraz demotismo
    ljudski praznik sagra, kermesse
    ljudski voditelj capopopolo
    ljudski zdravnik guaritore, medicone
    rel. ljudsko petje canto dei fedeli
    PREGOVORI:
    ljudski glas, božji glas vox populi, vox dei
  • matemátičen (-čna -o) adj. matematico, della matematica:
    matematični simbol simbolo matematico
    matematično pravilo regola matematica
    izražati se z matematičnim jezikom esprimersi con linguaggio della matematica
    opravljati delo z matematično doslednostjo eseguire il lavoro con coerenza matematica
    matematična analiza analisi matematca
    matematična formula formula matematica
    matematična lingvistika linguistica matematica
    matematična logika logica matematica
    matematični dokazi prove matematiche
    matematični izraz espressione matematica
    matematično nihalo pendolo semplice, matematico
    matematične koordinate coordinate cartesiane
  • mednároden (-dna -o) adj. internazionale:
    mednarodni odnosi relazioni, rapporti internazionali
    mednarodna trgovina commercio internazionale
    mednarodni kongres congresso internazionale
    mednarodni turnir torneo internazionale
    mednarodni jezik lingua internazionale
    mednarodni vlaki treni internazionali
    ekon. Mednarodna banka za obnovo in razvoj Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ekon. mednarodna delitev dela divisione internazionale del lavoro
    Mednarodni denarni sklad Fondo Monetario Internazionale
    lingv. mednarodni izraz termine internazionale
    šah. mednarodni mojster maestro internazionale
    Mednarodni rdeči križ Croce Rossa Internazionale
    navt. mednarodni signalni kodeks codice internazionale dei segnali
    fiz. mednarodni sistem enot sistema internazionale di unità di misura
    ekon. mednarodno posojilo prestito internazionale
    jur. mednarodno pravo diritto internazionale
    avt. mednarodno vozniško dovoljenje patente di guida internazionale
  • nadéti (-dénem) | nadévati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. mettere:
    nadeti konju uzdo mettere le briglie al cavallo, incavezzare il cavallo
    nadeti pripone impastoiare

    2. (naložiti, nalagati) caricare; riempire:
    nadeti prtljago na osla caricare i bagagli sull'asino

    3. gastr. farcire:
    nadevati s slanino lardellare
    nadevati telečja prsa farcire il petto di vitello
    nadevati čreva imbudellare
    nadevati meso insaccare

    B) nadéti si (-dénem si) | nadévati si (-am si) perf., imperf. refl. mettersi; ekst. mettersi addosso, vestirsi:
    nadeti si masko mettersi la maschera
    nadeti si ganjen izraz improntare il volto a commozione

    C) nadéti se (-dénem se) | nadévati se (-am se) perf., imperf. refl. mangiare avidamente, ingollare, rimpinzarsi di:
    otroci so se nadevali s sladicami i bambini si rimpinzavano di dolci
  • namŕščen (-a -o) adj. corrugato, accigliato, imbronciato, arcigno:
    namrščen izraz aria arcigna, cipiglio
  • naréčen (-čna -o) adj. lingv. dialettale, vernacolo:
    narečna kadenca calata
    narečna različica sottodialetto
    narečni govorec dialettofono
    narečni izraz idiotismo
  • neápeljski (-a -o) adj. geogr. napoletano:
    lingv. neapeljski izraz napoletanismo
  • ošáben (-bna -o) adj.

    1. superbo, orgoglioso, altero, borioso, altezzoso, burbanzoso, presuntuoso; supponente:
    ošaben izraz piglio altezzoso
    knjiž. ošaben obraz mutria
    biti ošaben fare il sufficiente, il supponente

    2. pren. superbo, sfarzoso:
    ošabno poslopje un palazzo superbo
  • pésniški (-a -o) adj. di, del poeta; poetico, da poeta; knjiž. elisonio:
    pesniški izraz, jezik espressione poetica, linguaggio poetico
    pesniški navdih musa, plettro, ispirazione (poetica)
    pesniška svoboščina licenza poetica
    pesniška duša poeta, animo di poeta
    pren. pesniška slava lauro
    pesniška zbirka canzoniere
    pesniški polet volata, lirismo
    knjiž. pesniški zbornik divano
  • plebéjski (-a -o) adj. plebeo:
    pejor. plebejski izraz plebeismo
  • pomiloválen (-lna -o) adj. di compassione, compassionevole; di commiserazione:
    pomiloválen izraz espressione, sguardo di commiserazione
  • poslóvno adv. per affari; da uomo d'affari:
    iti kam poslovno andare (in un luogo) per affari
    poslovno hladen izraz espressione fredda, distaccata da uomo d'affari
  • posmehljív (-a -o) adj. derisorio, beffardo, canzonatorio, schernitore, ironico, sarcastico:
    posmehljive opazke osservazioni sarcastiche
    posmehljv izraz na obrazu espressione canzonatoria, beffarda del volto
    posmehljiva pripomba sarcasmo
    lit. posmehljivo posnemanje parodia
  • predŕzen (-zna -o) adj.

    1. ardito, baldanzoso; temerario, audace, coraggioso, intrepido; osé:
    predrzne besede parole audaci
    predrzen kompliment complimento ardito
    narediti (koga) predrznega, postati predrzen imbaldanzire

    2. disinvolto, guappo, insolente, prepotente, spavaldo, strafottente, arrogante, impertinente, provocatorio; tracotante:
    predrzen izraz aria bulla, spavalda
    predrzno vedenje maniere guappe, comportamento arrogante
    bil je tako predrzen, da mi je telefoniral ha avuto la faccia tosta di telefonarmi