-  
pro fórma adv. lat. formalmente
  -  
pró in kóntra adv. pog. pro e contro, a favore e contro:
 preudariti vse, kar govori pro in kontra vagliare quanto parla a favore e quanto contro
  -  
plús (-a)
A)  m
1.  mat. più; žarg. šol. (kot ocena pri krajšem spraševanju) sufficiente
2.  pog. dato, dato positivo, vantaggio; pro:
 pretehtati pluse in minuse vagliare, pesare il pro e il contro
B)  plús adv. più
  -  
za1 adv. a favore; pro:
 glasovati za votare a favore
 nekateri so za, drugi proti alcuni sono favorevoli, altri contrari
 dokazi za in proti le prove pro e contro
  -  
navídez adv. apparentemente, in apparenza; pro forma
  -  
navídezno adv. apparentemente, in apparenza, pro forma
  -  
nesporazúm (-a) m
1.  disaccordo
2.  malinteso, equivoco; (zmota) errore; qui pro quo; pren. ombra:
 odpraviti nesporazume dissipare le ombre
3.  contrasto, dissidio, screzio
  -  
zarádi
A)  prep. (z rodilnikom)
1.  (za izražanje vzroka) per, per via di, a causa di:
 zaradi megle se je zgodilo več nesreč a causa della nebbia si sono avuti vari incidenti
 zaradi katerega (v oziralni odvisnikih):
 že dolgo ni videl sina, zaradi katerega je dosti pretrpel non vedeva da molto tempo il figlio a causa del quale aveva tanto sofferto
2.  (za izražanje namena) a, per, in:
 skopali so globoke jarke zaradi obrambe mesta furono scavati profondi fossati a difesa della città
 posvetoval se je zaradi morebitnega najetja posojila andò a consultarsi per contrarre eventualmente un prestito
3.  zaradi lepšega pro forma, proforma:
 sestanek so sklicali zaradi lepšega la riunione fu convocata proforma
4.  pren. (za izražanje ozira) per, quanto a:
 zaradi nas lahko ostanete quanto a noi, potete restare
 zaradi otrok mi je žal, da niso videli predstave mi dispiace per i bambini che non hanno visto lo spettacolo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 naredi to zaradi ljubega miru fallo pro bono pacis
 knjiž. na to se ne spoznam, zaradi česar raje molčim di queste cose non m'intendo, per cui preferisco tacere
 zaradi tega in onega nisem za trenutek prost tra una cosa e l'altra non ho un attimo di tempo
 zaradi okoliščin pač nisem mogel odbiti date le circostanze, non ho potuto rifiutare
 um., lit. umetnost zaradi umetnosti l'arte per l'arte
B)  (v vezniški rabi) (zato) perciò:
 niso bili pozorni, zaradi tega so naredili veliko napak non hanno fatto attenzione, perciò hanno commesso molti errori
  -  
argumènt (-a) m
1.  (razlog, dokaz) argomento; ragione, prova; argomentazione; pren. edificio:
 navesti argumente allegare, recare, addurre argomenti
 prepričljiv argument argomento persuasivo
 argumenti za in proti argomenti pro e contro
 argumenti obrambe l'edificio della difesa
2.  mat. argomento
  -  
blagoslávljati (-am) | blagoslovíti (-ím) imperf., perf.
1.  rel. benedire; consacrare:
 blagoslavljati jed benedire i cibi
 blagoslavljati kapelo benedire, consacrare una cappella
2.  ekspr. benedire, lodare, esaltare:
 blagoslavljati spomin na koga benedire la memoria di qcn.
3.  (poželeti komu srečo, obilje) benedire:
 Bog te blagoslovi! Dio ti benedica!
 (komu kaj privoščiti) Bog ji blagoslovi! buon pro le faccia!
  -  
dáti (dám)
A)  perf. ➞ dajati
1.  dare:
 dati komu jesti, piti dar da mangiare, da bere a qcn.
