zarísati (-ríšem) | zarisováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. disegnare, segnare, tracciare:
zarisati mejo med parcelami tracciare il confine tra le particelle
pren. skrb mu je zarisala gube v čelo le preoccupazioni gli avevano segnato la fronte di rughe
2. knjiž. descrivere, tracciare:
predavatelj je uvodoma zarisal avtorjevo pojmovanje poezije nell'introduzione, il conferenziere tracciò in brevi linee la poetica dell'artista
3. fissare, delineare:
zarisati nove smernice razvoja delineare le nuove direttrici dello sviluppo
B) zarísati se (-ríšem se) | zarisováti se (-újem se) perf., imperf. refl.
1. sbagliare (nel disegno), il disegno:
obl. zarisati se pri kroju sbagliare nel disegno del modello
2. pren. delinearsi; risaltare:
v mraku se je zarisala postava nell'oscurità si delineò una figura
Zadetki iskanja
- zaríti (-ríjem) | zarívati (-am)
A) perf., imperf. piantare, ficcare, conficcare, cacciare (dentro):
zariti nohte v dlani conficcare le unghie nelle palme delle mani
B) zaríti se (-ríjem se) | zarívati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. penetrare
2. ficcarsi; cacciarsi:
zariti se pod odejo ficcarsi, cacciarsi sotto la coperta
3. immergersi; penetrare:
zariti se v knjige immergersi nella lettura - zarjavéti (-ím) perf.
1. arrugginire
2. pren. (otrdeti; otopeti) arrugginire, arrugginirsi:
moram se razgibati, da mi ne bodo sklepi zarjaveli devo muovermi perché non arrugginiscano le giunture
možgani so mu zarjaveli il cervello gli si è arrugginito
3. (porjaveti) abbronzarsi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
stara ljubezen ne zarjavi il primo amore non si scorda mai - zaropotáti (-ám) perf.
1. far rumore; strepitare; sbattere; rombare (di motore); bussare:
veter je zaropotal z naoknicami il vento sbatteva le persiane
2. sferragliare:
lokomotiva je zaropotala s postaje la locomotiva partì sferragliando dalla stazione
3. pren. gridare; sgridare - zasadíti (-ím) | zasájati (-am)
A) perf., imperf.
1. piantare:
zasaditi njivo s krompirjem piantare un campo a patate
zasaditi drevje piantare alberi
2. piantare, ficcare:
zasaditi nohte v obraz ficcare le unghie nel volto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. prvi zasaditi lopato, zasaditi prvo lopato avviare, promuovere un'iniziativa
pren. zasaditi komu nož v srce trafiggere, spezzare il cuore a qcn.
B) zasadíti se (-ím se) | zasájati se (-am se) perf., imperf. refl. ficcarsi, piantarsi;
trnek se je ribi zasadil v grlo l'amo si ficcò nella gola del pesce - zasédati (-am) | zasésti (-sédem) imperf., perf.
1. (sedeti kje, zavzeti, zavzemati) occupare:
skoraj pol sobe zaseda peč quasi metà dello stanzino è occupata dalla stufa
2. voj. occupare:
zasesti sosednjo državo occupare il paese vicino
3. (biti na mestu, položaju) occupare, coprire:
zasedati odgovoren položaj coprire una carica importante
zasesti prestol salire sul trono
4. žarg. gled. (dodeliti, dodeljevati vlogo) assegnare, affidare la parte, il ruolo; abs. scritturare:
zasesti vloge z mladimi igralci affidare le parti a, scritturare attori giovani
5. (s prizadevanjem priti v določen položaj) conquistare:
naši košarkarji so zasedli tretje mesto i nostri cestisti hanno conquistato il terzo posto
6. (imeti zasedanje) tenere una seduta:
zasedati za zaprtimi vrati tenere una seduta a porte chiuse - zasípati (-am) | zasúti (-sújem) imperf., perf.
1. interrare, rinterrare, colmare:
zasipati krsto interrare la bara
zasipati jamo, jarek, rečno strugo colmare la fossa, il canale, l'alveo
2. ricoprire:
sneg zasipa stopinje la neve ricopre le tracce
3. pren. gettare, lanciare; cadere:
bombe zasipavajo mesto le bombe cadono sulla città
4. pren. colmare; profondere; martellare, bombardare, subissare;
koga zasipati z uslugami, s pohvalami colmare qcn. di favori, profondere lodi su qcn.
koga zasipavati z vprašanji martellare, bombardare qcn. di domande - zaspáti (-spím) perf.
1. addormentarsi, assopirsi:
mirno, trdno zaspati addormentarsi di un sonno tranquillo, profondo
2. perdere:
zaspati vlak perdere il treno (per aver dormito troppo)
3. pren. intorpidirsi, impigrirsi; arrestarsi, cessare:
reforma je po prvih uspehih zaspala dopo i primi successi la riforma si arrestò, segnò il passo
revija je kmalu zaspala la rivista cessò presto le pubblicazioni
4. evf. morire; rel.
zaspati v Gospodu addormentarsi nel Signore
5. intorpidirsi, indolenzirsi:
od sedenja so mu zaspale noge dal lungo sedere gli si indolenzirono le gambe - zasrbéti (-ím) perf.
