tóčka (-e) f
1.  punto (tudi mat. ):
 izhodiščna točka punto di partenza
 razdalja med dvema skrajnima točkama la distanza tra due punti estremi
2.  mat. punto;
 izračunati vrednost funkcije v kaki točki na intervalu calcolare il valore della funzione in qualche punto dell'intervallo
 diametralna točka punto diametralmente opposto
 realna točka punto reale
 stična točka punto d'incontro
3.  ekst. punto:
 razgledna točka belvedere; vista panoramica
 izletniška točka meta di gite
4.  pren.
 mrtva točka punto morto
 gradnja je na mrtvi točki la costruzione è a un punto morto
5. 
 boleča točka punto dolente; punctum dolens
 razmere v zdravstvu so naša boleča točka le condizioni in cui versa la sanità sono il nostro punto dolente
6.  (točka dnevnega reda, zakona ipd. ) punto:
 dopolnilo k tretji točki zakona aggiunta al punto 3 della legge
7.  (točka sporeda, prireditve) numero:
 plesna, solistična točka numero di danza, solistico
8.  (enota za vrednotenje dosežkov) punto:
 šport. zmagati po točkah vincere ai punti
 na natečaju je dosegel 85 od 100 možnih točk al concorso ha totalizzato 85 dei 100 punti possibili
 šport. razdeliti si točko pareggiare, realizzare un pareggio
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pokazati na belo točko fischiare un rigore
 voj. iskati mehke točke obrambe cercare i punti deboli della difesa
 pren. začenjati z ničelne točke ripartire da zero
 to je njegova šibka točka è il suo punto debole
 pren. Arhimedova točka punto di partenza
 med. bolečinska točka punto dolorifico
 šport. kazenska točka penalità
 elektr. nevtralna točka punto neutro
 fiz., voj. ničelna točka punto zero
 triangulacijska točka punto di triangolazione
 bot. vegetacijske točke rastline cellule embrionali
 tekst. vezna točka punto di imbastitura
 geogr. višinska točka quota
 Zadetki iskanja
-  tók (-a) m
 1. corrente (tudi elektr. ); corso:
 tok nese čoln la corrente porta la barca
 plavati proti toku nuotare, andare contro corrente (tudi ekst.)
 2.
 električni tok corrente elettrica, corrente
 preskrba z električnim tokom erogazione della corrente elettrica
 3. pren. flusso, marea
 4. (prehajanje ljudi, stvari na drugo mesto) flusso; corrente:
 selitveni, turistični tokovi correnti migratorie, turistiche
 5. (kar se dogaja v nepretrganem sledenju kakih pojavov) flusso; corso:
 tok misli il flusso dei pensieri
 tok dogodkov il corso degli avvenimenti
 v toku šolanja nel corso degli studi
 6. (dejavnost na kakem področju s posebnim sistemom idej, sredstev) corrente:
 filozofski, literarni tokovi le correnti filosofiche, letterarie
 politični tokovi correnti politiche
 uvozni, izvozni tok corrente dell'import, dell'export
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. predati se toku abbandonarsi alla corrente; pren. lasciarsi andare
 elektr. anodni tok corrente anodica
 elektr. enofazni, trofazni tok corrente monofase, trifase
 elektr. enosmerni, izmenični tok corrente continua, alternata
 elektr. inducirani tok corrente di induzione
 elektr. jakost toka intensità di corrente, amperaggio
 fiz. energijski tok flusso energetico
 fiz. svetlobni tok flusso luminoso
 fiz. toplotni tok flusso termico
 geogr. dolnji (spodnji), gornji tok reke corso inferiore, superiore del fiume
 morski tok corrente marina
 zalivski tok corrente del Golfo
 lit. tok zavesti flusso di coscienza
 med. beli tok flusso bianco, leucorrea
 menstruacijski tok flusso menstruale
 meteor. navzdolnji, navzgornji tok corrente discendente, ascendente
-  tokáta (-e) f muz. toccata:
 Bachova tokata in fuga v d-molu toccata e fuga in re minore di J. S. Bach
-  tolážba (-e) f consolazione, conforto; sollievo:
 iskati tolažbo v pitju consolarsi bevendo, nel bere
 biti v tolažbo essere di sollievo
 dajati tolažbo consolare, portare sollievo
-  tólči (tólčem)
 A) imperf.
