Franja

Zadetki iskanja

  • zatemníti (-ím) | zatemnjeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. oscurare, ottenebrare, offuscare:
    zatemniti dvorano oscurare la sala

    2. pren. offuscare, annebbiare, appannare:
    zatemniti osnovni problem annebbiare, offuscare il problema di fondo

    3. pren. (narediti kaj mrko) oscurare:
    skrbi so mu zatemnile obraz le preoccupazioni gli oscuravano il volto

    4. (zasenčiti) eclissare, superare:
    s svojim sijajem je mesec zasenčil vse zvezde col suo splendore la luna eclissava tutte le stelle

    B) zatemníti se (-ím se) perf. refl.

    1. oscurarsi; annebbiarsi:
    impers. od žalosti se mu je zatemnilo pred očmi dal dolore gli si annebbiò la vista

    2. (postati mrk) oscurarsi (in volto)
  • zatemnítven (-a -o) adj. di, dell', per oscuramento:
    voj. zatemnitveni predpisi le norme dell'oscuramento
  • zatírati (-am) | zatréti (-ém) imperf., perf.

    1. sopprimere; lottare; estirpare:
    zatirati nalezljive bolezni lottare contro le malattie contagiose
    zatirati mrčes, škodljivce disinfestare
    zatirati plevel estirpare le erbacce

    2. pren. opprimere, tiranneggiare, angariare:
    zatirati narod s krivičnimi zakoni opprimere, tiranneggiare il popolo con leggi inique

    3. reprimere, soffocare (tudi pren.):
    zatirati kriminalno dejavnost reprimere l'attività criminosa
    zatirati čustva reprimere i sentimenti
    pren. kaj v korenini, v kali zatreti estirpare dalle radici, soffocare sul nascere
  • zató

    A) adv. perciò, per questo, pertanto, di conseguenza, appunto:
    termiti zelo hitro uničujejo les in so zato velika nadloga le termiti distruggono rapidamente il legno e sono perciò una calamità tanto grande
    rad bi nekaj vprašal. Kar daj, saj smo zato tukaj vorrei fare una domanda. Prego, siamo qui per questo
    če prebere vse knjige, zato še ne bo pameten anche se avesse letto tutti i libri del mondo non sarebbe saggio per questo
    razreda nisem izdelal, pa kaj zato non ho superato la classe. E allora?!
    uro sem zgubil. Nič zato ho perso l'orologio. Non fa niente
    to ni drobiž, to so milijarde! Saj zato non sono spiccioli, si tratta di miliardi. Appunto

    B) zató konj.

    1. (za izražanje vzročno-sklepalnega razmerja) perciò, pertanto:
    bil je zelo lačen, zato so mu dali jesti aveva una fame da lupo, perciò gli diedero da mangiare

    2. (v protivnem priredju) per questo; in compenso:
    piše malo, zato pa dobro scrive poco ma in compenso bene

    3. zato ker (v vzročnih odvisnih stavkih) perché:
    zakaj je manjkal? Zato ker je bil bolan perché non è venuto? Perché stava male

    4. zato da (v namernih odvisnikih) perché, affinché; per:
    zakaj ste zaprli okno? Zato da ne bi bilo prepiha perché ha chiuso la finestra? Per impedire giri d'aria
  • zatŕpati (-am) | zatrpávati (-am) perf., imperf.

    1. (zatlačiti) stipare, pigiare

    2. intasare, ingorgare:
    vozila so zatrpala mestne ulice i veicoli hanno intasato le strade cittadine
  • zatŕzati (-am) perf. sussultare; fremere:
    obraz ji je zatrzal un fremito le percorse il volto
  • zaužíti (-íjem) | zaužívati (-am) perf., imperf. consumare, prendere; mangiare, bere:
    zaužiti kaj toplega consumare, mangiare qcs. di caldo
    zaužiti zdravila prendere le medicine
  • zavarovánje (-a) n

    1. protezione; riparo; difesa, tutela:
    zavarovanje domače industrije pred tujo konkurenco protezione dell'industria nazionale dalla concorrenza straniera
    zavarovanje osebnih koristi tutela dei propri interessi

    2. jur. assicurazione:
    prostovoljno, obvezno zavarovanje assicurazione facoltativa, obbligatoria
    zdravstveno, nezgodno, invalidsko, starostno zavarovanje assicurazione sanitaria (contro le malattie), contro gli infortuni, per l'invalidità, per la vecchiaia
    kasko zavarovanje assicurazione contro, per tutti i rischi

    3. elektr. (zavarovanje strojev pred električnimi, magnetnimi polji) schermaggio
  • zavarováti (-újem) imperf.

