Franja

Zadetki iskanja

  • govorjênje (-a) n il parlare, il discorrere; discorso
  • dolgovézen (-zna -o) adj. lungo, verboso, prolisso, chilometrico:
    dolgovezen govor pappardella, tiritera
    dolgovezno govorjenje nenia
    dolgovezno skrpucalo risciacquatura
    dolgovezna zadeva lungagnata
  • dvákrat adv. due volte:
    pren. dvakrat strašen udarec un colpo durissimo
    govorjenje, ki je dvakrat nič un dicorso vacuo, futile
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ne bi rekel dvakrat, da se ne bo pritožil reclamerà di sicuro, scommetterei che reclamerà
    pren. ne dati si reči dvakrat non farselo dire due volte
    bot. dvakrat nazobčani list foglia doppiamente dentata
    PREGOVORI:
    dvakrat da, kdor hitro da non sa donare chi tarda a dare; bis dat, qui cito dat
    samo v mlinu se dvakrat pove a buon intenditor poche parole
  • jásen (-sna -o)

    A) adj.

    1. (brez oblakov) sereno; (čist, bister) chiaro, limpido; knjiž. (svetel, bleščeč) chiaro, splendente:
    jasno vreme tempo sereno
    jasen tolmun un limpido tonfano
    jasna mesečina chiaro di luna
    inter. jasna strela! fulmini e tuoni!
    pren. strela z jasnega fulmine a ciel sereno

    2. (ki se dobro vidi ali sliši) chiaro; (ki ni zamolkel; čist) chiaro; limpido; lineare:
    jasen glas voce chiara
    jasne besede discorso lineare

    3. (vsebinsko opredeljen; razumljiv) chiaro; inequivocabile:
    jasne ideje idee chiare
    jasen dokaz chiara prova
    ne imeti jasnih pojmov o čem non avere idee chiare a proposito di
    jasen odgovor risposta inequivocabile

    4. (priseben, razumen) chiaro, lucido:
    bolnik ima le redko jasne trenutke il malato ha rari momenti di lucidità
    jasno, zmedeno govorjenje discorso lucido, confuso

    5. knjiž. (veder, iskren) sereno, schietto; (srečen, vesel) felice:
    jasen smeh riso schietto
    spomin na jasno mladost il ricordo della felice giovinezza
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vreči jasno luč na kaj chiarire qcs.
    videti kaj v jasni luči vedere qcs. con chiarezza

    B) jásni (-a -o) m, f, n
    menjavalo se je jasno in oblačno il tempo era ora sereno, ora nuvoloso
    priti kot strela z jasnega capitare come il fulmine a ciel sereno
    priti si na jasno venire in chiaro
    biti, ne biti si na jasnem glede česa capire, non capire qcs.
  • lepotíčiti (-im) imperf.

    1. kozm. dare il trucco

    2. pren. abbellire, infiorare:
    lepotičiti govorjenje s tujkami infiorare il discorso di forestierismi
  • nerazumljív (-a -o) adj.

    1. incomprensibile, oscuro, inintelliggibile, inapprensibile, inafferrabile; pren. sibillino:
    ekst. neposvečenim nerazumljiv iniziatico
    nerazumljivo govorjenje discorso incomprensibile
    nerazumljivo pojasnilo spiegazione inintelliggibile
    šalj. nerazumljiva latinščina latinorum
    nerazumljive besede abracadabra

    2. non approvabile

    3. pren. incredibile:
    delati z nerazumljivo vnemo lavorare con incredibile zelo
  • nespodóben (-bna -o) adj.

    1. indecente, sconcio, spudorato; indecoroso, incomposto, sguaiato, spinto, osceno, sconcio:
    nespodobno govorjenje turpiloquio
    nespodobno vedenje comportamento indecoroso, incomposto
    nespodobni dovtipi barzellette sconce, spinte
    nespodobno dejanje turpitudine

    2. ekst. duro, difficile
  • nesrámen (-mna -o) adj.