 dati komu besedo dare a qcn. la parola
 dati na izbiro dare da scegliere, mettere a disposizione
 dati vbogajme dare, fare l'elemosina
 dati na vpogled dare in visione
2.  (ustvariti čemu kako lastnost) dare:
 dati (besedi) nov pomen dare (alla parola) un nuovo significato
 dati čemu neko obliko dare a qcs. una forma
3.  (napraviti, da pride kaj kam z določenim namenom):
 dati predlog na glasovanje mettere la proposta ai voti
 dati čevlje v popravilo dare da aggiustare, far aggiustare le scarpe
 dati osnutek zakona v razpravo mettere in discussione la bozza di legge
 dati otroka v šolo mandare il bambino a scuola
 dati na trg lanciare sul mercato
 dati delat obleko far fare il vestito
 dati se operirati, ostriči farsi operare, tagliarsi i capelli
4.  pog. (plačati) dare, pagare:
 dati na račun pagare in conto
5.  (ustvariti kaj kot rezultat sposobnosti, dejanja)
 polje je dalo obilen pridelek il campo ha dato un ricco raccolto
 dati dober, slab zgled dare il buon, il cattivo esempio
 dati povod dare lo spunto; dar motivo, dare il pretesto
6.  (z oslabljenim pomenom z glagolskim samostalnikom):
 dati brco, klofuto dare un calcio, uno schiaffo
 dati kazen punire
 dati pomoč dare aiuto, aiutare
 dati prisego prestare giuramento, giurare
 dati izjavo dichiarare
 dati obljubo promettere
 dati na posodo dare in prestito, prestare
 dati častno besedo dare la parola d'onore
7.  (napraviti, da pride kaj na pravo mesto) dare, mettere:
 dati proč mettere via, da parte
 dati v zapisnik mettere a verbale
 dati v oklepaj mettere tra parentesi
 pren. prosim, dajte mi gospo XY (k telefonu) mi chiama, mi passa, per cortesia, la signora XY?
8.  pren. dati na:
 dati nase avere un'alta opinione di se
 veliko, malo dati na kaj attribuire grande, poca, nessuna importanza a qcs.
9.  (z nedoločnikom, ukazati, naročiti)
 dati poklicati chiamare, far venire
 dati prinesti far portare
10.  (v medmetni rabi, v zvezi z 'Bog'):
 če Bog da, se bomo kmalu videli se Dio vuole ci rivediamo presto
 Bog ne daj, da bi storil kaj takega Dio ce ne guardi che tu faccia cose del genere
 Bog daj srečo! buon pro' (ti, vi) faccia!
 Bog daj zdravje! salute!
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 beseda da besedo una parola tira l'altra
 nikomur ne dati blizu essere inavvicinabile, scontroso
 pren. dati duška jezi, veselju sfogare la propria rabbia, gioia
 dati roko v ogenj za koga mettere la mano sul fuoco per qcn.
 dati otroku življenje mettere alla luce, partorire un bambino
 pog. pren. dati jih komu po grbi suonarle a qcn. di santa ragione
 pog. dati se ljudem v zobe far parlare di se, essere lo zimbello della gente
 pog. dati komu eno okrog ušes dare uno schiaffo a qcn.
 dati si opraviti (okoli) darsi da fare (attorno a)
 dati komu popra, vetra fargliela pagare a qcn. pigliare a schiaffi qcn.
 pren. ti bom že dal me la pagherai!
 pren. dati dušo za koga, kaj essere pronto a dare l'anima per qcn., qcs.
 dati komu košarico rifiutare l'invito a ballare; respingere una proposta matrimoniale
 pog. dati komu mir lasciare qcn. in pace, non disturbare, non scocciare qcn.
 dati proste roke dare mano libera
 pog. dati čez vomitare
 pog. dati posestvo komu čez cedere, trascrivere il podere a
 ne dati komu do besede non permettere a qcn. di parlare, di dire la sua
 ne dati besede, glasu od sebe non aprir bocca; non farsi vivo
 pog. dati nov sod na pipo spillare la botte nuova
 pog. dati kaj na stran mettere qcs. da parte, fare qualche risparmio
 dati na znanje riferire, rendere noto
 pog. dati ga na zob trincare
 pren. dati koga pod ključ mettere qcn. in gattabuia
 pog. pren. dati jih komu pod nos dare a intendere a qcn., cantarle a qcn.
 pren. dati koga v koš mettere qcn. nel sacco; avere la meglio su qcn.
 pren. ne vem, kam bi se dal od dolgega časa non so cosa fare dalla noia
 dati komu prav dare ragione a qcn.
 pog. veliko dati skozi soffrire, sopportare molto
 rel. dati odvezo dare l'assoluzione
 šah. dati šah mat dare scacco matto
 teči, kar noge dajo correre a gambe levate
PREGOVORI:
 obljubiti in dati je preveč chi molto promette poco mantiene
 čič ne da nič, stalo pa malo chi sta con le mani in mano, ha poco oggi e niente domani
 dvakrat da, kdor hitro da non sa donare chi tarda a dare
B)  dàti se (dàm se) perf. refl. (z nedoločnikom izraža osebkovo dovolitev, da se z njim kaj zgodi) farsi, lasciarsi:
 dati se pregovoriti lasciarsi convincere
 ne dajte se motiti non si scomodino!