 1. battere, picchiare, percuotere, pestare:
 tolči po vratih battere alla porta, bussare
 tolči po mizi battere sul tavolo
 tolči s kljunom beccare
 tolči s krampom picconare
 tolči z gorjačo randellare
 tolči z macolo mazzolare
 tolči z nogo pestare il piede, i piedi
 2.
 tolči gramoz dimezzare la ghiaia
 tolči lešnike, orehe schiacciare noccioline, noci
 tolči maslo fare il burro
 tolči smetano montare la panna
 3. battere, suonare; tamburellare, picchiettare:
 v zvoniku tolče polnoč l'orologio del campanile batte la mezzanotte
 toča tolče po šipah la grandine tamburella sui vetri
 4.
 tolči z repom dimenare la coda
 tolči s krili sbattere le ali
 5. pren. battere (del cuore):
 srce glasno, hitro, razburjeno tolče il cuore batte forte, veloce, inquieto
 6. pren. voj. sparare, mitragliare, bombardare:
 tolči sovražnika iz zasede tendere un'imboscata al nemico
 letala tolčejo mesta v zaledju l'aviazione bombarda le città delle retrovie
 7. tolči po attaccare, criticare:
 kritika tolče po površnosti dela la critica rinfaccia all'opera la sciatteria
 8. (prizadevati) colpire, danneggiare:
 kmeta tolčejo slabe letine il contadino risente dei cattivi raccolti
 9. (s težavo govoriti kak jezik) masticare:
 nekako tolčem angleščino mastico un po' di inglese
 10. pren. (živeti, shajati) vivacchiare, campare:
 nekako že tolčemo si campa
 tolči revščino, pomanjkanje campare d'aria
 tolči lakoto fare la fame
 vse leto tolči krompir mangiare patate tutto l'anno
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 šport. tolči žogo v mrežo tirare a rete
 tolči rekord battere un record
 pejor. tolči mimo, v prazno tirare a vuoto, non cogliere il nesso
 B) tólči se (tólčem se) imperf. refl.
 1. battersi:
 pren. tolči se po glavi pentirsi
 tolči se po prsih battersi il petto; vantarsi
 2. battersi, lottare
 3. contrastare, essere in contrasto:
 njegovo mnenje se je tolklo z mnenji drugih il suo parere contrastava con quello degli altri
 barve se tolčejo i colori contrastano, fanno a pugni
 4. pren. campare, vivacchiare
-  tolikér (-a -o) adj. tanto, così grande:
 v sosednji trgovini nimajo tolikere izbire nel negozio vicino non c'è tanta scelta
 vse je odvisno od tolikerih stvari tutto dipende da tante circostanze
-  tóliko adv.
 1. tanto:
 plačati toliko, kolikor je vredno pagare (tanto) quanto vale
 2. toliko in toliko (za izražanje neimenovane količine) tanto... tanto; tot:
 potrebujemo toliko in toliko moke, toliko sladkorja, toliko jajc ci servono tanta farina, tanto zucchero, tante uova
 3. (za izražanje velike mere) tanto, molto:
 toliko je še ljudi, ki stradajo c'è ancora tanta gente che non ha da mangiare
 4. (za izražanje količine, ki jo vzročno-posledično zaznamuje podredni stavek) tanto... da, tanto... che:
 toliko je delal, da je zbolel lavorò tanto da ammalarsi
 5. (za okrepitev komparativa) tanto più... che, in quanto:
 problemi so toliko resnejši, ker je v državi velika brezposelnost i problemi sono tanto più gravi in quanto il Paese ha una forte disoccupazione
 6. toliko kot, toliko kakor tanto... come (quanto):
 ljudje ne berejo več toliko kakor prej la gente non legge più (tanto) come prima
 7. kolikor toliko più o meno; abbastanza:
 te stvari so mi kolikor toliko znane queste cose mi sono più o meno note
 8. toliko da appena; appena appena:
 s plačo toliko da shajamo con la mia paga ci riesce appena appena di sbarcare il lunario
 9. toliko da (v nikalnih stavkih) a momenti, per poco:
 toliko da ni padel per poco non cadeva
 10.
