Franja

Zadetki iskanja

  • kmèt (-éta) | -íca (-e) m, f

    1. contadino (-a); agricoltore (-trice); knjiž. villico (-a):
    mali, srednji, veliki kmet contadino piccolo, medio, ricco
    hist. kmet tlačan servo della gleba

    2. pejor. bifolco, villano; pog. cafone

    3. pren. pl. kmeti contado; campagna, campagne:
    priti s kmetov venire dal contado
    živeti na kmetih vivere in campagna

    4. šah. pedone
  • knjíga (-e) f

    1. libro; manuale; opera:
    broširana, v usnje vezana knjiga brossura, libro rilegato in pelle
    žepna knjiga (libro) tascabile
    leposlovna, strokovna, znanstvena knjiga opera letteraria, libro tecnico, scientifico
    poučna, zabavna knjiga libro istruttivo, ameno
    kuharska, nabožna knjiga libro, manuale di cucina, libro di devozione

    2. (za uradne spise) libro; registro:
    voditi knjige tenere i libri
    blagajniška knjiga libro, registro di cassa
    blagovna knjiga registro delle merci
    dolgovna knjiga registro dei debiti
    inventarna knjiga inventario
    matična knjiga registro dello stato civile
    pritožna knjiga libro dei reclami
    spominska knjiga album ricordo
    žalna knjiga libro delle firme
    poslovne knjige libri contabili

    3. (večja enota literarnega besedila) libro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. knjiga gre v denar il libro si vende bene, va a ruba
    knjiga je zagledala beli dan il libro è stato pubblicato
    požirati knjige divorare i libri
    pren. zmeraj buljiti v knjige, kar naprej čepeti pri knjigah essere un topo di biblioteca
    biti neprebrana, odprta knjiga essere un libro chiuso, aperto
    polit. bela knjiga libro bianco
    trg. dostavna knjiga libro delle consegne
    ekon. glavna knjiga libro mastro
    navt. mednarodna signalna knjiga codice internazionale dei segnali
    film. snemalna knjiga sceneggiatura
    zemljiška knjiga catasto, libro fondiario
    knjige s popustom remainder
  • ko konj. (v odvisnih stavkih)

    1. (v časovnih stavkih za izražanje)
    a) (sočasnosti) quando:
    ko se je prebudil, je stalo sonce že visoko quando si svegliò il sole era già alto
    b) (predhodnosti) (non) appena:
    brž ko prideš domov, mi piši non appena sei a casa scrivimi
    c) prej ko (zadobnosti) prima che, prima di:
    za novico sem zvedel, še prej ko sem se vrnil ho saputo la notizia prima di tornare
    č) medtem ko (za poudarjanje nasprotja med dejanjem nadrednega in odvisnega stavka) mentre, invece:
    lani je imela industrija precej težav, medtem ko je letos položaj precej boljši l'anno scorso l'industria si trovava in difficoltà, mentre quest'anno la situazione è notevolmente migliorata

    2. (v vzročnih odvisnikih) quando, dato che, visto che, dal momento che:
    kaj bi tajil, ko pa je res perché insisti nel negare, quando è vero

    3. knjiž. (v pogojnih stavkih s pogojnim naklonom; če) se:
    ko bi se fant malo učil, bi bil zdelal se il ragazzo avesse studiato un po', avrebbe passato la classe
    (za izražanje želje ali omiljenega ukaza) kaj ko bi poslali po zdravnika? e se mandassimo per il medico?

    4. knjiž. (v dopustnih odvisnikih; čeprav) benché, quantunque, sebbene; anche se:
    ko bi tudi imel, tebi ne bi dal anche se avessi, a te non darei

    5. knjiž. ko da, kot da, kakor da (v primerjalnih odvisnikih) come se:
    odskočil je, ko da bi ga kača pičila fece un salto, come se l'avesse morso una serpe

    6. (v primerjalnih odvisnikih za izražanje sorazmernosti) più... più, più... meno:
    bolj ko vpije, manj ga poslušajo più lui sbraita e meno gli danno ascolto
    dalj ko je bral, bolj ga je povest zanimala più leggeva e più il racconto lo avvinceva
  • kobílica (-e) f

    1. zool. cavalletta:
    kobilica selivka locusta (Locusta migratoria)
    cvrčanje kobilic il frinire delle cavallette
    pren. biti kot kobilic essere (in) tantissimi

    2. dem. od kobila cavallina

    3. navt. (gredelj) chiglia:
    postaviti kobilico impostare una nave

    4. muz. ponticello
  • kócka1 (-e) f

    1. mat. cubo

    2. ekst. dado:
    metati kocke giocare ai dadi
    jušna kocka dado (per brodo)
    kocka sladkorja zolletta (di zucchero)
    rezati meso na kocke tagliare la carne a dadi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti na kocki essere in pericolo
    pren. postaviti na kocko (življenje, ugled) mettere in forse, a repentaglio; giocarsi qcs.
    pren. kocka je padla il dado è tratto
  • kód adv.

    1. (izraža vprašanje po prostoru, po katerem se dogaja premikanje) dove, per dove; da, di dove:
    kod se gre na grad? (per) dove si va al castello?
    do kod hočeš priti? (fin) dove vuoi arrivare?
    od kod si doma? di dove sei?
    pren. ne vedeti ne kod ne kam cacciarsi, trovarsi in un vicolo cieco

    2. (izraža, da se dejanje dogaja na poljubnem kraju) da qualche parte:
    gotovo se skriva tam kod si nasconde certamente lì da qualche parte
  • kóder

    A) adv. da qualche parte

    B) konj.