 pog. dati se kaj videti farsi vedere, farsi vivo
 impers. pren. ne dati se non aver voglia
 se mi ne da non ho voglia
 ne daj se! forza! coraggio!
 impers. ne dati se povedati non potersi dire, descrivere
  -  
dnò (-à) n
1.  (spodnji del posode; najnižji del) fondo; pren.
 izbiti sodu dno sfondare la botte; essere la goccia che fa traboccare il vaso
 izpiti kozarec do dna vuotare il bicchiere fino in fondo
 kovček z dvojnim dnom valigia a doppio fondo
 dno ladje, panja il fondo della nave, dell'alveare
 geogr. dno doline fondo della valle, fondovalle
 morsko, rečno dno il fondo del mare, del fiume
2.  (plast, ki je tik nad spodnjo ploskvijo, spodnji del, najbolj oddaljeni del česa) fondo; piedi:
 dno brezna il fondo della voragine
 sedel je na dnu stopnic stava seduto in fondo alla scala, ai piedi delle scale
3.  knjiž. (najnižji družbeni sloj) ceto infimo
4.  pren. (v prislovni rabi)
 iz dna duše, srca ljubiti, sovražiti amare, odiare dal (pro)fondo del cuore
 v dno duše, srca biti, čutiti se ponižan essere umiliato nel profondo del cuore
 do dna a fondo, fino in fondo
 spoznati kaj do dna conoscere qcs. a fondo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pog. pren. ne imeti dna avere uno stomaco senza fondo
 pren. pogledati stvari do dna voler vedere il fondo di qcs., andare fino in fondo a qcs.
 pren. iz dna spremeniti življenje cambiare vita a fondo
 šport. biti na dnu tabele essere in fondo alla classifica
 pren. polniti sode brez dna pestare l'acqua nel mortaio, non cavare un ragno dal buco
 bot. listno dno base fogliare
 anat. lobanjsko dno base cranica
 anat. medenično dno bacinetto, pelvi renale
 muz. resonančno dno cassa armonica, fondo armonico
  -  
drúštvo (-a) n
1.  società, associazione, circolo, club, sodalizio:
 kulturno-prosvetno društvo associazione culturale, circolo di cultura
 planinsko društvo associazione escursionistica
 telesnovzgojno društvo società ginnastica
 turistično društvo pro loco
 Društvo narodov Società delle Nazioni
2.  star. (druščina) compagnia
  -  
gláva (-e) f
1.  testa, capo; šalj. cocuzza, pera, capocchia; nareč. coccia, capoccia:
 glava mu je omahnila la testa gli crollò
 z dlanmi podpirati glavo appoggiare la testa sulle palme
 klobuk sneti z glave togliersi il cappello
 udariti koga po glavi picchiare, colpire qcn. per la testa, sulla testa
 debela, podolgovata glava testa grossa, oblunga
 svinjska, telečja glava testa di maiale, di vitello
 glava iz mavca testa di gesso
 glava me boli ho mal di testa, mi duole la testa
 zavrtelo se mu je v glavi sentì, ebbe un capogiro
 umivati si glavo lavarsi la testa
 skočiti v vodo z glavo naprej tuffarsi con la testa in giù
 biti za glavo višji od drugih essere più alto degli altri di una testa
 glavo pokonci su, coraggio
 pren. povesiti, skloniti glavo abbassare, chinare la testa
 odmajati z glavo scrollare il capo
 pren. stisniti glavo med ramena stringersi nelle spalle
 ekon. dohodek na glavo prebivalca reddito pro capite
 imeti toliko glav živine avere tanti capi di bestiame
 bati se za svojo glavo temere per la propria vita
 staviti glavo scommetterci la testa
 pren. odnesti celo glavo salvare la pelle
 na njegovo glavo je razpisana nagrada sul suo capo pende una taglia
 pognati si kroglo v glavo bruciarsi le cervella
 kaj plačati z glavo pagare con la vita
 za glavo mu gre ne va di mezzo la sua vita
2.  pren. (glava pri človeku kot središče njegovega razumskega in zavestnega življenja) testa, capo:
 rojiti po glavi frullare, ronzare in testa
 ne izgubiti glave (ostati priseben) non perdere la testa
 pog. zmešati glavo dekletu far perdere la testa a una ragazza
 izbiti si iz glave togliersi dalla testa
 pog. vtepsti si kaj v glavo mettersi qcs. in testa
 ne iti v glavo non andare in testa
 stopiti, šiniti, udariti v glavo venire in testa
 zapičiti si kaj v glavo ficcarsi qcs. in testa
 delati po svoji glavi fare di testa propria
 posvetiti se v glavi arrivarci, capire qcs.