 vsake toliko časa ogni tanto, di tanto in tanto
 vsake toliko časa je pogledal na uro di tanto in tanto sbirciava l'orologio
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 doseči toliko kot nič non combinare, non conseguire proprio niente
 toliko za danes per oggi è tutto, per oggi basta
 PREGOVORI:
 toliko mora človek usta odpreti, kolikor si upa požreti bisogna fare il passo secondo la gamba
 kolikor glav, toliko misli tante teste, tante idee; vari son degli uomini i cervelli, a chi piace la torta, a chi i tortelli
-  tón (-a) m
 1. muz. tono, suono:
 nizek, visok ton tono basso, alto
 zaigrati, zapeti ton suonare, cantare un tono
 2. tono, tonalità:
 svetel, temen ton tono chiaro, scuro
 topli, veseli, živahni toni toni, tonalità calde, vivaci
 3. (način izražanja, govorjenja) tono:
 pogovori so potekali v prijateljskem tonu i colloqui si svolsero in tono amichevole
 4. (značilnost, posebnost) tono:
 melanholičnost je osnovni ton njegovega pripovedništva il tono di fondo della sua narrativa è malinconico
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. zvišati ton (odločneje spregovoriti) alzare la voce
 žarg. film., rad. slika in ton immagine e colonna sonora
 muz. alikvotni ton sovratono
 fiz., muz. komorni, uglaševalski ton la normale
 lingv. osnovni ton tono base
-  toníti (tónem) imperf. ➞ utoniti
 1. affondare, andare a fondo
 2. perdersi, sparire; sprofondare, essere somerso:
 resnica tone v množici besed la verità è sommersa da una valanga di parole
 toniti v spanec sprofondare nel sonno
 pren. z državljansko vojno dežela tone v krvi con la guerra civile il Paese sprofonda in un mare di sangue
 pren. sonce tone za goro il sole cala dietro il monte
 Benetke polagoma tonejo Venezia sta lentamente sprofondando
-  topíti2 (-ím)
 A) imperf. ➞ stapljati | stopiti sciogliere, fondere; diluire, squagliare:
 topiti sladkor, sneg sciogliere lo zucchero, la neve
 metal. topiti s plamensko pečjo riverberare
 gastr. topiti sladkor caramellare
 B) topíti se (-ím se) imperf. refl. sciogliersi, fondersi; struggersi:
 topiti se v solzah sciogliersi in lacrime, piangere a dirotto
 pejor. topiti se od ustrežljivosti sdilinquire dalle premure
 topiti se od blaženosti andare in brodo di giuggiole
-  topljív (-a -o) adj. fusibile, solubile:
 topljiv v vodi idrosolubile
-  tôplo adv. caldamente, calorosamente; caldo;
 toplo se obleči vestire abiti caldi, vestisi bene
 v sobi je toplo nella stanza fa caldo
 toplo priporočiti raccomandare caldamente
-  tórba (-e) f borsa, sporta; sacca:
 nakupovalna torba la borsa della spesa
 hladilna torba frigo portatile
 kopalna torba borsa da spiaggia
 lovska torba carniere
 potovalna torba sacca
 šolska torba cartella
 torba za čevlje scarpiera
 torba za orodje bolgia
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. nositi glavo v torbi rischiare la pelle
 pren. imeti zmeraj polno torbo novic avere sempre un sacco di notizie da dare
-  tórej
 A) adv. dunque, quindi; allora:
 vse je negotovo, kako naj vam torej zaupamo tutto è incerto; come dunque poterci fidare di voi
 taka je torej stvar allora le cose stanno così
 2. (v medmetni rabi) allora:
 Torej? je vprašal Allora? domandò
 B) tórej konj. dunque, perciò; cioè, vale a dire:
 mislim, torej sem penso, dunque sono
 predstava je prvega, torej v nedeljo lo spettacolo si terrà il primo, cioè domenica
-  tragédija (-e) f lit. tragedia (tudi ekst.):
 napisati, uprizoriti tragedijo scrivere, mettere in scena una tragedia
 antične tragedije le tragedie dell'antichità classica
 pren. nastopiti v tragediji calzare il coturno
 pren. družinska tragedija tragedia familiare
-  trájen (-jna -o) adj.