1. (cominciare a) prudere, pizzicare:
noga ga je zasrbela gli prudeva la gamba
2. pren. venir voglia, desiderare:
ko ga vidim, me zasrbijo pesti, roke quando lo vedo, mi sento prudere le mani
ob glasbi so jo kmalu zasrbeli podplati quando l'orchestrina cominciò a suonare, le venne una voglia matta di ballare
ob pogledu na ves tisti denar so ga zasrbeli prsti al vedere tutti quei soldi si sentì pizzicare le dita
jezik ga je zasrbel, da bi ji povedal, kar ji gre si sentì prudere la lingua dalla voglia di dirle il fatto suo - zastájati (-am) | zastáti (-stánem) imperf., perf.
1. fermarsi; rimanere indietro, ristagnare:
grižljaj mu je zastal v grlu il boccone gli si fermò in gola
2. arrestarsi, andare a rilento; ristagnare:
zaradi splošne krize trgovina zastaja il commercio ristagna a causa della crisi generale
3. indolenzirsi, intorpidirsi:
od sedenja so mu noge zastale le gambe gli si indolenzirono dallo stare seduto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dih mu zastaja od groze il fiato gli si mozza in gola dallo spavento
pren. pripovedovati tako, da poslušalcem zastaja dih raccontare così suggestivamente da lasciare gli ascoltatori col fiato sospeso
pren. kri mu je zastala v žilah il sangue gli si gelò nelle vene
pren. samo toliko dela, da mu sklepi ne zastanejo lavora il meno possibile
pren. v njegovem žepu zastane marsikateri bankovec nelle sua tasche finiscono tanti bigliettoni - zastáva1 (-e) f
1. bandiera; insegna, stendardo, vessillo:
dvigniti, spustiti zastavo alzare, ammainare la bandiera
izobesiti zastavo esporre la bandiera
pren. dvigniti belo zastavo (vdati se) alzare bandiera bianca
črna, žalna zastava bandiera abbrunata
zastava na pol droga bandiera a mezz'asta
državna zastava bandiera nazionale
2. pren. bandiera, insegna, vessillo:
pren. nositi v kakem športu zastavo portare la bandiera in qualche sport
poklicati pod zastavo chiamare sotto le armi, mobilitare
imeti pod zastavo sto divizij avere, disporre di cento divisioni
navt. pluti pod zastavo battere bandiera
ladijska zastava bandiera della nave - zasteklíti (-ím) | zastekljeváti (-újem) perf., imperf. dotare di vetri; redko invetriare:
zastekliti okna dotare di vetri le finestre - zastírati (-am) | zastréti (-ém) imperf., perf.
1. velare, appannare, offuscare, annuvolare (tudi pren.):
zavese zastirajo dnevno svetlobo le tendine velano la luce del giorno
pren. zastirati pereče probleme velare, offuscare i problemi urgenti
2. agr. pacciamare - zastrupíti (-im) | zastrúpljati (-am)
A) perf., imperf.
1. avvelenare, intossicare; contaminare:
zastrupljati goste s pokvarjeno hrano avvelenare i clienti con cibi adulterati
tovarne zastrupljajo ozračje le fabbriche contaminano l'aria
2. pren. avvelenare:
zastrupljati odnose med narodi avvelenare i rapporti fra i popoli
B) zastrupíti se (-im se) | zastrúpljati se (-am se) perf., imperf. refl. avvelenarsi - zasvínčiti (-im) perf. teh. piombare:
zasvinčiti konce kablov piombare le estremità dei cavi
zasvinčiti paket piombare un pacco postale - zaščítiti (-im) perf.
1. proteggere, salvaguardare; coprire; riparare:
zaščititi rastline pred mrazom proteggere, riparare le piante dal freddo
2. difendere, proteggere, tutelare:
zaščititi izum s patentom tutelare l'invenzione col brevetto - zaškrípati (-am) perf.
1. stridere, scricchiolare, cigolare:
kolesa voza so zaškripala le ruote del carro cigolarono
zaškripati z zobmi digrignare i denti
2. sferragliare (di tram, carro e sim.); sgommare (di auto)
3. pejor. cricchiare:
zaškripati na violino cricchiare sul violino
4. pren. scricchiolare:
organizacija tekmovanja je zaškripala nell'organizzazione delle gare qualcosa scricchiolava - zaškrobotati (-ám) perf.
1. picchiare, battere; tamburellare
2. sferragliare; rumoreggiare:
zaškrobotati s posodami rumoreggiare con le stoviglie - zaštrléti (-ím) perf.
1. sporgere; emergere
2. sporgere in fuori
3. rizzarsi (di capelli):
ko se je odkril, so mu lasje zaštrleli na vse strani quando si tolse il cappello, il berretto, i capelli gli si rizzarono in tutte le direzioni - zatemnéti (-ím) | zatemnévati (-am) perf., imperf. oscurarsi, offuscarsi (tudi pren.):
njegova slava je hitro zatemnela la sua fama si offuscò presto
ob teh besedah je njegov obraz zatemnel a quelle parole si oscurò in volto
ko je dan zatemnel, so se prižgale luči all'imbrunire si accesero le luci