    1. sfrontato, sfacciato, spudorato, impertinente, svergognato, sboccato, sconcio; guappo:
    nesramno govorjenje, obnašanje discorso, comportamento sfacciato, impertinente, guappo

    2. incosciente, privo di scrupoli

    3. pren. (ki se pojavlja v visoki stopnji) sfacciato; del diavolo:
    imeti nesramno srečo avere una fortuna del diavolo
  • nezméren (-rna -o) adj. smoderato, smodato, intemperante, incontinente, eccessivo:
    nezmerno (napadalno) govorjenje linguaggio intemperante
    nezmerna (pretirana) ambicija ambizione smodata
  • nìč

    A) m inv.

    1. niente, nulla:
    ustvariti iz nič creare dal nulla

    2. pren. (v povedni rabi izraža zelo majhno količino) niente;
    dekle ne bo brez nič la ragazza avrà una bella dote
    o tem se povsod šušlja, čisto brez nič ne bo se ne parla dappertutto, qualcosa sarà pur vero
    pren. bahajo se, pa so prišli iz nič le arie che si danno e sono venuti dal nulla
    pren. na nič priti fallire, andare in rovina
    igrati na vse ali nič rischiare il tutto per tutto
    pog. v nič dajati, devati (omalovaževati) disprezzare, non tenere in nessun conto
    iti v nič andare in rovina
    prodajati skoraj za nič svendere
    prepirati se za prazen nič litigare per un nonnulla
    ne prodati česa za nič na svetu non vendere per tutto l'oro del mondo

    B) nìč inv. numer.

    1. zero:
    pog. šalj. ena nič zate uno a zero a tuo favore
    lingv. pripona nič suffisso zero
    voj. elevacijski kot nič alzo zero

    2. (izhodiščna vrednost na merilni lestvici) zero:
    temperatura nič, vidljivost nič temperatura zero (gradi), visibilità zero

    C) nìč (ničésar) pron. niente, nulla:
    nič ga ne spravi v zadrego niente lo mette in imbarazzo
    na zahodu nič novega a Occidente niente di nuovo
    zanj to ni nič per lui questo non è niente, è una bazzecola
    junak se ničesar ne boji il coraggioso non ha paura di niente
    ničemur več se ne čudim non mi stupisco più di niente
    ali bo kaj ali ne bo nič! (izraža nestrpnost glede naročila, dela ipd. ) ci portate o no (l'ordinazione), lo fate, lo finite o non se ne fa niente!
    pog. nič mu ni, samo dela se bolnega non ha niente, fa soltanto finta di star male
    več potnikov je bilo ranjenih, vozniku pa ni bilo nič sono rimasti feriti vari passeggeri, mentre il conducente è rimasto illeso
    z izletom ne bo nič della gita non si fa niente
    to ni ničemur podobno (izraža nejevoljo) questo è poi troppo!
    nič lažjega kot to niente di più facile
    denarja imeti nič koliko avere soldi a palate
    nič zato, če je revna non fa niente se è povera
    tako govorjenje je dvakrat nič un discorso proprio insulso
    pren. iz njega ne bo nikoli nič è un incapace, non combinerà mai niente
    govoriti resnico, nič drugega kot resnico dire la verità, nient'altro che la verità
    dvigne stokilogramsko vrečo, kot da ni nič solleva un sacco da un quintale come niente (fosse)
    meni nič, tebi nič so mu odpovedali l'hanno licenziato in tronco
    PREGOVORI:
    kjer ni nič, tudi vojska ne vzame dove non ce n'è, non ne toglie neanche la piena

    Č) nìč adv. (v nikalnih stavkih)

    1. (izraža popolno zanikanje) niente, per niente, nessuno, non più (non meno):
    njegova krivda ni nič manjša non è meno colpevole
    nič se ne boji non ha paura di niente
    nima nič upanja non ha nessuna speranza
    nič ne razumeti non capire un'acca
    ne delati nič, ne veljati nič non fare un cavolo, non valere un cavolo
    igre nič kart (pri pokru) servito