 delati z glavo lavorare di testa
 pog. biti bistre, dobre, odprte glave avere buona testa, essere sveglio di cervello
 imeti dobro glavo avere buona testa, imparare con facilità
 imeti trdo glavo essere duro di comprendonio, studiare con difficoltà
3.  pren. (človek glede na značilnosti, umske sposobnosti):
 učena glava studioso, erudito
 visoka glava persona importante; potente; pezzo da novanta
 kronana glava testa coronata
4.  (vodilni človek v kaki organizaciji) capo; cervello:
 glava gibanja il cervello del movimento
 glava družine capofamiglia
5.  (glavi podoben del česa):
 glava kolone testa della colonna
 glava žeblja, vijaka la testa del chiodo, della vite
 glava solate, zeljnata glava cespo di insalata, di cavolo
 glava česna, čebule testa di aglio, di cipolla
 voj. glava rakete ogiva del missile
6.  (naslovni del knjige, časopisa, sestavka) intestazione; testata:
 glava časopisa testata di un giornale
 glava sestavka, pisma intestazione di uno scritto, di una lettera
7.  fiz. (elektromagnetni pretvornik za snemanje, reproduciranje, brisanje električnih signalov na disk ali magnetni trak) testina:
 brisalna glava testina di cancellazione
 čitalna glava testina di lettura
 pisalna glava testina di registrazione
8.  (v pisalnem stroju)
 pisalna glava testina di stampa
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 boleti koga glava zaradi česa tormentarsi, crucciarsi per qcs.
 ne vedeti, kje se koga glava drži non sapere dove battere la testa; perdere la bussola, la tramontana
 ne imeti ne glave ne repa non aver né capo né coda
 ubijati si glavo s čim rompersi la testa con qcs.
 beliti si glavo s čim rompersi la testa, scervellarsi con qcs.
 pren. (spet) dvigati glave rialzare la testa
 imeti prazno glavo non sapere niente
 imeti glavo polno skrbi avere mille preoccupazioni
 imeti glavo na pravem koncu avere la testa sulle spalle
 nositi glavo naprodaj, v torbi rischiare la testa, la pelle
 nositi glavo pokonci andare a testa alta
 odnesti celo glavo salvare la pelle
 posuti si glavo s pepelom cospargersi il capo di cenere
 tiščati glavo v pesek (kot noj) fare come lo struzzo
 vtakniti glavo v tigrovo žrelo cavalcare la tigre
 znati iz glave sapere a memoria
 zaradi tega ti ne bo krona padla z glave non perderai per questo la tua dignità
 imeti dela čez glavo avere un sacco di cose da fare, avere molto lavoro
 vreči skrbi čez glavo gettarsi le preoccupazioni dietro le spalle
 zrasti komu čez glavo non curarsi più dei consigli, degli ammonimenti di qcn. (dei genitori da parte dei figli)
 nakopati si kaj na glavo accollarsi l'onere di qcs.
 svet na glavo obrniti, postaviti capovolgere tutto completamente
 saj nisem na glavo padel, (da bi ...) non sono mica tanto sciocco, stupido (da...)
 postaviti kaj na glavo stravolgere qcs.
 (ne grem, ne naredim) pa če se vsi na glavo postavite (non vado, non lo faccio) doveste farvi in quattro
 ubijati si glavo s čim rompersi la testa con qcs.
 umiti komu glavo dare una lavata di capo a qcn.
 izpuhteti iz glave passare di mente
 priti ob glavo morire ammazzato
 stopiti, zlesti v glavo andare, dare alla testa
 imeti na glavi, na grbi mantenere, aver cura di, aver la responsabilità di
 prijeti se za glavo mettersi le mani nei capelli
 siliti z glavo skozi zid voler raddrizzare le gambe ai cani
 imeti maslo na glavi avere la coda di paglia
 ne dovoliti, da bi ti po glavi hodili non lasciarsi mettere sotto i piedi
 zgrabiti zadevo pri glavi prendere il toro per le corna
 imeti slamo v glavi avere stoppa nel cervello
 imeti ga malo v glavi essere un po' brillo
 v njegovi glavi je nekaj narobe gli manca qualche rotella
 ne imeti strehe nad glavo essere senza tetto
 biti nov od nog do glave rimpannucciarsi dalla testa ai piedi
 imeti več v mezincu kot kdo v glavi essere di gran lunga superiore a qcn.