    1. proteggere, difendere; premunire; coprire:
    zavarovati rastlino pred mrazom proteggere la pianta dal freddo
    pren. komu zavarovati hrbet coprire le spalle a qcn.
    zavarovati domača podjetja pred tujo konkurenco proteggere l'industria nazionale dalla concorrenza estera

    2. difendere, tutelare, assicurare:
    zavarovati lastne koristi tutelare i propri interessi
    zavarovati anonimnost assicurare l'anonimità

    3. jur. assicurare:
    zavarovati avtomobil, premoženje assicurare l'automobile, il patrimonio
    invalidsko, pokojninsko zavarovati assicurare contro l'invalidità, per la vecchiaia
  • zavíhati (-am)

    A) perf.

    1. arricciare:
    zavihati nos arricciare il naso

    2. rimboccare:
    zavihati rokave rimboccare le maniche (tudi pren.)

    3. teh.
    zavihati pločevino presellare, cianfrinare

    B) zavíhati si (-am si) perf. refl. rimboccarsi:
    zavihati si rokave rimboccarsi le maniche

    C) zavíhati se (-am se) perf. refl. arricciarsi, accartocciarsi; incresparsi:
    listi knjige so se zavihali navznoter le pagine del libro avevano le orecchie, erano arricciate agli angoli
  • zavíjati (-am) | zavíti (-víjem)

    A) imperf., perf.

    1. girare, svoltare:
    zavijati okrog vogala scantonare, svoltare dietro l'angolo
    pren. zavijati pogovor drugam cambiare discorso

    2. arricciare; torcere; girare, camuffare:
    zavijati komu roko torcere il braccio a qcn.
    zavijati oči strabuzzare, stralunare gli occhi
    zavijati z očmi od jeze stravolgere gli occhi dalla rabbia

    3. incartare, impacchettare; avvolgere, avvoltolare; fasciare, bendare:
    zavijati darilo incartare il regalo
    zavijati otroka v odejo avvolgere il bambino nella coperta
    zavijati rano s povojem fasciare la ferita con una benda, bendare la ferita

    4. ululare, urlare:
    pes je zavijal v noč il cane ululava nella notte

    5. pren. piangere, lamentarsi

    6. pren. strascicare (le parole); ekst. parlare:
    zavijati po dolenjsko strascicare le parole alla maniera della Bassa Carniola

    7. pren. zaviti vrat tirare il collo:
    zaviti kokoši vrat tirare il collo alla gallina
    zaviti nasprotniku vrat sbaragliare, distruggere il nemico
    če prideš prepozno, ti zavijem vrat (izraža grožnjo) se vieni troppo tardi ti ammazzo

    8. impers. (imeti sunkovite bolečine v trebuhu ipd. ) ➞ zvijati | zviti

    B) zavíjati se (-am se) | zavíti se (-víjem se) imperf., perf. refl. avvolgersi, rimbaccuccarsi; chiudersi, trincerarsi:
    pren. zaviti se v molk chiudersi nel silenzio
    zaviti se v plašč impastranarsi, incappottarsi
  • zavóljo konj. (zaradi, z rodilnikom) a causa di, per via di; in seguito a; per:
    roke se mu tresejo zavoljo bolezni le mani gli tremano a causa della malattia
    zavoljo mene per me, quanto a me
    zavoljo lepšega pro forma
  • zavráčati (-am) | zavrníti (-vŕnem) imperf., perf.

    1. ricacciare, far ritornare (le bestie al pascolo)

    2. respingere:
    zavračati sovražnikove napade respingere gli attacchi nemici

    3. respingere, rifiutare, ricusare:
    zavračati pomoč rifiutare gli aiuti
    zavračati funkcije ricusare gli incarichi

    4. rigettare, respingere; rifiutare; declinare, scartare:
    zavračati predloge respingere le proposte
    zavračati neustrezno pakirano blago respingere, scartare la merce male imballata

    5. ricusare, rifiutare:
    zavračati kakršenkoli nacionalizem respingere qualsiasi forma di nazionalismo

    6. disdegnare, avversare, respingere, rifiutare:
    zavračati vso moderno umetnost, češ da je dekadentna respingere in blocco l'arte moderna per il suo presunto decadentismo

    7. contrastare, rintuzzare:
    koga v razpravi ostro zavračati rintuzzare aspramente qcn. nella discussione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    med. telo je zavrnilo presajeni organ l'organo trapiantato è stato rigettato
    polit. zavrniti protestno noto respingere la nota di protesta
  • zazíbati (-am) | zazibávati (-am)