    1. (v oziralnih odvisnikih) (per) dove; (dokoder) (fin) dove; (odkoder) da dove, donde:
    koder je divjal vihar, je drevje polomljeno dove ha imperversato il temporale, gli alberi sono rimasti schiantati
    zapelji, do koder moreš va' con la macchina fin dove puoi
    odšel je v kraj, od koder ni vrnitve se ne è andato in un luogo, da dove non c'è più ritorno

    2. (izraža poljubnost prostora, po katerem se dogaja premikanje) dovunque:
    koder hodi, ga spremljajo otroci dovunque vada, i bambini gli corrono dietro
  • koléno (-a) n

    1. anat. ginocchio (m pl. -chi; f pl. -chia):
    posaditi si otroka na kolena prendere il bambino sulle ginocchia
    kolena se mi šibijo, tresejo le ginocchia fanno giacomo giacomo
    do kolen segajoče krilo gonna che arriva al ginocchio
    gristi kolena arrampicarsi con le mani e i piedi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. upogniti pred kom kolena piegare il ginocchio davanti a qcn.
    vulg. biti, stati do kolen v dreku essere nella merda fino al collo
    pren. ne segati komu do kolen non giungere neppure alla caviglia di qcn.
    poznati že od mladih kolen conoscere fin dall'infanzia
    dati otroka čez kolena sculacciare il bambino
    spraviti koga na kolena mettere in ginocchio qcn.
    vreči se komu pred kolena mettersi in ginocchio davanti a qcn.
    biti na kolenih essere vinto, prostrato
    pejor. po kolenih se plaziti pred kom strisciare sulle ginocchia davanti a uno

    2. teh. gomito (di un tubo)

    3. pren. (krivina, zavoj) curva; ansa, meandro (di un fiume)

    4. grado, linea di parentela:
    bratranec v drugem kolenu cugino di 2o grado

    5. adm.
    knjigovodsko koleno barra
  • kolésce (-a) n

    1. dem. od kolo rotella:
    rib. kolesce (na ribiški palici) mulinello (della canna da pesca)
    pren. manjka mu eno kolesce v glavi gli manca una rotella in testa

    2. ekst. fettina, rotella:
    kolesce čebule, limone una fettina di cipolla, di limone
  • količína (-e) f quantità; quantitativo; volume; dose; tasso:
    količina zalog stalno pada la quantità delle riserve è in continua diminuzione
    velika količina blaga un grosso quantitativo di merce
    med. količina sladkorja v krvi il tasso di zucchero nel sangue
  • kóliko adv.

    1. (sprašuje po številu, količini) quanto:
    koliko bratov imaš? quanti fratelli hai?
    koliko stane liter vina? quanto costa un litro di vino?

    2. pren. (izraža veliko količino ali mero) quanto; tanto:
    koliko lepše je tu spomladi quanto più bello è qui in primavera
    rešil je življenje ne vem koliko ljudem ha salvato la vita a non so quanti
  • kólikšen (-šna -o) adj. quale, che; quanto:
    ni jasno, v kolikšni meri načrt ustreza potrebi non è chiaro in che misura il piano risponda ai bisogni
    kolikšen trud za tako skromen uspeh quanta fatica per un risultato tanto modesto
  • kolombína (-e) f gled. Colombina:
    igra kolombine in harlekina je bila iskriva brillanti i protagonisti nelle parti di Colombina e Arlecchino
  • koloníja (-e) f

    1. hist. colonia; stabilimento:
    britanske, francoske kolonije colonie britanniche, francesi
    feničanske, grške, rimske kolonije colonie fenicie, greche, romane

    2. ekst. colonia:
    slovenska kolonija v Nemčiji la colonia slovena in Germania
    slikarska kolonija colonia di pittori
    obmorska, planinska, poletna kolonija colonia marina, montana, estiva
    med. kolonija za gobavce lebbrosario
    zool. kolonija hobotnic polipaio

    3. urb. quartiere:
    delavska, rudarska kolonija quartiere operaio, di minatori
  • koloríst (-a) | -ka (-e) m, f

    1. um. colorista:
    Tizian in beneški koloristi Tiziano e i coloristi veneziani

    2. coloritore (-trice)
  • komandíten (-tna -o) adj. ekon.
    komanditna družba società in accomandita
  • kombinácija (-e) f

    1. combinazione; accostamento:
    kombinacija usnja in krzna combinazione di pelle e pelliccia
    barvna kombinacija combinazione di colori

    2. ekst. pren. supposizione, ipotesi; šport. azione combinata; šport.
    alpska, klasična kombinacija combinata alpina, nordica

    3. pejor. (skrivni načrt) combino
  • komitènt (-ênta) m

    1. (partner) socio; (stranka) cliente

    2. ekon. committente:
    komitenti in komisionarji committenti e commissionari
  • koncéntričen (-čna -o) adj.

    1. (istosrediščen) concentrico:
    satelita se gibljeta v koncentričnih krogih i due satelliti girano in cerchi concentrici

    2. (ki je iz več strani usmerjen k istemu cilju) concentrico:
    voj. koncentrični napad attacco concentrico
  • koncépt (-a) m

    1. (sestavek, osnutek) abbozzo, minuta; pog. brutta:
    napisati koncept stendere in brutta

    2. (zamisel) disegno, progetto

    3. (zasnova) struttura