 alp. glava cepina testa della piccozza
 anat. mišična glava parte superiore del muscolo
 elektr. magnetna zvočna glava fonorivelatore, pick-up
 etn. lovec na glave cacciatore di teste
 film. filmska glava titoli di testa
 glava sekire testa della scure
 strojn. glava stružnice testa portamandrini
 strojn. frezalna glava testa universale
 strojn. vrtalna glava portapunta
 strojn. glava ojnice, ojnična glava testa di biella
 cilindrska glava, glava motorja testa del cilindro
 glava kovice testa del rivetto
 žel. tirnična glava il fungo della rotaia
PREGOVORI:
 zob za zob, glavo za glavo occhio per occhio, dente per dente
 vsaka glava svoja pamet tante teste, tanti cervelli; tot capita, tot sententiae
 več glav več ve quattro occhi vedono meglio
 po slabi družbi rada glava boli la mala compagnia fa cattivo sangue
 riba pri glavi smrdi il pesce comincia a puzzare dalla testa
 kdor nima v glavi, ima v petah chi non ha testa abbia gambe
  -  
kóntra2
A)  adv. pog. contro:
 glasovati kontra votare contro
B)  adj. inv. pog. contro, contrario:
 razlogi za in kontra motivi pro e contro
C)  inter. igre contre
  -  
olepševálen (-lna -o) adj. di abbellimento; decorativo:
 hist. olepševalno društvo società 'pro loco'
  -  
oséba (-e) f
1.  persona:
 osebe istega spola persone dello stesso sesso
 skupina oseb gruppo di persone
 po osebi, na osebo a testa, pro capite
2.  (človeški posameznik) persona, personaggio; individuo, singolo; soggetto:
 ljubljena oseba persona amata
 vplivna, znana oseba persona autorevole, nota; personaggio autorevole, noto
 civilne, vojaške osebe civili (borghesi), militari
 uradna oseba funzionario, pubblico ufficiale
 pravljična, zgodovinska oseba personaggio da favola, personaggio storico
 glavne, stranske osebe drame, filma personaggi principali (protagonisti), secondari del dramma, del film
 osebe v romanu Zaročenca i personaggi dei Promessi sposi
3.  lingv. persona:
 v prvi osebi in prima persona
4.  za svojo osebo per me, per lui, lei ecc., quanto a me, a lui, a lei ecc.:
 jaz za svojo osebo priznam, da quanto a me, riconosco che...
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 sprejel nas je šef v lastni osebi fummo ricevuti dal capo in persona
 v 'De bello gallico' Cezar piše v tretji osebi nel 'De bello gallico' Cesare scrive in terza persona
 kaj izvedeti od tretje osebe venirlo a sapere da terzi
 jur. pravna, fizična oseba persona giuridica, fisica
 rel. prva, druga, tretja božja oseba la prima, la seconda, la terza persona divina, della Trinità
 oseba brez premoženja nullatenente
 pren. oseba brez svoje volje succube, succubo
 oseba pod (posebnim) nadzorom sorvegliato
 oseba s plemiškim naslovom titolato
 jur. oseba v postopku interdikcije interdicendo
 med. oseba z dedno boleznijo tarato
  -  
požégnati (-am) perf. pog. (blagosloviti) benedire; pren. confermare:
 ko je sklepe požegnal še sekretar, so se zadovoljni razšli quando le decisioni furono confermate anche dal segretario, se ne andarono contenti
 pog. pren. bog požegnaj buon pro' gli faccia!; salute!
  -  
prebiválec (-lca) | -lka (-e) m, f abitante; ekst. abitatore:
 prebivalec mesta, vasi cittadino, paesano
 prebivalci mest cittadinanza
 gozdni, vodni prebivalci abitatori delle foreste, delle acque
 prebivalci naše hiše inquilini
 višina narodnega dohodka na prebivalca reddito nazionale pro capite
 geogr. prebivalec Aoste, Bergama, Ljubljane, Trsta aostano, bergamasco, lubianese, triestino
  -  
presodíti (-im) | presójati (-am) perf., imperf.
1.  considerare, calcolare, misurare; decidere, stabilire, deliberare;
 presoditi razloge za in proti calcolare i pro e i contro
 sodniki so presodili, da je oškodoval podjetje i giudici hanno stabilito che ha danneggiato la ditta
2.  giudicare, valutare:
 presojati samostojno giudicare con la propria testa