 1. durevole, duraturo, stabile, perenne, definitivo:
 trajna last possesso duraturo
 trajna rešitev problema soluzione definitiva del problema
 trajna naselitev insediamento stabile
 ekon. trajne dobrine beni durevoli
 v trajen spomin a perenne memoria
 kozm. trajna ondulacija permanente
 2. persistente, continuativo; resistente:
 trajni materiali materiali resistenti
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 fiz. trajna deformacija deformazione permanente
 jur. trajna zguba pravic perdita perenne dei diritti
 bot. trajna rastlina pianta perenne
 geogr. trajna snežišča nevi perenni
 lingv. trajni glagol verbo durativo
 fiz. trajni magnet magnete permanente
 trg. trajni nalog ordine permanente
-  tráns (-a) m
 1. psih. trance:
 pasti v trans cadere in trance
 2. ekst. estasi
-  tranzít (-a) m transito (tudi ekst.):
 letalski, železniški, pomorski tranzit transito aereo, ferroviario, marittimo
 v tranzitu di transito
-  tŕčiti (-im) perf.
 1. toccare (nel brindisi); battere (i tacchi)
 2. scontrarsi, urtare, cozzare:
 avtomobil je trčil v tovornjak un'auto ha urtato contro un camion
 vlaka sta trčila si sono scontrati due treni
 3. imbattersi, incappare in; incontrare:
 trčiti na znanca imbattersi in un conoscente
 trčiti ob paragraf venire a collisione con la legge
 pren. trčiti s kom scontrarsi
-  tŕd (-a -o)
 A) adj.
 1. duro:
 trda postelja letto duro
 trda tla pavimento duro
 trda koža pelle dura
 trdi sir formaggio duro
 trda platnica copertina cartonata
 2. pren. (težaven) duro, penoso, faticoso, fondo:
 trdo življenje vita dura
 trda revščina miseria nera
 3. pren. (brezčuten) insensibile, freddo
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 trda tema oscurità profonda, buio pesto
 delati do trde noči lavorare fino a notte inoltrata, fonda
 pren. trd oreh za nekoga osso duro per qcn.
 biti trd essere alticci
 trd, okoren jezik una lingua goffa, rozza
 biti trde glave avere la testa dura
 šport. igrati trdo igro praticare un gioco duro
 imeti trdo kožo avere la pelle dura
 potrebovati trdo roko aver bisogno di una mano dura, severa
 vladati s trdo roko governare con mano dura
 iti skozi trdo šolo življenja aver avuto vita dura
 biti trdega srca essere spietati, inflessibili
 pog. štedilnik na trdo gorivo stufa a combustibile solido
 trd od strahu irrigidito dallo spavento
 trda droga droga pesante
 trda gradacija forte gradazione
 metal. trdi svinec lega piombo-antimonio
 trda kovina metallo duro
 trda spajka (trdi lot) lega per brasatura
 anat. trda mrena dura madre
 kem. trda voda acqua dura
 med. trdi čankar ulcera dura
 anat. trdo nebo palato duro
 inform. trdi disk disco rigido
 bot. trdi les legno duro
 lingv. trdi znak carattere, segno duro
 agr. trdo žito grano duro
 B) tŕdi (-a -o) m, f, n
 trda mu prede fa una vita dura
 trda gre komu è al verde, a corto di denaro
 spati na trdem dormire sul duro
 v trdo kuhano jajce uovo sodo
 udariti z nečim trdim battere con un oggetto contundente