    2. (z zanikanim velelnikom krepi prepoved) non, niente:
    nič ne skrbi non ti preoccupare, niente paura
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    prav nič niente di niente
    ubogi otrok, saj ga ni nič povero bambino, è tanto gracile
    zakaj te ni nič k nam perché non vieni a trovarci?
    zanj mi pa res nič ni di lui non me ne importa proprio niente
    nič ne de, če je neroden non fa niente se è goffo
    pusti človeka, če ti nič noče e lascia in pace chi non ti fa niente
    ne imeti nič od življenja non aver niente dalla vita
    ne imeti nič proti čemu non avere niente contro qcs.
    ne imeti nič s kom non aver da fare con qcn.
    nič ampak, odloči se nessun però, deciditi una buona volta
    povedal sem mu v obraz, kar mu gre, nič več in nič manj gli ho detto in faccia quel che si merita, né più né meno
    PREGOVORI:
    boljše malo kot nič meglio poco che nulla
  • pocésten (-tna -o) adj.

    1. della strada, stradale:
    pocestni hrušč piazzata

    2. (potepuški) vagabondo; senza tetto; barbone

    3. (prostaški) volgare, sconcio; di, da strada:
    pocestno (prostaško)
    govorjenje parole da strada
  • podájati (-am) | podáti (-dám)

    A) imperf., perf.

    1. dare, porgere

    2. šport. passare, centrare; smistare:
    podati z glavo passare di testa
    podati žogo servire, allungare la palla
    podati žogo na center traversare al centro, crossare

    3. pren. presentare, rappresentare; raffigurare; interpretare:
    podajati učno snov presentare la materia
    podati pesem recitare la poesia
    podajati vlogo recitare, interpretare la parte
    podajati glasbeno delo interpretare, suonare un brano musicale

    4. nareč. sgridare, rimproverare

    B) podájati se (-am se) | podáti se (-dám se) imperf., perf. refl.

    1. pog. stare bene, donare:
    temna obleka se ji lepo poda l'abito nero le sta bene, le dona
    tako govorjenje se mu ne podaja il suo è un discorso sconveniente

    2. (odhajati, oditi) andarsene, partire per, intraprendere un viaggio:
    podati se na dolgo pot fare un lungo viaggio; mettersi in lungo viaggio
    podajati se nevarnosti andare incontro a un pericolo, correre un pericolo

    3. (vdati, vdajati se) arrendersi

    4. (upogibati se, udirati se) cedere;
    zemljišče se podaja il terreno sta cedendo

    C) podájati si (-am si) | podáti si (-dám si) imperf., perf. refl. darsi:
    podati si roke darsi la mano
    veselje in žalost si podajata roke allegria e dolore si susseguono
    pren. obiskovalci so si kar kljuko podajali i visitatori affluivano in gran numero
  • prázen (-zna -o)

    A) adj.

    1. vuoto; vacante; deserto; bianco:
    prazen kozarec bicchiere vuoto
    prazen list foglio bianco
    praznih rok a mani vuote
    prazno mesto posto vacante

    2. vuoto; nudo; scarico:
    prazna dvorana sala vuota
    prazna stena parete nuda
    prazna puška fucile scarico

    3. pren. vano, fatuo, frivolo, effimero, falso:
    prazna slava gloria fatua, effimera
    prazno govorjenje discorsi vani, vacui

    4. vuoto, inespressivo, scialbo

    5. pren. senza gusto; insipido, senza sapore:
    sadje praznega okusa frutta senza sapore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    njegove obljube so en sam prazen dim le sue promesse sono tutto fumo, sono promesse da marinaio
    varati, zavajati s praznimi obljubami vendere fumo
    žarg. igrati pred prazno dvorano fare forno
    trg. vrniti prazne steklenice restituire i vuoti
    prazne klatiti dire, raccontare ciance, frottole, balle
    prazno slamo mlatiti pestare l'acqua nel mortaio
    imeti prazno glavo avere una testa vuota
    prepirati se s kom za prazen nič litigare per un nonnulla
    piti na prazen želodec bere a stomaco vuoto
    imeti prazen žep esser al verde, senza un soldo
    ostati praznih rok rimanere a mani vuote
    fiz. prazen prostor vuoto
    avt. prazen tek marcia in folle, a vuoto
    mat. prazna množica insieme vuoto
    prazna glasovnica scheda bianca
    prazna grožnja bravata
    prazna marnja ciancia, diceria, vaniloquio
    pren. prazni upi specchietto per le allodole
    prazno govoričenje sproloquio
    PREGOVORI:
    prazna vreča ne stoji pokonci sacco vuoto non sta i piedi
    prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso
    kdor sam sebe povišuje, prazno glavo oznanjuje chi si loda s'imbroda