    A) perf., imperf. cullare, dondolare:
    zazibati zibelko dondolare la culla
    prijetna toplota ga je zazibala v sladke sanje il tepore lo cullò, lo addormentò in dolci sogni

    B) zazíbati se (-am se) | zazibávati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. dondolare, cullarsi; barcollare:
    klasje se je zazibalo v vetru le spighe dondolarono al vento
    zazibati se po sobi andare per la stanza barcollando

    2. pren. sprofondare:
    zazibati se v lepe sanje sprofondare in dolci sogni
  • zaznamováti (-újem) perf., imperf.

    1. segnare, contrassegnare; marcare:
    zaznamovati planinske poti marcare i sentieri montani

    2. (biti znamenje) segnare, rappresentare:
    pren. roman zaznamuje začetek nove smeri il romanzo segna l'inizio di una nuova maniera

    3. contrassegnare, contraddistinguere, caratterizzare:
    politično sceno zaznamuje odsotnost jasno opredeljivih političnih blokov la scena politica è caratterizzata dall'assenza di schieramenti chiaramente identificabili

    4. pren. (pustiti posledice) segnare:
    vojna je usodno zaznamovala njegovo življenje la guerra segnò fatalmente la sua vita

    5. registrare:
    zaznamovati rast prodaje registrare un aumento del fatturato

    6. knjiž. annotare, registrare:
    zaznamovati stroške registrare le spese
  • zazvenéti (-ím) perf.

    1. suonare, risuonare:
    glasen smeh je zazvenel po dvorani una sonora risata risuonò nella sala

    2. risuonare armoniosamente; risuonare, suonare:
    njegove besede so zazvenele očitajoče, porogljivo le sue parole suonarono come rimprovero, sarcastiche

    3. pren. essere avvertibile, percepibile; avvertirsi:
    v njegovem glasu je zazvenel posmeh nella sua voce si avvertiva l'irrisione

    4. (dobiti občutek kot pri zvočni zaznavi) risuonare, rintronare:
    impers. od udarca mu je zazvenelo v glavi dal colpo si sentì rintronare la testa
  • zazvoníti (-ím) perf. ➞ zvoniti

    1. suonare, risuonare (campana, campanello)

    2. suonare (la fine):
    zazvoniti konec pouka suonare la fine della lezione
    zazvoniti k maši suonare per la messa

    3. risuonare, squillare; sferragliare:
    zazvoniti s ključi sferragliare con le chiavi
    impers. zazvonilo mu je v glavi sentì suonare in testa
    rel. zazvoniti avemarijo suonare l'Avemmaria
    zazvoniti jutranjico suonare l'Angelus (al mattino)
  • zažuboréti (-ím) perf.

    1. zampillare, gorgogliare

    2. percepirsi; avvertirsi; risuonare:
    iz sosednje sobe je zažuborela violina dalla stanza accanto risuonavano le note del violino

    3. pren. cinguettare, dire cinguettando
  • zbezljáti (-ám) perf.

    1. correre qua e là; scappare; pog. correre via

    2. pren. impazzire:
    kazalci merilnika hitrosti so zbezljali le lancette del tachimetro erano impazzite
    cene so zbezljale i prezzi sono impazziti

    3. pog. pren. sfrenarsi, scatenarsi (specie sessualmente)
  • zbíjati (-am) | zbíti (-bíjem) imperf., perf.

    1. inchiodare, fermare (con chiodi); mettere insieme:
    zbijati podplate inchiodare le suole

    2. battere, pestare:
    zbijati zemljo battere, compattare la terra

    3. buttar giù:
    veter je zbijal klobuke z glav il vento buttava giù i cappelli

    4. (zniževati, znižati) abbassare, sminuire, far calare:
    zbijati cene abbassare i prezzi
    zbijati vročino z antipiretiki far calare la febbre con gli antipiretici

    5. šport. bocciare

    6. zbiti (pešca, kolesarja) investire

    7. pren. (zelo utruditi) spossare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zbijati dovtipe, šale raccontare barzellette
    zbiti koga, da obleži nezavesten bastonare qcn. fino a fargli perdere i sensi
    pog. zaleteti se in zbiti avtomobil andare a sbattere (contro un albero, un muro ecc.) e sfasciare l'auto
    zbiti ljudi v vagone stivare la gente nei vagoni
    šport. zbiti nasprotnikovo kroglo bocciare la palla dell'avversario