    B) prázni (-a -o) m, f, n
    tam je še nekaj praznega lì c'è ancora posto
    ta pa je prazna questa è però grossa
    prazne govoriti sballarle, spararle grosse
    gledati v prazno guardare fissamente, fissare il vuoto
    govoriti v prazno parlare ai muri
    izzveneti v prazno restare senza esito, essere vano
    ustreliti v prazno fare cilecca
  • prepovédan (-a -o) adj. vietato, proibito; ekst. tabù:
    prepovedano parkiranje divieto di parcheggio
    šport. prepovedani udarec colpo proibito
    pren. prepovedani sad frutto proibito
    prepovedana tema tabù
    prepovedano govorjenje parole, discorsi proibiti
    lingv. prepovedana beseda parola errata
    film, prepovedan mladoletnikom (mlajšim od 14 let) film vietato ai minori di 14 anni
    prepovedano kaditi vietato fumare
    nezaposlenim prepovedan vstop vietato l'accesso ai non addetti ai lavori
  • prevrátniški (-a -o) adj. sovversivo, sedizioso, eversivo, barricadiero:
    prevratniško delovanje sovversione
    prevratniško govorjenje discorsi barricadieri
  • prigábiti (-im)

    A) perf. rendere disgustoso, nauseante

    B) prigábiti se (-im se) perf. refl. disgustare, nauseare, fare schifo:
    prazno govorjenje se mu je prigabilo le ciance lo disgustarono
  • prisíljen (-a -o) adj.

    1. costretto, obbligato; condannato, sottoposto; indotto

    2. forzato, sforzato:
    prisiljene solze lacrime sforzate
    prisiljen smeh riso forzato

    3. affettato, lezioso, leccato, sdolcinato, svenevole, smanceroso;
    prisiljena ljubezen tenerezze
    prisiljena prijaznost minuetto
    prisiljeno govorjenje sdolcinatura
    prisiljeno izražanje prosopopea
    prisiljeno vedenje smorfia, leziosaggine
  • profán (-a -o) adj.

    1. profano; laico, temporale

    2. comune, quotidiano; sconcio:
    profano govorjenje discorsi sconci
  • sól (-í) f

    1. sale:
    kuhinjska sol, namizna sol sale comune, da cucina, da tavola
    pridobivati sol ricavare il sale
    posuti, potresti s soljo cospargere di sale, salare
    rudnik soli miniera di sale
    ščepec soli pizzico di sale
    kamena sol sale minerale, salgemma
    morska sol sale marino
    živinska sol sale pastorizio
    sol za posipanje cest sale anticongelante

    2. kem. sale:
    baze, kisline in soli basi, acidi e sali
    kalijeve, natrijeve, živosrebrne soli sali potassici, di sodio, di mercurio
    rudninske soli sali minerali
    soli ogljikove, solne, vinske kisline sali dell'acido carbonico, muriatico, tartarico
    farm. Glauberjeva sol sale di Glauber
    kem. sol sečne kisline urato
    sol smolne kisline resinato
    sol šiškove kisline gallato
    dišeče soli sali da bagno
    min. grenka sol epsomite
    gastr. jelenova sol carbonato di ammonio
    med. karlovarska sol sali minerali di Karlsbad
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. ne imeti dosti soli (v glavi) non avere molto sale in zucca
    govorjenje brez soli un discorso insipido
    ne imeti niti za sol essere povero in canna
    ne zaslužiti za sol non aver di che vivere; essere un pessimo lavoratore
    bibl. vi ste sol zemlje voi siete il sale della terra
    razumeti izraz 's ščepcem soli' capire l'espressione 'cum grano salis'
  • spólzek (-zka -o) adj.

    1. sdrucciolevole, sdruccioloso, scivoloso; viscido:
    spolzka cesta strada sdrucciolevole
    spolzek kot riba viscido come un pesce

    2. grasso, salace, osceno:
    spolzko govorjenje discorsi osceni